|
화엄경 강설 63
대방광불화엄경 63
三十九, 입법계품(入法界品) 4
서 문
거룩하신 선지식(善知識)이시여,
저희들이 이제 선지식과 한데 모였으니,
이것은 저희들이 광대하고 훌륭한 이익을 얻은 것입니다.
왜냐하면
선지식은 친견하기도 어렵고,
선지식은 그 이름을 듣기도 어렵고,
선지식은 세상에 나타나기도 어려우며,
선지식을 받들어 섬기기도 어렵고,
선지식을 가까이 모시기도 어렵고,
신지식을 마주대하여 뵙기도 어렵고,
선지식은 만나기도 어렵고,
선지식은 함께 있기도 어려우며,
선지식을 기쁘게 하기도 어렵고,
선지식을 따라다니기도 어려운데,
저희들은 이제 만났사오니 이것이 훌륭한 이익을 얻은 것입니다.
이와 같은 선지식은 누구이며 어디에 계시는 분입니까.
지금 여기에서 마주하고 있는 대방광불화엄경이 곧 그와 같은 선지식입니다.
부디 지혜의 눈을 뜨고 달리 찾지 마십시오.
2017년 월 일
신라 화엄종찰 금정산 범어사
如天 無比
차례
5, 미가장자(彌伽長子)
(1) 미가장자를 뵙고 법을 묻다
<1> 법문을 생각하며 선지식을 찾다
.
.
.
5, 미가장자(彌伽長子)
- 제4 생귀주(生貴住) 선지식 -
(1) 미가장자를 뵙고 법을 묻다
<1> 법문을 생각하며 선지식을 찾다
爾時에善財童子가一心正念法光明法門하고深信趣入하며專念於佛하며不斷三寶하며歎離欲性하야
그 때에 선재동자가 한결같은 마음으로 법 광명법문을 바르게 생각하여 깊은 믿음으로 들어가서
부처님을 오로지 생각하여 삼보(三寶)를 끊어지지 않게 하며, 욕심을 여윈 성품을 찬탄하고
念善知識하며普照三世하야憶諸大願하며普救衆生호대不着有爲하며究竟思惟諸法自性하며
선지식을 생각하며, 세 세상을 널리 비추어 모든 큰 서원을 기억하며, 중생들을 두루 구제하되
함이 있는 데 집착하지 않고 구경까지 모든 법의 자성을 생각하며,
悉能嚴淨一切世界하며於一切佛衆會道場에心無所着하고漸次南行하야至自在城하야求覓彌伽하니라
모든 세계를 다 깨끗이 장엄하고, 여러 부처님의 대중이 모인 도량에 마음이 집착하지 아니하면서
점점 남쪽으로 가다가 자재성(自在城)에 이르러 미가를 찾았습니다.
강설 ; 선지식을 찾으려가는 동안 무엇을 생각해야 할 것인가.
한결같은 마음으로 법 광명법문을 바르게 생각하고, 부처님을 오로지 생각하고,
삼보(三寶)를 끊어지지 않게 하고, 선지식을 생각하는 등 생각해야 할 것이 너무나 많다.
그와 같은 마음으로 점점 남쪽으로 가서 미가장자(彌伽長子)를 찾았다.
<2> 미가장자에게 보살의 도를 묻다
乃見其人이於市肆中에坐於說法獅子之座하사十千人衆의所共圍遶으로說輪字莊嚴法門하고
이에 그 사람이 시장 가운데서 법을 말하는 사자좌에 앉아있는 것을 보니,
십 천 사람들에게 둘러싸여 바퀴 륜자(輪字) 장엄법문을 연설하고 있었습니다.
강설 ; 륜자(輪字)장엄법문이 정확하게는 무엇인지 알 수 없으나
륜자(輪字)법문은 여러 가지가 있는데 대표적인 것이 팔륜(八輪)이다.
