요한복음11장1절~절, 헬라어 원어본문 직독직해
제목: 예수께서 죽은 나사로를 살리려 그에게로 가시다.
요 11:1
\Hn dev ti" ajsqenw'n Lavzaro" ajpo; Bhqaniva",
엔 데 티스 아스쎄논 라자로스 아포 베싸니아스
그런데 있었다. / 어떤 / 병든 (자) / 나사로가 / 배다니 로부터
ejk th'" kwvmh" Mariva" kai; Mavrqa" th'" ajdelfh'"
에크 테스 코메스 마리아스 카이 마르싸스 테스 아델페스
그 마을에 / 마리아의 / 그리고 / 마르다의 / 그 여자형제의(자매인)
aujth'". 11:2 h\n de; Maria;m hJ ajleivyasa
아우테스 엔 데 마리암 헤 알레잎사사
그녀의 / 그런데 (그녀는) 마리였다 / 기름을 바른
to;n kuvrion muvrw/ kai; ejkmavxasa tou;" povda"
톤 퀴리온 뮈로 카이 에크막사사 투스 포다스
그 주님을 / 향유로 / 그리고 / 깨끗이 닦은 / 그 발들을
aujtou' tai'" qrixi;n aujth'", h|" oJ ajdelfo;" Lavzaro"
아우투 타이스 쓰릭신 아우테스 헤스 호 아델포스 라자로스
그의 / 그 머리털로 / 그녀의 / 그녀의 형제 나자로는
hjsqevnei. 11:3 ajpevsteilan ou\n aiJ ajdelfai;
에스쎄네이 아페스테일란 운 하이 아델파이
병들었다 / 그래서 보냈다 / 그 여자 형제(자매)들이
pro;" aujto;n levgousai: kuvrie, i[de o}n filei'"
프로스 아우톤 레구사이 퀴리에 이데 혼 필레이스
그 에게 / 말하기를 / 주님 / 보세요. / 당신이 사랑하는 자가
ajsqenei'. 11:4 ajkouvsa" de; oJ jIhsou'" ei\pen:
아스쎄네이 아쿠사스 데 호 예수스 에이펜
병들은 것을 / 그런데 들으신 후에 / 그 예수께서 / 말씀 하셨다.
au{th hJ ajsqevneia oujk e[stin pro;" qavnaton
하우테 헤 아스쎄네이아 우크 에스틴 프로스 싸나톤
이 병은 / 아니다 / 죽음을 향한(죽을)
ajll j uJpe;r th'" dovxh" tou' qeou', i{na doxasqh'/
알 페리 테스 독세스 투 쎄우 히나 독사스쎄
오히려 / 영광을 위한( 것이다) / 그 하나님의 / 영광을 받으시기 위한
oJ uiJo;" tou' qeou' di j aujth'". 11:5 hjgavpa de;
호 휘오스 투 쎄우 디 아우테스 에가파 데
그 아들이 / 그 하나님의 / 이것을 통하여 / 그런데 사랑하고 있었다.
oJ jIhsou'" th;n Mavrqan kai; th;n ajdelfh;n
호 예수스 텐 마르싼 카이 텐 아델펜
그 예수께서 / 그 마르다를 / 그리고 / 그 자매를
aujth'" kai; to;n Lavzaron.
아우테스 카이 톤 라자론
그녀의 / 그리고 / 그 나자로를
11:6 wJ" ou\n h[kousen o{ti ajsqenei', tovte me;n
호스 운 에쿠센 호티 아스쎄네이 토테 멘
그래서 그가 들었을 때 / 그가 병들었다는 것을 / 그 때에 / 참으로
e[meinen ejn w|/ h\n tovpw/ duvo hJmevra".
에메이넨 엔 호 엔 토포 뒤오 헤메라스
그가 머무르셨다 / 그가 있었던 / 곳에 / 이 일(동안)
11:7 e[peita meta; tou'to levgei toi'" maqhtai'":
에페이타 메타 투토 레게이 토이스 마쎄타이스
그 이후에 / 그가 말했다 / 그 제자들에게
a[gwmen eij" th;n jIoudaivan pavlin. 11:8 levgousin
아고멘 에이스 텐 유다이안 팔린 레구신
우리가 가자! / 그 유대로 / 다시 / 말했다.
aujtw'/ oiJ maqhtaiv: rJabbiv, nu'n ejzhvtoun
아우토 호이 마쎄타이 ㅎ랍비 뉜 에제툰
그 에게 / 그 제자들이 / 선생님! / 지금 / 찾고 있다.
