• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
아시아=조선
 
 
 
카페 게시글
[퍼온] 게시판 스크랩 (체첸) 아름답고 용맹한 고구려의 후예들.
서우성 추천 0 조회 1,163 14.06.26 16:10 댓글 3
게시글 본문내용

 

Mongolia. 蒙古。몽고. - 몽골(돌궐). 굉장히 추운 산악지대같은데 낙타도 있다. 

 

Karachay patriarchs in the 19th century. ?拉恰伊 元老。가랍합이 원로.

카라차이(까레이스키. 코리언) 족장들. 우리 할아버지와도 닮은 모습들이다.

 

이 외에도 카라차이(체르케스, 키르기스; 철륵, 고구려) 전투병들의 큼지막하고 선명한 사진들이 몇 개 더 공개되어 있었는데,

마치 구한말 왜인들이 조선황실군대나 조선독립군으로 활약했듯이, 거의 모두가 인상이 썩 좋지 않은 가짜 카라차이들의 모습이었다.

임진난 때 훌륭한 조선 장군이나 중들도 고려인들을 끌어모아다가 적에게 내어주는 소임을 맡았을런지 모른다는 생각이 다시 듦.

 

abkhaz(?) deput. 阿布哈? ?計。아포합자 고계. 아브카즈(?) 대표들.

다시 보니 '유태계 러시아 백인'을을 데려다 놓고 고구려 후예들인 양 연출한 사진같음.

타브가츠 = 아브카즈 = 카브카즈 = 코카서스

   

Sobranie(솔본, 졸본?) Cherkesskikh(?) knyazey. 壽百年 切爾克斯。수백년 절리극사.

- 이 역시 힌두인이나 왜인의 얼굴로 그려진 인종 바꿔치기용 작품으로 판단된다.

체르케스 병사들은 철륵(鐵勒; 정령 丁零, 고차,고거 高車)의 후신이다.

 

A group of Commanders of Mongolian freedom fighters in 1910s.

1910年 蒙古 自由戰士指揮官。조 재 1910년 몽고 자유전사적 지휘관.

몽골(말갈. 만주족. 청족) 독립의병 장군들.

 

            

(좌) Kabarday(Kabardi) attack on Cizarist forces 1790 - Women Div.

?巴爾達(??rose - 노새,내시) 切爾克斯 勢力(攻擊, 部隊) - 女子 分區。가파리달(매괴) 절리극사 세력(공격, 부대)- 여자 분구

- 'Cizar'는 서카시안인지 체르케스인지 키르기잔인지 경계가 분명치않은 이름이다. 여자 기마부대와 전투를 벌였던 적 있는 모양임.

 

(우) In Ottoman society, Circassian women were admired for their beauty.

奧斯曼帝國的 社會中,切爾克斯 婦女 欽佩?們的 美麗。재 오사말제국적 사회중, 절리극사 부녀 흠패타문적 미려.

미모의 서카시아 여성을 오스만 터키인이 동경했다고 함.

   

Armenian War. 亞美尼亞 戰爭。아미니아 전쟁.

  

 

Russian?Circassian War. 俄羅斯-切爾克斯 戰爭。아라사-절리극사 전쟁.

- 러시아와 서카시아(체르케스, 키르기스)의 전쟁.   

 

 

 Russisches(?) Militair Kirgisen吉爾吉斯 俄羅斯(?) 軍人. 길리길사 아라사(?) 군인.

- 키르기스 기병.

 

 

 Circassian Family. 切爾克斯 家庭。절리극사 가정.

- 서카시아(체르케스, 키르기스) 가족.

 

 

Koringa. La Femme Fakir(파키스탄?)柯林假. ? 香格里拉之源(女性化) 女士 苦行僧。가림가. 랍 향격리납지원(여성화) 여사, 고행승.

"Moss(이끼; 모세, 마우스) Haired Girl". "莫斯 白毛女"。"모사 백모녀".

 A "made" human oddity from the 19th century, also known as a "Circassian girl"

(the Circassians are a Caucasian people living in the Caucasus but not speaking an Indo-European language).

人類 19世紀怪胎,也被 稱? 切爾克斯 女孩”  (切爾克斯人 生活 在 高加索 地區高加索人不說 印歐語系)

"주" 인류 종 19세기적 괴태, 야피 칭위 "절리극사 여해" (절리극사인 시 생활 재 고가색 지구적 고가색인, 단 불설 인구어계).