팔정도(八正道)를 말하는데
수레바퀴에 바퀴살[輻]과
바퀴통[穀]과 바퀴테[輞]가 서로 도와서 한
수레바퀴가 이루어지듯이
정견(正見)ㆍ정사(正思)ㆍ정정진(正精進)ㆍ정념(正念)의 넷은 바퀴살이 되고
, 정어(正語)ㆍ정업(正業)ㆍ정명(正命)은 바퀴통이 되고, 정정(正定)은 바퀴테가 되어
서로 도와서 정도(正道)를 이룬다.
우리가 이것을 의지하여 열반의 저 언덕에 이를 수 있으므로 팔륜(八輪)이라 한다.
時에 善財童子가 頂禮其足하며 遶無量帀하고 於前合掌하야 而作是言호대
그 때에 선재동자가 그의 발아래 엎드려 절하고 한량없이 돌고 앞에서 합장하고 말하였습니다.
聖者여我已先發阿耨多羅三藐三菩提心호니而我未知菩薩이 云何修菩薩行이며云何修菩薩道며
“거룩하신 이여, 저는 이미 먼저 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었습니다
그러나 보살이 어떻게 보살의 행을 닦으며, 어떻게 보살의 도를 닦습니까?”
강설 ; 보리심을 발한 보살은 어떤 선지식을 만나더라도
다른 것을 묻는 것이 라니라 오로지 보살행을 물으며 보살도를 묻는다.
앞에서 몇 번 물었더라도 보살행과 보살도를 더욱 심화하는 뜻이다.
또 다른 사람들에게도 더욱 견고히 하며 더욱 분명하게 하며
더욱 확실하게 해야 한다는 것을 보여주는 의미에서 또 물은 것이다.
불법이 보살행과 보살도 말고 달리 무엇이 있겠는가.
云何流轉於諸有趣호대 常不忘失菩提之心이며云何得平等意하야 堅固不動이며云何獲淸淨心하야 無能沮壞며
“어떻게 하여 여러 생사의 길[諸有趣]에 헤매면서도 보리심을 항상 잊지 아니하며,
어떻게 평등한 뜻을 얻어 견고하여 흔들리지 않으며, 어떻게 청정한 마음을 얻고 능히 파괴할 이 없을 수 있습니까?”
云何生大悲力하야 恒不勞疲며云何入陀羅尼하야 普得淸淨이며云何發生智慧廣大光明하야於一切法에 離諸闇障이며
“어떻게 크게 가엾이 여기는 힘을 내어 항상 고달프지 않으며, 어떻게 다라니에 들어가서 두루 청정함을 얻으며, 어떻게 지혜의 광대한 광명을 내어 일체 법에 모든 어두움을 여읠 수 있습니까?”
云何具無礙解辯才之力하야決了一切甚深義藏이며云何得正念力하야憶持一切差別法輪이며
“어떻게 걸림 없는 이해와 변재의 힘을 얻어 모든 깊은 이치의 곳집을 분명히 알며,
어떻게 바로 기억하는 힘을 얻어 모든 차별한 법륜을 기억하여 가집니까?”
云何得淨趣力하야於一切趣에 普演諸法이며云何得智慧力하야於一切法에 悉能決定分別其義리잇고
“어떻게 길을 깨끗하게 하는 힘을 얻어 모든 길에서 모든 법을 두루 연설하며,
어떻게 지혜의 힘을 얻어 일체 법을 능히 결정하고 그 이치를 분별하는지를 알지 못합니다.”
강설 ; 말의 표현은 약간씩 다르지만 모두가 보살행이며 보살도다.
비록 다음에 또 다른 선지식을 만나더라도 보리심을 발한 사람의 질문은 언제나 보살행이며 보살도여야 한다.
