|
제 9 장 투쟁의 시절
[28]
유대 나라의 소년은 아주 어렸을 때부터 랍비들이 만든 규례들로 둘러싸여 있었다. 생애의 가장 사소한 면에 이르기까지 모든 행동을 제한하는 엄격한 규정이 세워져 있었다. 청소년들은 회당의 교사들의 지도하에서 정통적인 이스라엘 백성이라면 준수해야 할 무수한 규칙들을 배웠다. 그러나 예수께서는 이런 문제에 관심을 가지지 않으셨다. 그는 유년 시대부터 랍비의 규칙에 구애받지 않고 행동하셨다. 그는 늘 구약 성경을 연구하셨으며 “여호와가 이같이 말하노라”는 말씀이 언제나 그의 입술에 있었다.
백성들의 형편을 점점 알게 되자 그는 사회의 규칙과 하나님의 울법이 언제나 상충됨을 알게 되셨다. 사람들은 말씀에서 떠나서 그들 자신이 만든 이론을 높였다. 그들은 아무런 가치도 없는 유전적 의식을 지키고 있었다. 그들의 예배는 한낱 의식의 반복에 불과했다. 그 예배가 가르치고자 의도한 거룩한 진리는 그 예배자들에게 숨겨지고 말았다. 예수께서는 믿음이 없이 드리는 그들의 예배에서 그들이 아무런 평안도 얻지 못하고 있음을 아셨다. 그들은 진리 안에서 하나님을 섬길 때 그들에게 임하게 될 심령의 자유를 알지 못했다. 예수께서는 하나님께 대한 예배의 의미를 가르치시기 위하여 오셨으며 그는 사람의 규칙과 하나님의 법도를 혼합시키는 것을 용인할 수 없으셨다. 그는 학자들의 교훈과 행습을 공격하지는 않으셨다. 그러나 당신의 단순한 습관에 대하여 견책을 받을 때에 그는 자기의 행동의 정당성을 성경 말씀으로 제시하셨다.
예수께서는 할 수 있는 대로 온순하고 유순한 태도로 그가 접촉하는 사람들에게 호감을 주시려고 힘쓰셨다. 그가 너무 온순하고 겸손하신 까닭에 서기관과 장로들은 그가 그들의 가르침에 쉽게 감화를 받을 것이라고 생각하였다. 그들은 고대의 랍비로부터 전해 내려오는 금언들과 유전을 받아들이도록 권하였으나 예수께서는 이것들의 성경적 근거를 요구하셨다. 그는 하나님의 입에서 나오는 모든 말씀은 듣고자 하였으나 사람이 만든 것을 순종하실 수는 없으셨다. 예수께서는 성경을 처음부터 끝까지 아시는 듯하였으며 성경의 참뜻을 그들에게 드러내셨다. 랍비들은 어린아이에게서 가르침을 받는 것을 수치스럽게 여겼다. 랍비들은 성경을 해석하는 일은 저희의 직분이니 그들의 해석을 받아들이는 것이 마땅하다고 주장하였다. 그들은 예수께서 그들의 말에 반대되는 입장에 서는 것을 보고 분개하였다.
그들은 그들의 유전에 대한 성경적 근거를 찾을 수 없다는 것을 알았다. 그들은 영적 지식에 있어서 예수께서 그들보다 훨씬 더 앞섰다는 것을 알았다. 그러나 그들은 그가 그들의 명령에 순종하지 않기 때문에 분노했다. 그를 설복시키지 못하자 그들은 요셉과 마리아를 찾아가서 그의 불복종하는 행동을 그들 앞에 제시했다. 그리하여 그는 책망과 꾸지람을 받으셨다.
예수께서는 아주 어린 시절부터 그의 품성을 형성함에 있어서 스스로 행동하기 시작하였으며, 자기 부모에게 대한 존경과 사랑조차도 그를 하나님의 말씀을 순종하는 일에서 돌이키게 할 수 없었다. 그가 가족들의 관습과 다르게 취하신 모든 행동의 이유는 곧 “기록하였으되”라는 말씀이었다. 그러나 랍비의 영향은 그의 생애를 괴롭게 만들었다. 그는 그의 소년 시대에서 조차도 침묵과 끈기있는 인내의 어려운 공과를 배워야 하였다.
요셉의 아들들인 예수의 형제들은 랍비들의 편을 들었다. 그들은 유전도 마치 하나님의 명령인 것처럼 유의되어야 한다고 주장하였다. 그들은 사람의 교훈을 심지어 하나님의 말씀보다 더 높게 간주했으며 거짓과 참 것을 분별하는 예수의 명철한 식별력에 대하여 몹시 화가 났다. 하나님의 율법에 대한 그의 엄격한 순종을 그들은 완고하다고 비난하였다. 그들은 예수께서 랍비에게 대답하시는 말씀 가운데서 나타내신 지식과 지혜에 대하여 놀랐다. 그들은 그가 박사들에게서 교훈을 받은 일이 없음을 알고 있었으나 그가 그들에게 교사가 되심을 인정할 수밖에 없었다. 그들은 그의 교육이 그들의 교육보다 더욱 고상한 종류의 교육임을 인정하였다. 그러나 그들은 그가 생명나무, 곧 그들이 알지 못하는 지식의 근원과 접촉하시는 것을 깨닫지 못하였다.