- 코린가. 코카서스(서카시안)을 힌두(인도)인으로 묘사한 엉터리 만화. 그러나 서카시안은 인도유럽어를 말하지 않는다고 함.

 

The Female Blondin(blond, front) Circuses. 布朗丹(金發, 前面) 馬?團的 女性。포랑단(금발, 전면) 마희단적 여성.

- 줄타기 공연 중인 금발 여성. '서커스'는 집시가 된 '서카시아' 족속으로부터 유래된 말임을 알 수 있다.

 


dagestani(다게스탄은 고구려 아바르의 후예들로 알려졌다. 이들은 고대 유럽 전지역에 정착했다가 새로운 왕조들에 쫓겨 러시아 산간지역 등지에서 숨어살아온 족속들로 추측된다.)
avar. agul. dargin. lak. lezgin. ingush. ossetia. rutul. tabasaran. taakhur(tarniak). abaza. abkhaz. andi(adige). kirgiz. circass(cherkess). chechen...............
아바르 아굴 다르진 라크 잉구쉬 오세티아  레즈긴 러툴 타바사란 타커 아바자(아바진) 아브카즈(타브카즈.카브카즈) 안디(아디게) 키르기즈 서카스(체르기스) 체첸....................

 

 

체첸과 러시아의 관계...  

 

체첸-잉구쉬 공화국은 폐지되고 분할된 영토는 스타프로폴 영지, 그루지아, 다게스탄, 북오세시아에 편입되었다. 체첸인과 잉구쉬인에 대한 총괄적인 강제이주 계획은 1944년보다 훨씬 이전에 만들어졌고, 특급비밀로 유지되었다....

http://miboard.miclub.com/Board.mi?cmd=view_article&boardId=4006&articleId=1707290 (원문) 