(2) 미가장자가 법을 설하다
<1> 선재동자를 공경 공양하고 보리심을 찬탄하다
爾時에 彌伽가告善財言하사대善男子야汝已發阿耨多羅三藐三菩提心耶아
善財가言호대 唯라我已先發阿耨多羅三藐三菩提心호이다
그 때에 미가가 선재에게 말하였습니다.
“선남자여, 그대는 아뇩다라삼먁삼보리심을 이미 내었습니까?”
선재가 말하였습니다.
“그렇습니다. 저는 아뇩다라삼먁삼보리심을 이미 내었습니다.”
彌伽가遽卽下獅子座하사於善財所에五體投地하사散金銀華와 無價寶珠와及以上妙碎末栴檀하며
無量種衣하야以覆其上하며復散無量種種香華와種種供具하야以爲供養하고然後起立하야而稱歎言하사대
미가는 문득 사자좌에서 내려와 선재가 있는 데서 오체(五體)를 땅에 던지고 금꽃과 은꽃과 값으로 매길 수 없는 보배와 훌륭한 가루 전단 향을 흩으며, 한량없는 여러 가지 옷을 그 위에 덮고, 또 한량없는 가지가지 향과 꽃과 가지가지 공양거리를 흩어서 공양하고 일어서서 칭찬하였습니다.
善哉善哉라 善男子야乃能發阿耨多羅三藐三菩提心이로다善男子야若有能發阿耨多羅三藐三菩提心이면
則爲不斷一切佛種이며則爲嚴淨一切佛刹이며則爲成熟一切衆生이며
“훌륭하고 훌륭하여라. 선남자여, 그대가 능히 아뇩다라삼먁삼보리심을 능히 내었도다. 선남자여, 만일 능히 아뇩다라삼먁삼보리심을 내는 이는 모든 부처님의 종자를 끊지 않음이 되며, 모든 부처님의 세계를 청정하게 함이 되며, 일체중생을 성숙케 함이 됩니다.”
강설 ; 미가장자가 보리심을 발한 뜻에 대해서 하나하나 밝혀나간다. 부처님을 친견하면 반드시 예경하고
, 공양, 공경, 존중, 찬탄하는 것이다. 미가장자가 보리심을 발한 선재동자를 만나고는 부처님을 만난 듯이
꼭 같이 하였다. 이와 같은 본보기를 잊지 말고 언제나 모든 사람을 만날 때 마다 해야 할 것이다.
보살이 사람에 대한 이와 같은 태도가 없다면 어찌 보살이라 하겠는가.
보리심을 발한 이를 보살이라 하고,
부처님의 종자라 한다.
보리심을 발한 보살이 세상을 청정하게 하며,
일체중생들을 교화하고 성숙하게 한다.
則爲了達一切法性이며則爲悟解一切業種이며則爲圓滿一切諸行이며則爲不斷一切大願이며則如實解離貪種性이며
“모든 법의 성품을 통달함이 되며, 모든 업의 종자를 깨달음이 되며, 일체 모든 행을 원만케 함이 되며,
일체 큰 서원을 끊지 않음이 되며, 곧 탐욕을 여읜 성품을 사실대로 이해함이 됩니다.”
강설 ; 보리심을 발한 사람에게는 불법의 모든 뜻이
다 포함되어 있다. 그래서 보리심은 불법의 마음이며
부처님의 마음이다. 부처님의 마음 안에 무엇이 없겠는가.
則能明見三世差別이며則令信解로 永得堅固며則爲一切如來所持며則爲一切諸佛憶念이며則與一切菩薩平等이며
“능히 세 세상에 차별한 것을 분명히 보고, 믿는 지혜를 영원히 견고케 하며, 곧 모든 여래의 거두어 주심이 되며,
일체 모든 부처님의 생각함이 되며, 모든 보살과 평등합니다.”
강설 ; 보리심을 발한 사람은 이미 일체 모든 부처님의 생각함이 되며,
이미 모든 보살과 평등하다. 그러므로 보살이란 다른 뜻이 아니다. 보리심을 발한 사람이라는 뜻이다.