9 Days of Conflict
From its earliest years the Jewish child was surrounded with the requirements of the rabbis. Rigid rules were prescribed for every act, down to the smallest details of life. Under the synagogue teachers the youth were instructed in the countless regulations which as orthodox Israelites they were expected to observe. But Jesus did not interest Himself in these matters. From childhood He acted independently of the rabbinical laws. The Scriptures of the Old Testament were His constant study, and the words, “Thus saith the Lord,” were ever upon His lips.
As the condition of the people began to open to His mind, He saw that the requirements of society and the requirements of God were in constant collision. Men were departing from the word of God, and exalting theories of their own invention. They were observing traditional rites that possessed no virtue. Their service was a mere round of ceremonies; the sacred truths it was designed to teach were hidden from the worshipers. He saw that in their faithless services they found no peace. They did not know the freedom of spirit that would come to them by serving God in truth. Jesus had come to teach the meaning of the worship of God, and He could not sanction the mingling of human requirements with the divine precepts. He did not attack the precepts or practices of the learned teachers; but when reproved for His own simple habits, He presented the word of God in justification of His conduct.
In every gentle and submissive way, Jesus tried to please those with whom He came in contact. Because He was so gentle and unobtrusive, the scribes and elders supposed that He would be easily influenced by their teaching. They urged Him to receive the maxims and traditions that had been handed down from the ancient rabbis, but He asked for their authority in Holy Writ. He would hear every word that proceeds from the mouth of God; but He could not obey the inventions of men. Jesus seemed to know the Scriptures from beginning to end, and He presented them in their true import. The rabbis were ashamed to be instructed by a child. They claimed that it was their office to explain the Scriptures, and that it was His place to accept their interpretation. They were indignant that He should stand in opposition to their word.
They knew that no authority could be found in Scripture for their traditions. They realized that in spiritual understanding Jesus was far in advance of them. Yet they were angry because He did not obey their dictates. Failing to convince Him, they sought Joseph and Mary, and set before them His course of noncompliance. Thus He suffered rebuke and censure.
At a very early age, Jesus had begun to act for Himself in the formation of His character, and not even respect and love for His parents could turn Him from obedience to God’s word. “It is written” was His reason for every act that varied from the family customs. But the influence of the rabbis made His life a bitter one. Even in His youth He had to learn the hard lesson of silence and patient endurance.
His brothers, as the sons of Joseph were called, sided with the rabbis They insisted that the traditions must be heeded, as if they were the requirements of God. They even regarded the precepts of men more highly than the word of God, and they were greatly annoyed at the clear penetration of Jesus in distinguishing between the false and the true His strict obedience to the law of God they condemned as stubbornness. They were surprised at the knowledge and wisdom He showed in answering the rabbis. They knew that He had not received instruction from the wise men, yet they could not but see that He was an instructor to them. They recognized that His education was of a higher type than their own. But they did not discern that He had access to the tree of life, a source of knowledge of which they were ignorant.
|
첫댓글 랍비들이 협박하고, 부모들도 보채고, 형제들도 비난하고.... 예수님은 참 외롭고 힘들었을 것입니다. "소년시대에서조차 침묵과 끈기있는 인내의 어려운 공과" 를 배웠습니다. 그러나 "진리를 아는 자의 여유" 라고나 할까요? 예수님은 "진리안에서 하나님을 섬길때 임한 심령의 자유" 가 외로움보다 훨씬 컸던 것 같습니다.
우리 재림교회에서 당연하게 여기는 많은 규칙들 중에서 성경적근거없이 유전적의식이 될만한 것들은 없는가..? 생각해보는 시간이었습니다. 우리에게 변별력과 지혜를 허락하셔서 예수님과 같은 굳건하고 꿋꿋함을 가질수있기를 기도드립니다. 아멘~^^
"안식일을 지켜야만 구원을 받는다" 라는 설교를 예수님이 오늘날 듣는다면, 어떤 반응을 하실까? 일단 그 목사님께 따지러 가지는 않을 것 같습니다. "그분은 학자들의 교훈과 행습을 공격하지 않았다". 다만, 그 목사님이 예수님께 구원의 필수조건으로 안식일 준수를 강요할 경우, 예수님은 성경적 근거를 대라고 하실 것입니다. "견책을 받을 때, 그분은 자신의 행동의 정당성을 성경 말씀으로 제시하셨다"