인류의 눈물을 닦아주는 평화의 어머니
머리말
태평양 문명은 과거 기독교에 뿌리를 두고 있지만 빼앗고 정복하는 문명으로 전락한 대서양 문명권과 같은 이기적 문명이 아닙니다. '위하여 사는' 참사랑에 기반한 이타적 문명권을 만들고 안착시켜야
합니다. 그것이 하나님의 마지막 소원입니다. 나는 남아 있는
내 삶을 온전히 하나님의 이 소원을 이루기 위해 바칠 것입니다.
이 책은 이러한 내 삶의 일단을 담고 있습니다. '독생녀'의
이름으로 하나님을 부모로 모시기 위해 살아온 내 삶을 진솔하게 돌아보며 처음으로 솔직한 내 삶의 이야기를 이 책에 담았습니다. 그럼에도 책에 다 담을 수 없는 이야기는 다음 기회에 전해드릴 수 있기를 희망합니다.
이 책이 갈무리되는 지금, 유독 한 분이 그립습니다. 부부의
인연을 맺고 일생을 함께 하나님의 뜻을 전하기 위해 살다 8년 전 하늘나라로 성화하신 나의 사랑하는
부군 문선명 총재입니다. 이 책이 세상에 나오는 것을 보았다면 누구보다 기뻐했을 그분의 눈빛이 오늘
유독 내 가슴에 울림이 되어 남아 있습니다. 뜻을 위해 함께한 우리의 삶이 이 책을 통해 세상에 진실되게
알려지기를 소원합니다.

人類の涙をぬぐう平和の母
序文
太平洋文明は、キリスト教に根を下ろしながらも略奪と征服を繰り返す文明に転落した大西洋文明圏のようになってはなりません。利己的な文明ではなく、ために生きる真の愛に基づいた利他的な文明圏を築き、安着させなければならないのです。それが神様の最後の願いです。
私は残された生涯を、神様のこの願いをかなえてさしあげるためにすべて捧げる覚悟です。
本書には、このような私の生涯の一端が記されています。「独り娘」の名で、神様を「父母」として侍るために生きてきた人生を振り返り、私の率直な思いを初めて、この本に込めました。どうしても入り切らなかった内容は、次の機会にお伝えできることを願っています。
本書の執筆を終えつつある今、ひときわ、慕わしくなる方がいます。夫婦の縁を結び、共に生涯を神様のみ旨をかなえるために生きて、八年前に天の国に召された私の愛する夫、文鮮明総裁です。もしこの本が世に出るのを御覧になっていれば、誰よりも喜ばれたことでしょう。その夫の眼差しが、きょうはひときわ、私の胸を熱くするのです。み旨のために共に歩んだ私たちの生涯が、本書を通して、世の中に正しく伝わることを願ってやみません。

Mother
of Peace who wipes away humanity’s tears
Preface
It was rooted in Christianity, the Atlantic civilization
degenerated into robbing from and conquering others. In contrast, the Pacific civilization
should establish an altruistic culture based on true love, on living for the
sake of others. This is God's final wish, and I am offering the remainder of my
life to realize it fully.
This book presents precious parts of my life.
I sincerely looked back on my life and the work I did in the name of God's only
begotten daughter, to have God welcomed and attended as our parent, and to present
true stories of my life for the first time. Not being able to contain
everything in this book, I hope to share more stories in a later volume.
As I complete this book, one person I dearly
miss at this moment is my beloved husband, Rev. Dr. Sun Myung Moon. After
becoming husband and wife, we spent our entire lives together conveying God's
will. It has been eight years since he ascended to heaven. If he were here to
witness the publication of this book, his eyes would shine with joy greater
than that of anyone else.
Today, I particularly miss that sparkle in
his eyes, which dances in my heart and leaves its touch. I hope that this book
truthfully conveys the part of our lives spent together for God's will.

첫댓글 뜻을 위해 함께한 우리의 삶이 이 책을 통해 세상에 진실되게 알려지기를 소원합니다.아주.
감사합니다 아주
감사합니다
고맙습니다*^^*