則爲一切賢聖讚喜며則爲一切梵王禮覲이며則爲一切天主供養이며則爲一切夜叉守護며則爲一切羅刹侍衛며
“일체성현의 찬탄함이 되며, 모든 범천왕이 예배함이 되며, 모든 천왕이 공양함이 되며,
모든 야차의 수호함이 되며, 모든 나찰의 호위함이 됩니다.”
則爲一切龍王迎接이며則爲一切緊那羅王의 歌詠讚歎이며則爲一切諸世間主의 稱揚慶悅이며
“곧 모든 용왕의 영접함이 되며, 모든 긴나라왕의 노래하여 찬탄함이 되며, 모든 세상의 주인들이 칭찬하고 경축함이 됩니다.”
則令一切諸衆生界로 悉得安隱이니所謂令捨惡趣故며令出難處故며斷一切貧窮根本故며生一切天人快樂故며
“일체 모든 중생세계를 편안케 하나니, 이른바 나쁜 길을 버리게 하는 연고며, 어려운 데서 벗어나게 하는 연고며,
모든 가난의 근본을 끊는 연고며, 모든 천신과 사람들이 쾌락하는 연고입니다.”
강설 ; 보리심을 발하면 곧 일체 모든 중생세계를 편안케 하여 모든 나쁜 길을 버리게 하며, 어려운 데서 벗어나게 하며,
모든 가난의 근본을 끊게 된다. 무슨 문제인들 해결하지 못하겠는가.
遇善知識親近故며聞廣大法受持故며生菩提心故며淨菩提心故며照菩薩道故며入菩薩智故며住菩薩地故니라
“선지식을 만나 친근하는 연고며, 광대한 법을 듣고 받아 지니는 연고며, 보리심을 내는 연고며,
보리심을 청정케 하는 연고며, 보살의 길을 비추는 연고며, 보살의 지혜에 들어가는 연고며,
보살의 지위에 머무는 연고입니다.”
강설 ; 보리심을 발한 사람은 다시 또 무수한 선지식을 만나게 된다.
보리심이 없는 사람이 어찌 선지식을 찾겠는가.
선지식을 만나므로 광대한 법문을 듣게 되고, 또 다시 새로운 보리심을 내게 되고,
보리심을 청정케 하고, 보리심으로 보살의 길을 더욱 밝게 비추게 되고,
보살의 지혜에 들어가게 되고, 궁극에는 보살의 지위에 머무르게 된다.
보리심을 발한다는 것은 이와 같은 큰 공덕이 따른다.
<2> 보살은 모든 중생들이 의지하는 곳이다
善男子야應知菩薩의所作이 甚難하야難出難値요見菩薩者는倍更難有라
“선남자여, 응당히 알아라. 보살의 하는 일이 매우 어려우니,
나타나기도 어렵고 만나기도 어려우며, 보살을 친견하기는 배나 더 어렵습니다.”
강설 ; 보살은 무엇을 하는가.
일체중생을 교화조복하고 세상을 평화롭게 한다.
세상의 일체 부정과 부패와 비리와 악을 모두 제거하고
정직과 인의예지와 선한 일만 있게 하는 사람이다.
세상을 빠짐없이 평화롭게 하는 사람이다.
그러므로 그런 사람은 나타나기가 매우 어렵다.
설사 그런 사람이 나타났다하더라도 만나기도 어렵고
제대로 친견하기는 더욱 어렵다.
菩薩이 爲一切衆生恃怙니生長成就故며
“보살은 일체중생의 믿음이 되나니, 낳고 기르고 성취하는 연고입니다.”
강설 ; 보살은 일체중생의 믿음이 된다. 일체중생은 보살을 믿으므로 태어나고 성장하고 또 사람이 되어가는 것이다.
爲一切衆生拯濟니拔諸苦難故며
“일체중생을 건짐이 되나니, 모든 괴로움에서 빼내는 연고입니다.”
