"더는 할 얘기가 없습니다."
중: 好像没有其他意见了。 Hǎoxiàng méiyǒu qítā yìjiàn le
일: 私(わたし)のお話(はなし)は、以上(いじょう)です。
영: I think there is nothing more to discuss.
프: Je n'ai rien d'autre à dire.
스: Creo que no hay más de qué hablar.
"그래요? 그럼 화제를 바꿉시다."
중: 好。那么,换个话题吧。 Hǎo. Nàme,huàn gè huàtí ba
일: そうですか。では、話題(わだい)を変(か)えましょう。
영: Yes, then let's change the subject.
프: D'accord. Passons à un autre sujet.
스: Vale, pues cambiemos de tema.
"우리, 다른 이야기를 합시다."
중: 我们说别的话题吧。 Wǒmen shuō biéde huàtí ba
일: ほかの話(はなし)をしましょう。
영: Let's talk about something else.
프: Changeons de conversation.
스: Vamos a hablar de otra cosa.
"말씀 중 죄송합니다만..."
중: 对不起,我插一句。 Duìbuqǐ,wǒ chā yí jù
일: お話(はなし)の途中(とちゅう)、申(もう)し訳(わけ)ありませんが。
영: I'm sorry to interrupt you…
프: Excusez-moi de vous interrompre mais…
스: Perdón por interrumpir, pero…
"다음 주제로 넘어가겠습니다."
중: 接下来,我们进行下一个主题。 Jiē xiàlái,wǒmen jìnxíng xià yí gè zhǔtí
일: 次(つぎ)の主題(しゅだい)に移(うつ)ります。
영: I'll move on to the next topic. / (Let's go on to the next topic. AllNE능률 )
프: Passons au sujet suivant.
스: Vamos a pasar al siguiente tema.
"이제 본론을 말씀하세요."
중: 现在,请谈正题吧。 Xiànzài,qǐng tán zhèngtí ba
일: 本論(ほんろん)をおっしゃってください。
영: And your point is…
프: Maintenant, venez-en à l'essentiel.
스: Ahora, vaya al grano.