 
최근 러시아 모스크바한극장에서 체첸반군의 인질극을 이해하는데 조금 도움이 될듯하여 글을 퍼왓습니다. *체첸은 러시아 서남부에 위치한 러시아 연방의 일원으로 인구 백여만의 자그마한 나라입니다. 러시아 연방으로부터의 독립을 오랜기간 요구해온 체첸을 러시아가 무력침공하여 잔인하게 진압했죠 경제적으로는 체첸에 묻혀 있는 송유관을 포기할 수 없고, 정치적으로는 다른 소수민족들의 독립운동을 촉발할 가능성을 차단하기 위해서였죠 체첸인에 대한 무자비한 살해, 고문, 납치, 린치, 강간 등으로 수십만 체첸인들은 입접국에 피신하여 근근히 살아가고 있습니다. 무장한 체첸 독립주의자들은 산속에 은신하여 수년간 게릴라 투쟁을 벌이면서 러시아의 철수를 요구하고 있죠 그 연장선상에서 이번 인질극이 발생한 겁니다. 체첸군 50여명이 러시아 수도 모스크바의 한 극장을 점거하고 700여명의 관객들을 인질로 삼은 뒤, 러시아군의 체첸 철수를 요구하고, 자신들의 요구사항이 정해진 시간내에 지키켜지 않을 경우 인질들을 살해하겠다라고 선언한 거죠 이에 러시아군은 극장안에 독성이 강한 화학가스를 주입함으로써 사흘간의 인질극은 막을 내렸고, 이 과정에서 체첸반군 대부분이 사망하고 민간인 인질 백 수십명이 가스에 중독되어 목숨을 잃었던 것입니다. *1850년대 후반 이래 당시 극악했던 러시아의 남진야욕에 처절하게 저항하다 끝내 강제합병당한지 어언 150여년을 압제와 학살아래 살아온 "늑대"의 후예들 체첸.... 인종상으로도 아리안계 코카서스 인종으로서 동슬라브계열의 러시아인들과는 완전히 다르고, 그외 언어, 문화에서도 거의 공통점이 없는 것이 체첸인들입니다... 현재까지 저항하다 죽어간 체첸인들의 수는 총인구 100만명중 20만..5분의 1이 넘는 체첸민족이 사라져갔습니다...우리나라로 치면 4000만중 800만이 학살당한 것과 마찬가지이죠.. 그동안 너무나도 그들의 문제에 관심을 등한시했던 우리들도 반성과 더불어 미력이나마 최소한 그들을 이해하려는 노력은 필요하리라고 봅니다.. 얼마전 뉴스를 보니, 한 일본 청년도 체첸에서 벌어진 학살과 만행 소식에 견딜 수 없어 직접 총을 들고 체첸으로 날아가 러시아군과 싸우는 용병이 되었다더군요... 그정도는 아니어도 우리또한 일제침략의 역사에 가슴아파본 경험을 생각한다면, 체첸에 대한 동정과 그들의 항쟁활동을 적극 지지해야 하겠지요 .. history of chechnya · 체첸의 역사 Deportations and Genocides of Chechen Nation By Aminat Saieva 소련에 의한 체첸민족의 강제이주와 인종청소 Date: February 28, 2002 날짜 : 2002. 2. 28 On May 12, 1997, the Chechen Republic Ichkeria and Russian Federation signed the peace Agreement. 1997.5월12일 체첸공화국 이치케리아와 러시아연방은 평화협정에 서명하였다 The preamble of the Agreement, signed by Presidents Aslan Maskhadov and Boris Yeltsin, reads, that "The high agreeing parties, seeking to put an end to the century-old opposition, striving for establishment of stable, equal, mutually beneficial relations, have agreed: 1. To renounce the use of force in settling of any vexed question for ever". 아슬란 마스하도프 대통령과 보리스 옐친이 서명한 협정서에는 다음과 같이 쓰여 있다. "세기에 걸친 오랜 반목의 종식을 갈구하면서, 안정적이고 평등하고 상호간에 이익이 되는 관계의 정립에 노력하면서, 크게 의견일치를 본 양 진영은 다음 사항에 동의한다. 1. 어떠한 난제 해결에도 무력의 사용을 영구히 포기한다" With that Russia recognizes the fact of century-old opposition of the Chechen people to the colonial policy of Russia in Chechnya and, at the same time, the peace Agreement has become an obstacle to unleash a new, more severe war against Chechnya. 이와 함께 러시아는 체첸에서의 러시아의 식민주의정책에 대한 체첸민족의 세기에 걸친 오랜 저항의 사실을 인정하고, 동시에 이 평화협정은 체첸에 대한 새롭고 더 혹독한 전쟁을 발발시키는데 장애가 되어 왔다. Studying the reasons of deportation of the Chechen and Ingush peoples, executed in 1944, an outstanding political researcher of the Soviet period Abdurahman Avtorhanov has cited the extract form one of his articles, published in 1939, ascertaining that the history of Chechen-Ingushetia is a decades of bloody struggle of the freedom-loving people against the colonizers; only applying this key one can establish and open the historical truth. 소비에트 시대의 뛰어난 정치연구가인 압두라만 아프토하노프는 체첸족과 잉구쉬족에 대하여 1944년에 실행된 이주정책의 원인을 연구하면서, 1939년에 발간된 자신의 한 작품에서 발췌하는 형식으로 인용했다. 체첸-잉구세티아의 역사는 식민주의자에 대항한 자유를 사랑하는 사람들의 수십년간 피를 흘린 투쟁이라는 것을 확신하면서 : 이 핵심사항을 단순히 적용함으로써 사람들은 역사적인 진실을 확립하고 공개할 수 있다. The truth lies in the fact that, like before, the present situation in Chechnya is a consequence of the purposeful policy of Russian State in all times of either enslavement or annihilation of the Chechen people, which has been pursued for many centuries. 이 진실은 이전과 마찬가지로, 체첸의 현사태는 수세기간 내내 추구해 온 체첸민족에 대한 노예화 내지 인종청소라는 러시아연방의 의도적인 정책의 결과라는 사실과 맥을 같이 한다. The essence of Russia's policy in Chechnya is expressed by General Ermolov, Commander-in-Chief of the Russian forces in the Caucasus from 1816 to 1827, known for his bloody evil deeds against the Chechen nation: "I will never rest until one Chechen is left alive". 러시아의 대체첸 정책의 본질은 1816년부터 1827까지 코카서스의 러시아군사령관이었던 어몰로프장군의 말에 표현되어 있다. "나는 체첸인이 최후의 단 한사람만 살아남을 때까지는 결코 쉬지 않겠다" This phrase has been stamped on a bronze monument to Ermolov erected in 1949 in Grozny, when the Chechen people had been in deportation for 5 years. 이 문구는 그로즈니에 1949년 세워진 어몰로프의 동상에 새겨졌다. 그 때는 체첸민족의 강제이주가 시작된지 5년째 되는 해였다. To the tactics of Ermolov adhere the contemporary ideologists of the conquest of Chechnya. 