泰国是个好地方
风光美丽像天堂,
打着情人花雨伞
蓝天白云多开朗,
姑娘 我和你一样
像花儿正开放,
青春一去就不回头
你要珍惜好时光。
泰国是个好地方
鸟语花香吐芬芳,
来了来了少年郎
原来情花已开放,
姑娘 我和你一样
像热情的太阳,
我要告诉我的情郎
你呀永远在身旁。
姑娘 我和你一样
像花儿正开放,
青春一去就不回头
你要珍惜好时光。
[내사랑등려군] |
태국은 좋은 곳이네요
경치가 마치 천당처럼 아름다워요
사랑하는 사람이 꽃우산을 들고서
푸른 하늘 흰구름이 그 얼마나 밝은지
아가씨 나와 그대는 마찬가지네
마치 꽃이 한창 피어 있는 것처럼
젊음은 가 버리면 다시 돌아오지 못하니
그대여 좋은 세월을 소중히 아껴요
태국은 좋은 곳이네요
새들이 지저귀고 꽃들이 꽃향기를 내뿜네
어서들 젊은이들이여 오세요
본래 사랑의 꽃은 이미 피었기에
아가씨 나와 그대는 마찬가지네
마치 열정적인 해처럼
나는 내 사랑하는 사람에게 이야기하려 해요
그대 야!영원히 내 곁에 머물기를
아가씨 나와 그대는 마찬가지네
마치 꽃이 한창 피어 있는 것처럼
젊음은 가 버리면 다시 돌아오지 못하니
그대여 좋은 세월을 소중히 아껴요…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 [유사곡] [情話정화qinghua.粤语광동어]☜ [情湖정호qinghu.中国语]☜ 열람요..
이 노래 들으니 태국이 가고싶어지네요.
발고 맑은 노래말과 등려님의 맑은 목소리가 사람을 절로 즐겁게 해주는 노래입니다.