주의 선한 영 - 느혜미야 9:20
우리는 성령을 잊어버리는 죄를 너무 자주 저지릅니다. 이것은 어리석고 배은망덕한 일입니다. 그분은 독보적으로 선하신 분이기 때문에 우리가 섬겨야 할 대상입니다. 하나님으로서 그분은 본질상 선하십니다. 그분은 삼위일체 여호와 하나님께 드려지는, 거룩하다, 거룩하다, 거룩하다는 3중적 송영의 한 부분을 차지하십니다. 그분은 완전하게 순결하고 진실하고 은혜로우십니다. 그분은 우리의 반역적 성향에 따라 좌우되는 본성 곧 우리를 죄 속에 있게 하고 죽음의 길로 이끄는 우리의 변덕스러운 본성을 무한히 참으시고, 사랑하는 어머니가 그 자녀를 돌보듯이, 우리를 천국시민으로 양육해 가시는 분이기 때문에, 사랑의 측면에서 볼 때 선(善)의 하나님입니다. 오래 참으시는 이 하나님의 영은 얼마나 자애롭고 온유하고 은혜로우신지요! 또 그분은 활동적인 측면에서 볼 때에도, 선의 하나님이십니다. 그분의 모든 활동들은 독보적으로 선하십니다. 그분은 선한 생각을 제시하시고, 선한 행동을 자극하시고, 선한 진리를 계시하시고, 선한 약속들을 실천하시고, 선한 능력들을 도우시고, 선한 결과들을 이끄십니다. 이 세상에서 그분이 창조자이자 주관자가 아닌 영적 선은 하나도 없습니다. 천국에서도 백성들의 완전한 인격이 그분의 활동에 전적으로 의존합니다. 그리고 그분은 직분적인 측면에서 볼 때에도 선의 하나님이십니다. 그분은 보혜사, 교사, 인도자, 성결케 하시는 분, 생명을 주시는 분, 또는 중보자 등 어떤 직분을 갖고 활동하시든, 자신의 임무를 완전하게 수행하고, 각 사역은 하나님의 교회에 최고의 선으로 가득 차게 됩니다. 그분의 인도하심에 순종하는 사람들이 선한 사람이 되고, 그분의 역사에 복종하는 사람들이 선을 행하게 되면, 그분의 권세 아래 사는 사람들은 선을 받아 들이게 됩니다. 그러므로 우리는 성령의 인도를 따라 선한 사람이 되도록 해야합니다. 우리는 그분의 인격을 공경하고, 영원히 복주시는 만유의 하나님으로서 그분을 경배해야 합니다. 우리는 그분의 능력을 의지하고 우리의 거룩한 활동들 속에서 그분을 고대함으로써 그분이 필요함을 보여 주어야 합니다. 우리는 순간마다 그분의 도우심을 구하고, 그분을 근심하게 해서는 안 됩니다. 우리는 모든 사건들 속에서 그분을 찬양해야 합니다. 교회도 성령을 자극한 존경심을 갖고 믿어야 부흥하게 될 것입니다. 그분이 너무 선하고 사랑이 많으신 분이기 때문에 무시하는 것으로 그분을 근심시키는 것은 참으로 슬픈 일입니다.
“Thy good Spirit.” Nehemiah 9:20
Common, too common is the sin of forgetting the Holy Spirit. This is folly and ingratitude. He deserves well at our hands, for he is good, supremely good. As God, he is good essentially. He shares in the threefold ascription of Holy, holy, holy, which ascends to the Triune Jehovah. Unmixed purity and truth, and grace is he. He is good benevolently, tenderly bearing with our waywardness, striving with our rebellious wills; quickening us from our death in sin, and then training us for the skies as a loving nurse fosters her child. How generous, forgiving, and tender is this patient Spirit of God. He is good operatively. All his works are good in the most eminent degree: he suggests good thoughts, prompts good actions, reveals good truths, applies good promises, assists in good attainments, and leads to good results. There is no spiritual good in all the world of which he is not the author and sustainer, and heaven itself will owe the perfect character of its redeemed inhabitants to his work. He is good officially; whether as Comforter, Instructor, Guide, Sanctifier, Quickener, or Intercessor, he fulfils his office well, and each work is fraught with the highest good to the church of God. They who yield to his influences become good, they who obey his impulses do good, they who live under his power receive good. Let us then act towards so good a person according to the dictates of gratitude. Let us revere his person, and adore him as God over all, blessed for ever; let us own his power, and our need of him by waiting upon him in all our holy enterprises; let us hourly seek his aid, and never grieve him; and let us speak to his praise whenever occasion occurs. The church will never prosper until more reverently it believes in the Holy Ghost. He is so good and kind, that it is sad indeed that he should be grieved by slights and negligences.