se liqavsai oiJ jIoudai'oi, kai; pavlin
세 리싸사이 호이 유다이오이 카이 팔린
당신을 / 돌로 치기 위해 / 그 유대인들이 / 그런데 / 다시
uJpavgei" ejkei'_ 11:9 ajpekrivqh jIhsou'": Oujci;
휘파게이스 에케이 아페크리쎄 예수스 우키
당신이 갑니까? / 거기에 / 대답했다 / 예수께서 /
dwvdekav w|raiv eijsin th'" hJmevra"_ ejavn ti"
도데카 호라이 에이신 테스 헤메라스 에안 티스
열둘(12) 시가 / 아니냐? / 그 날의 / 만일 / 누가
peripath'/ ejn th'/ hJmevra/, ouj proskovptei,
페리파테 엔 테 헤메라 우 프로스콮테이
걸어간다면 / 그 날(낮)에 / 그는 넘어지지 않는다
o{ti to; fw'" tou' kovsmou touvtou blevpei:
호티 토 포스 투 코스무 투투 블레페이
왜냐하면 / 그 빛을 / 이 세상의 / 그가 본다.
11:10 eja;n dev ti" peripath'/ ejn th'/ nuktiv,
에안 데 티스 페리파테 엔 테 눅티
그런데 만일 / 누가 / 걸어가면 / 그 밤에(동안에)
proskovptei, o{ti to; fw'" oujk e[stin ejn aujtw'/.
프로스콮테이 호티 토 포스 우크 에스틴 엔 아우토
그는 넘어진다. / 왜냐하면 / 그 빛이 / 없기 때문이다 / 그의 안에
11:11 tau'ta ei\pen, kai; meta; tou'to
타우타 에이펜 카이 메타 투토
이것들을 / 그가 말씀 하셨다 / 그리고 / 이 후에
levgei aujtoi'": Lavzaro" oJ fivlo" hJmw'n
레게이 아우토이스 라자로스 호 필로스 헤몬
그가 말했다 / 그들에게 / 나자로가 / 그 친구가 / 우리의
kekoivmhtai: ajlla; poreuvomai i{na ejxupnivsw
케코이메타이 알라 포류오마이 히나 엑수프니소
그가 잠들었다 / 하지만 / 내가 간다 / 내가 잠 깨우기 위해
aujtovn. 11:12 ei\pan ou\n oiJ maqhtai; aujtw/': kuvrie,
아우톤 에이판 운 호이 마쎄타이 아우토 퀴리에
그를 / 그래서 말했다 / 그 제자들이 / 그에게 / 주님!
eij kekoivmhtai, swqhvsetai. 11:13 eijrhvkei de;
에이 케고이메타이 소쎄세타이 에이레케이 데
만일 / 그가 잠들었다면 / 그가 구원 받을 것입니다. 그런데 말씀 하셨다
oJ jIhsou'" peri; tou' qanavtou aujtou': ejkei'noi de;
호 예수스 페리 투 싸나투 아우투 에케이노이 데
그 예수께서 / 그 죽음에 대하여 / 그의 / 그런데 그 사람들은
e[doxan o{ti peri; th'" koimhvsew" tou' u{pnou
에독산 호티 페리 테스 코이메세오스 투 휲누
생각했다 / 그 휴식(쉼) 대하여 / 그 잠의
levgei. 11:14 tovte ou\n ei\pen aujtoi'"
레게이 토테 운 에이펜 아우토이스
그가 말씀 하신다고 / 그 때에 / 그래서 말했다 / 그들에게
oJ jIhsou'" parjrJhsiva/: Lavzaro" ajpevqanen,
호 예수스 파르레시아 라자로스 아페싸넨
그 예수께서 / 밝히 / 라자로는 / 죽었다.
11:15 kai; caivrw di j uJma'", i{na pisteuvshte,
카이 카이로 디 휘마스 히나 피스튜세테
그래서 내가 기쁘다 / 너희 때문에 / 너희가 믿게 하기 위하여
o{ti oujk h[mhn ejkei': ajlla; a[gwmen pro;" aujtovn.
호티 우크 에멘 에케이 알라 아고멘 프로스 아우톤
우리가 없었던 것을 / 거기에 / 하지만 / 우리가 가자! / 그 에게
11:16 ei\pen ou\n Qwma'" oJ legovmeno" Divdumo"
에이펜 운 쏘마스 호 레고메노스 디두모스
그래서 말했다 / 도마가 / 말해지는 / 디두모 라고
toi'" summaqhtai'": a[gwmen kai; hJmei'"
토이스 쉼마쎄타이스 아고멘 카이 헤메이스
그 함께 한 제자들에게 / 우리가 갑시다! / 그리고 / 우리가
i{na ajpoqavnwmen met j aujtou'.
히나 아포싸노멘 메트 아우투
우리가 죽기 위해 / 그와 함께
글쓴이: 염 찬 호 목사 출처: 하쉠 원어성경연구