동시대의 체첸정복에 대한 이론가들은 어몰로프의 전략을 지지하였다. In 1859 Chechnya ceased to be an independent State. The centenary Caucasian War resulting in annihilation of 90 per cent of the Chechen people, ended. 1859년 체첸은 독립국가가 되고자 하는 노력을 중단하였다. 100년간의 코카시아전쟁은 체첸민족의 90퍼센트를 절멸시키는 결과를 초래하면서 막을 내렸다. Since the 18th century the Chechen land has been shaking with fierce and inhumane wars, deportations and genocides. 18세기 이래로 체첸 영토는 흉포하고 무자비한 전쟁, 강제이주와 인종학살에 흔들려 왔다 The first deportation of the Chechens was in 1792 after destruction of the State of Sheikh Mansur. 체첸인에 대한 최초의 강제이주는 셰이크 만수루주가 파괴된 후인 1792년에 있었다. The second deportation of the Chechens to Siberia in 1831-1832 and was carried out by the tsarist authority after suppressing of the Chechen people's struggle under the leadership of Taim Beibolt. 체첸인에 대한 시베리아로의 두번째 강제이주는 1831-1832에 있었고, 타임 비볼트의 지휘 아래 체첸민족의 투쟁을 진압한 후 짜르 정권에 의하여 행해졌다. The third partial deportation of the Chechens to Siberia was carried out in 1836-1837 after the defeat of the Chechen forces headed by Imam Tashu-Haji in the struggle against tsarism. 체첸인에 대한 시베리아로의 세번째 부분적 강제이주는 이맘 타슈 하지가 이끈 체첸군이 반짜르투쟁에서 패배한 후 1836-1837에 행해졌다. The fourth mass deportation of the Chechens to the Ottoman Empire was carried out by the tsarist authority in 1850-1860 after the subjugation of Chechnya. 체첸인에 대한 오토만제국으로의 네번째 대규모 강제이주는 체첸 정복후 1850-1860 짜르정권에 의하여 행해졌다. The fifth deportation of the Chechens to Siberia in 1864-1865 was a consequence of suppression of the Arghun rebel under the leadership of Imam Shamil Baisungur (Boiskhar), embracing whole Chechnya. 1864-1865 체첸인의 시베리아로의 다섯번째 강제이주는 체첸 전역에 걸쳐 이맘 샤밀 보이스카의 지휘 아래 있던 아르군반군이 진압됨과 동시에 일어났다. The sixth deportation of the Chechens to Siberia was carried out in 1878 after the severe suppression of the popular uprising in Chechnya by the tsarist authority. 체첸인에 대한 시베리아로의 여섯번째 강제이주는 체첸에서 일어난 민중반란에 대한 짜르정권의 잔혹한 집압이 있은 후 1898년에 행해졌다. For the seventh time the Chechens were deported to Siberia in 1913 after the suppression of the revolt of Chechens led by well-known Zelimhan Gushmazuko. 일곱번째로 체첸인들은 유명한 젤리만 구쉬마주토가 이끈 체첸혁명이 진압된 후 1913년에 시베리아로 강제이주되었다 The action was carried out by the tsarist administration of the Terek Region. 이 행동은 테렉지역의 짜르행정관에 의해 수행되었다. The eighth deportation is mass exiles of the Chechens to Siberia, carried out by the Stalin regime in the 1920s and 1930s. 체첸인의 여덟번째 대규모 시베리아 유형은 1920년대와 1930년대 스탈린정권에 의하여 행해졌다. Many papers of genocide of the Chechen people in the period of Stalin regime are omitted in the "black book of communism". 스탈린 정권 시대의 체첸인에 대한 인종청소의 많은 기록들은 "공산주의의 블랙북"에서 누락되었다. The ninth total deportation of the Chechen people to Central Asia and Siberia was carried out on February 23, 1944. 체첸민족의 중앙아시아와 시베리아로의 아홉번째 강제이주는 1944년 2월 23일 행해졌다. This deportation is one of the most tragic papers of the history of Chechen people. 이 강제이주는 체첸민족 역사의 가장 비극적인 기록들 중의 하나이다. The Soviet authority officially accused the Chechen people for mass desertion from the Red Army and collaboration with the German fascist command. 소비에트 정권은 공식적으로 체첸민족이 붉은 군대로부터 이탈하여 독일 파시스트 지배에 협력했다는 혐의을 씌웠다. The Chechen-Ingush Republic was abolished and the divided territory was incorporated into the Stavropol Territory, Georgia, Dagestan and North Ossetia. 체첸-잉구쉬 공화국은 폐지되고 분할된 영토는 스타프로폴 영지, 그루지아, 다게스탄, 북오세시아에 편입되었다. The plan for total deportation of the Chechens and Ingush had been worked out long before 1944 and was kept in strict secret. 체첸인과 잉구쉬인에 대한 총괄적인 강제이주 계획은 1944년보다 훨씬 이전에 만들어졌고, 특급비밀로 유지되었다. About 200 thousand soldiers and officers of the People's Committee of Internal Affairs and Red Army were involved in the military operation of moving people from their homes, which began on February 23 and lasted for three days. 약 20여만의 군인과 인민위원회 소속원들과 붉은 군대는 사람들을 고향으로부터 이동시키는 군사작전에 참여하였고, 이는 2월23일 시작되어 3일간 계속되었다. The operation was conducted under the leadership of the Chief of PCIA Lavrenti Beria. 그 작전은 PCIA의 지휘자인 라브렌티 베리아에 의해 행해졌다. In the course of this monstrous operation 12 thousand people were killed only during one day. 이 극악무도한 작전과정에서 1만 2천명이 단 하룻동안에 죽음을 당했다. Almost in every house there were killed people. 거의 모든 집에서 사람들이 죽임을 당했다. The people were shot, burnt, exploded, drawn in the lakes and reservoirs. 