#일본어한마디
♡ 문법 노트 ④
♡ 時間을 나타내는 助詞「に」를 사용하는 경우와 사용하지 않는 경우
時間을 나타내는 語彙 중에 어떤 동작이 행해지는 확실한 시점을 나타낼 때에는 助詞「~に」를 붙이지만, 확실한 時点이 아닌 話者가 처해 있는 시점을 중심으로 때를 구분하는 말에는 助詞「に」를 붙이지 않는 경향이 있다.
「~に」가 붙는 말 : ~時、~日、~曜日 등…
「~に」가 붙지 않는 말
: きょう(今日)、 あした(明日)、 ことし(今年)、 きょねん(去年)、 けさ(今朝)、 らいしゅう(来週) 등…
「~に」를 붙이지 않아도 되는 말.
: はる(春)、 なつ(夏)、 あき(秋)、 ふゆ(冬)、 あさ(朝)、 ひる(昼)、 よる(夜)、 ~ごろ(頃)、 とき(時) 등으로, 주로 때(時)를 나타내는 名詞이다.
♡ 助詞「に」格을 요구하는 動詞
~に 会う : ~을/를 만나다.
~に 乗る : ~을/를 타다.
~に ついていく : ~을/를 따라가다.
~に ついてよむ : ~을/를 따라 읽다.
~に 似ている : ~을/를 닮다.
~に 代わる : ~을/를 대신하다. (~에게 이기다.)
~に 勝つ : ~을/를 이기다.
~に 憧れる : ~을/를 동경하다.
~に 乗り換える : ~을/를 갈아타다.
♡「住む」・「暮す」・「生きる」의 使用
* 住(す)む : 먹고 묵을 장소를 정해서 생활한다는 뜻으로 쓰인다. (居住)
* 生(い)きる :「死ぬ」와 대립되는 말이고, 죽지 않고 생명을 지니는 것을 의미한다. (生存)
* 暮(くら)す : 나날을 보낸다는 뜻과 경제적인 면에서 생활한다는 뜻으로 쓰인다. (生活)
* でも、 東京に友だちが住んでいますから結構です。 (그렇지만 東京에 친구가 살기 때문에 괜찮습니다)
* お祖母さんは健康ですから、 百歳まで生きられるでしょう。 (할머니는 건강하기 때문에 백살까지 사시겠지요.)
* 田舎で一人で暮しているのは寂しいでしょうね。 (시골에서 혼자서 살고 있다는 것은 외로우시겠네요)
※「住む」에는「に」를 동반하며、「暮す」에는「で」를 동반하게 된다.
* 東京に住んでいる。 * 東京で暮している。
※「勤(つと)める」에는「に」를 동반하며、「働(はたら)く」에는「で」를 동반하게 된다.
* 会社に勤めています。 * 会社で働いています。
♡「~んです」의 사용
説明을 하거나 요구할 때, 눈앞에서 일어난 일에 대한 상황을 나타낼 때, 이유를 나타낼 때 사용한다.
① A: どうしたんですか。 (무슨 일입니까?)
B: 足がいたいんです。 (다리가 아픕니다.)
② 雨が降っているんですか。 (비가 오고 있습니까?)
③ どうして食べないんですか。 (왜 먹지 않는 것입니까?)
☞ ③의 경우「どうして食ベませんか」라고 물으면 어색하다.
♡ 自動詞의「~ている」文型과 他動詞의 「~ている」文型
* 自動詞 : ~ている → 진행 / 상태 (문맥상 구분)
ex) 진행 → 子供が泣いています。 (아이가 울고 있습니다)
상태 → 窓が開いています。 (창문이 열려 있습니다)
* 他動詞 : ~ている → 진행
~てある → 상태
ex) 진행 → 先生は硏究室でレポートを書いています。
(선생님은 연구실에서 리포트를 쓰고 있습니다)
상태 → 敎室の窓が開けてあります。 (교실의 창문이 열려 있습니다)
※ 「日本語を敎えています。」에서「~ている」는 직업을 나타내는 경우를 말한다.
♡「すみません」과「 ごめんなさい」의 使用
* すみません : 원래는 ‘끝이 없다’ 라는 뜻이나 아주 여러 가지 의미를 갖는 말이다.
① 사죄 : 遅くなって すみません。 (늦어서 미안합니다.)
② 감사 : どうも すみません。 (정말 감사합니다.)
* ごめんなさい :「すみません」보다 훨씬 사죄의 기분이 강한 경우에 쓰인다.
A : ごめんなさい。 (죄송합니다.)
B : だいじょうぶです。 (괜찮습니다.)
♡「する」와「される」의 한국어 해석
日本語에서「する」의 受動形인「される」는 우리말에서 언제나 '~되다'로 번역되는 것은 아니다. 다음에서 '되다'의 표현에서「する」가 사용되는 경우를 정리해 본다.
*「漢字語+する」의 文型이「…を開催する」,「…を確認する」,「…を記錄する」,「…を期待する」… 등과 같이 目的語를 나타내는 助詞인「を」를 동반 할 수 있는 他動詞로 쓰이는 경우에는「…が開催される」,「…が確認される」,「…が記錄される」,「…が期待される」…등으로 사용할 수 있다.
* 그러나,「漢字語+する」의 文型이 「…が発展する」, 「…が汚染する」, 「…が変動する」, 「…が鈍化する」,「…が向上する」,「…が発達する」,「…が対立する」등과 같이 自動詞로 쓰이는 말에는「…が◦◦される」의 受動形으로 쓰이지 않고, 「する」가 그대로 사용되어 우리말에서 '되다'의 뜻을 나타낸다.
즉, 外部의 어떤 영향이 없이 스스로 되어 가는 경우를 나타내는 경우에는「される」가 사용되지 않고「する」가 사용된다.
する → * 교통이 발달된 도시 : 交通が発達した都市
* 성장이 둔화되었습니다. : 成長が鈍化しました。
* 병이 악화되었다. : 病気が悪化した。
* 강물이 오염되었다. : 川の水が汚染した。
される → * 방법이 개선되다. : 方法が改善される。
* 내용이 공개되어서 : 内容が公開されて
* 유물이 발견되었습니다. : 遺物が発見されました。
※「決定する」와 같은 말은 '(사람에 의해) 일이 결정되다', '(스스로) 일이 결정되다'와 같이 사용되므로 自動詞와 他動詞 모두에 해당되기 때문에 '결정되다'의 日本語는「決定される」와「決定する」모두 나타난다. ( 統一, 分断, 持続, 確定, 解決 …)
◇ 「わけ」의 使用
* 李さんはあまりにも忙しいから、覚えているわけがありません。 → 가능성의 판단
* 山田さん一人が悪いというわけではありません。 → 부분부정
* 今日は忙しいので、 遊んでいるわけにはいきません。
→ 否定과 함께 쓰여 강조를 나타내며 단순히「できない」의 의미가 아니라 일반적 상식과 사회적 통념, 과거의 경험으로 해서는 안된다는 뜻.
* 期末試験があるのに、 勉強しないわけにはいきません。
→ 「~しなければならない」의 의미로 과거의 경험과 의무가 원인이 되는 경우.
* 彼女が大学を出てもう8年も経っているわけだから、 結婚していても当然だろう。
→ 「~ても当然だ」의 文型으로 확실한 근거로 어떤 사실이 당연하다는 주장을 펼 때 사용하는 표현.