강설 ; 또 보살은 일체중생이 온갖 고통에 빠져있을 때 모두 건져주는 사람이다. 보살이 아니고 누가 그런 일을 하겠는가.
爲一切衆生依處니守護世間故며
“일체중생의 의지할 곳이니, 세간을 수호하는 연고입니다.”
爲一切衆生救護니令免怖畏故며
“일체중생을 구호함이 되나니, 공포심을 면하게 하는 연고입니다.”
강설 ; 또 보살은 일체중생들의 의지처가 되고, 일체중생들의 구호함이 된다. 이 시대에 살아 있는 관세음보살이라고 하는 대만의 증엄(證嚴)스님은 실로 힘들고 고통 받는 중생의 의지처가 되며, 재난을 만나 집도 절도 없는 수많은 사람들을 구호하고 있다.
菩薩이 如風輪이니持諸世間하야不令墮落惡趣故며
“보살은 바람둘레[風輪]와 같으니, 모든 세간을 유지하여 나쁜 길에 떨어지지 않게 하는 연고입니다.”
강설 ; 여기에서부터는 보살의 여러 가지 역할을 비유하였다. 보살은 바람둘레[風輪]와 같아서 모든 세간을 유지하여 나쁜 길에 떨어지지 않게 한다. 바람둘레란 이 우주를 받들고 있는 맨 밑 부분의 바람바퀴다. 바람바퀴 위에는 수륜(水輪)이라는 물바퀴가 있고, 그 위에는 큰 연꽃이 있고, 그 연꽃 위에 20층 화장장엄세계가 있다고 화장세계품에서 설하였다. 보살은 세상 사람들을 잘 유지하고 간수하여 악한 길에 떨어지지 않게 하는 것이 마치 바람둘레와 같다.
如大地니增長衆生善根故며
“큰 땅과 같으니, 중생들의 착한 뿌리를 증장케 하는 연고입니다.”
강설 ; 보살은 또 큰 땅과 같아서 중생들의 착한 뿌리를 증장케 하며, 일체 선근의 씨앗을 심게도 한다. 그러므로 큰 땅을 보면 보살이 중생들의 선근을 증장시킴을 생각해야 하리라. 이와 같이 보살은 중생들의 선근을 자라게 하는 것이 마치 큰 땅과도 같다. 보살의 가르침만을 따른다면 일체 선근이 쑥쑥 자라리라.
如大海니福德充滿無盡故며
“큰 바다와 같으니, 복덕이 충만하여 다하지 않는 연고입니다.”
강설 ; 보살은 또 복덕이 충만하여 다하지 않는 것이 마치 큰 바다와 같다. 저 태평양바다를 보라. 보살에게는 복덕이 충만한 것이 마치 저 태평양 바다와 같다.
如淨日이니智慧光明普照故며
“밝은 해와 같으니, 지혜의 광명이 널리 비치는 연고입니다.”
강설 ; 보살은 또 지혜의 광명이 널리 비치는 것이 마치 밝은 태양과 같다. 얼마나 눈부시고 얼마나 밝으며 얼마나 뜨거운가.
如須彌니善根高出故며
“수미산과 같으니, 착한 뿌리가 높이 솟아난 연고입니다.”
강설 ; 보살은 또 선근이 높이 솟은 것이 마치 수미산과 같다. 이 세상에서 가장 높은 산이 수미산이다.
해와 달도 그 수미산 중턱에서 돌고 있다고 하였다. 보살의 선근 수미산이 얼마나 높은가.
수미산(須彌山)의 사전적 해석에는 범어로는 수미루(須彌樓ㆍ修迷樓)ㆍ소미로(蘇迷盧). 줄여서 미로(迷盧)라고도 한다.