사람들은 총에 맞고, 불태워지고, 폭발되어지고, 호수와 저수지에 버려졌다. They killed people everywhere, in schools and hospitals, as well as in the offices of village administration. 그들은 어디에서나 사람을 죽였다, 마을관리사무소는 물론 학교와 병원에서. The horrors of the Chechen people's tragedy continued on their way to Siberia and Central Asia. 체첸인들의 비극에 대한 공포는 시베리아와 중앙아시아로 이주되는 과정에도 계속되었다. People were carried in luggage vans, without food and water. 사람들은 음식과 물도 없이 화물차로 운반되어졌다. The lack of food, any kind of medical aid, and the fact that the vans were overcrowded and the trip lasted for several weeks and even months, caused mass preval‎!ence of diseases. 음식물 부족과 어떤 종류의 의약품도 없다는 것, 운반차량이 만원이고 여행은 몇주, 심지어 몇달씩 계속되어 질병이 크게 전염되었다. In the way 50 per cent of the deported people died of typhus. 여행 과정에서 이주민 중 50%가 티푸스로 죽었다. In the places of deportation it was strictly forbidden to render any kind of help to the unfortunate people. 강제이주한 지역에서 이 불행한 사람들에 대한 어떤 종류의 도움도 엄격히 금지되었다 The local inhabitants were afraid of being arrested if they showed their sympathy towards the dying women and children. 그 지역의 주민들은 죽어가는 여자와 아이들을 향한 동정심을 보이다가 체포되지 않을까 두려워 했다. Deportation... The terrible sense of this word can be comprehended only by those people who have experienced it, those who suffered from cold, hunger, pain caused by the loss of relatives and family, slander, unfairness, humiliation and intolerable conditions of life. 강제이주, 이 단어의 무서운 의미는 그것을 경험해 본 사람, 추위, 배고픔, 이웃과 가족을 잃는 고통, 중상모략, 불공정, 굴욕과 견디기 어려운 삶의 상황을 겪어 본 사람만이 이해할 수 있다. Every Chechen keeps the bloody memory of Haibah. 모든 체첸인은 하이바에서의 유혈의 기억을 간직하고 있다. On February 27, 1944, more than 700 local inhabitants, mostly women children, old people and the disabled, were burnt in a stable in this ancient beautiful mountain village. 1944년 1월 27일 700명 이상의 지역주민들, 대부분 여자와 어린아이들과 노인들 그리고 불구자들이 이 오래된 아름다운 산마을의 마굿간에서 불태워졌다. According to the witnesses, one of the victims gave birth to the twin boys on that day, they were named Hasan and Husein. 증인들에 의하면 희생자 중 한명이 그날 쌍둥이 사내아이들을 낳았고 그 아이들은 하산과 후세인이라고 이름지어졌다. The poor brothers had to live only two hours. The chekists killed the people in Haibah for the sole reason that they did not want to take trouble with their transportation to the railway station. 그 불쌍한 형제는 겨우 두시간 밖에 살 수 없었다. 감시인들은 하이바의 사람들을 단지 철도역으로 수송하는데 번거롭다는 단한가지 이유만으로 죽였다. The communist regime generously rewarded those who scoffed at the Chechen people. 711 butchers of the Chechen people were rewarded with government awards of the USSR. Among them was Lavrenti Beria. 공산정권은 체첸인들을 경멸한 사람들에게 후한 상을 주었다. 체첸인들을 학살한 711명은 러시아 국가훈장을 받았다. 그들 중에 라브렌티 베리아가 있었다. 50 years later, in 1994, a new pseudo-democratic regime of Russia continued the tradition of tsarist and communist Russia manifested in annihilation of the Chechen people. 50년이 지난 1994년, 새로운 러시아 사이비 민주정부는 체첸민족의 학살을 통해 명백해진 짜르와 공산러시아의 전통을 이어 나갔다. As a result of two Russian-Chechen Wars of 1994-1996 and 1999-2000 more than 200 thousand peace population of Chechnya has been lost. 1994~1996, 1999~2000 러시아-체첸간 두차례에 걸친 전쟁의 결과로 20만이 넘는 체첸의 평화적인 주민들이 실종되었다. The cities and villages of Chechnya are destroyed, the economy and infrastructure of the country has been wrecked. 체첸의 도시와 마을이 파괴되고, 나라의 경제와 국가기반 시설이 망가졌다. Out of one and a half million of the population today only 200 thousand people live in Chechnya. The rest of the survived are the refugees. 인구 150만명중 오늘날 단지 20만명만이 체첸에 살고 있다. 생존자 중 나머지는 피난민들이다. Thus, the insidious plan of the Kremlin concerning next deportation of the Chechen people, drawn up by the secret decree of Premier Minister Chernomirdin, and signed long before the beginning of military operations in 1994, envisaging the evacuation of the Chechen people to the Russian regions, has been fulfilled. 그러므로 체르노미르딘 수상의 비밀명령에 의하여 입안되어 1994년 군사작전이 시작되기 오래전에 서명된 체첸민족의 강제이주에 관한 크레믈린의 간악한 계획은 체첸인들을 러시아 지역으로 이동시키는 것으로 완수되었다. Time passes, the epochs change, the regimes change, but there is no alternative to the destructive policy of Russia with respect to the Chechen people historically rightfully and politically purposefully fighting for their independence and freedom. 시간이 흘러, 시대가 바뀌고, 정권이 바뀌었지만, 역사적으로 정당하고 독립과 평화를 위하여 정치적으로 결단있게 투쟁하는 체첸민족에 대한 러시아의 파괴적 정책에는 선택할 만한 다른 대안이 없다. 

 

 

http://www.caucasus.wmission.net/html/read.cgi?board=PDS&nnew=2&y_number=1

카라차이 체르케시아(karachay-cherkessia)공화국. (cherkessia=circassia=kirgiz)

일명 '까치 공화국' (종교 전도단체에 관련된 곳인 듯함. 전도단체 외에는 관련정보를 찾을 수 없다.)  

 

http://blog.daum.net/sallyeojuseyo/4200394?srchid=BR1http%3A%2F%2Fblog.daum.net%2Fsallyeojuseyo%2F4200394

러시아 산간지역에 살고있던 가짜 고구려 여인들.

 

 

 

 

 
다음검색
댓글
  • 14.06.27 07:59

    첫댓글 여전사는 아마존이고, 그들이 있는 곳이 코카서스 산맥을 중심으로 한 곳이네요.
    많은 것을 새롭게 생각해야 할 지역이라고 봅니다.

  • 14.06.27 13:11

    두번 카라차이(코리언) 족장들 모습은 동아시아인과는 다른 러시아인들 모습이네요
    서우성님 조부님과 닮으셨다고요?

  • 14.06.27 23:12

    切爾克斯는 체르케스(Cherkes/Circassia)이고, 코카서스 산맥 서북부 지방입니다. 역시 옛날 콜키스(Colchis) 지역이며, 여자국(女子國)이 있다는 지역과 일치하며, 그리스신화의 아마존(Amazon)으로 전해온다고 했지만, 결국 1860년대까지도 현실에서 존재했군요. <산해경>의 새로운 풀이가 이토록 적중할 줄이야.

최신목록