번역하여 묘고(妙高)ㆍ묘광(妙光)ㆍ안명(安明)ㆍ선적(善積)이라 한다. 4주세계의 중앙이다. 금륜(金輪) 위에 우뚝 솟은
높은 산인데 둘레에 7산(山) 8해(海)가 있고, 또 그 밖에 철위산이 둘려 있어 물속에 잠긴 것이 8만 유순이며,
물 위에 드러난 것이 8만 유순이며, 꼭대기는 제석천이 있고, 중턱에는 4왕천의 주처(住處)가 있다고 하였다.
如明月이니智光出現故며
“밝은 달과 같으니, 지혜의 빛이 나타나는 연고입니다.”
강설 ; 보살은 또 지혜의 광명이 밝게 나타난 것이 마치 밝은 달과 같다.
달이 밝은 밤에는 그 달빛을 이용해서 경을 읽을 수도 있다.
如猛將이니摧伏魔軍故며
“용맹한 장수와 같으니, 마군들의 군중을 굴복시키는 연고입니다.”
강설 ; 보살은 또 마군들의 군중을 굴복시키는 것이 마치 용맹한 장수와 같다.
如君主니佛法城中에 得自在故며
“임금과 같으니, 불법의 성중(城中)에서 마음대로 하는 연고입니다.”
강설 ; 보살은 또 불법의 성중에서 자유자재한 것이 마치 임금과도 같다. 옛 군주시대에는 사람들의 생사여탈이 모두 임금의 손에 달려있었다. 하물며 다른 일이야 오죽했겠는가. 보살은 불법의 성중에서 마치 그와 같다.
如猛火니燒盡衆生我愛心故며
“맹렬한 불과 같으니, 중생들의 자기를 애착하는 마음을 태워 없애는 연고입니다.”
강설 ; 보살은 또 중생들의 자기를 애착하는 마음을 태워 없애는 것이 마치 맹렬한 불과 같다.
如大雲이니降霔無量妙法雨故며
“큰 구름과 같으니, 한량없는 미묘한 법의 비를 내리는 연고입니다.”
강설 ; 보살은 또 미묘한 법의 비를 한량없이 내리는 것이 마치 큰 구름과도 같다. 큰 구름에서 장맛비를 쏟아 부우면 산도들도 마을도 모두 다 떠내려간다. 보살의 법의 비에 떠내려가지 않는 중생들의 번뇌와 미혹과 고통이 어디 있겠는가.
如時雨니增長一切信根芽故며
“때 맞춰 오는 비와 같으니, 모든 믿음의 뿌리와 싹을 자라게 하는 연고입니다.”
강설 ; 보살은 또 모든 믿음의 뿌리와 싹을 자라게 하는 것이 마치 때를 맞추어 내리는 비와 같다.
如船師니示導法海津濟處故며
“배의 선장과 같으니, 법의 바다에 나루를 보여 인도하는 연고입니다.”
강설 ; 보살은 또 법의 바다에 나루를 보여 인도하는 것이 마치 지혜로운 배의 선장과도 같다.
如橋梁이니令其得度渡生死海故니라
“다리[橋梁]와 같나니, 생사의 바다를 건너게 하는 연고입니다.”
강설 ; 보살은 또 중생들의 생사의 바다를 건너게 하는 것이 마치 크고 넓은 다리와 같다.
彌伽가如是讚歎善財하사令諸菩薩로皆歡喜已하고從其面門하야出種種光하사
普照三千大千世界한대其中衆生이遇斯光已에諸龍神等과乃至梵天이悉皆來至彌伽之所어늘
미가가 이와 같이 선재동자를 찬탄하여 모든 보살들을 기쁘게 하고, 얼굴에서 갖가지 광명을 놓아 삼천대천세계를 널리 비추니, 그 가운데 있는 중생들이 이 광명을 만나고는 모든 용과 신과 내지 범천들이 모두 다 미가가 있는 곳으로 모여 왔습니다.
강설 ; 미가장자는 선재동자가 보리심을 발한 것을 찬탄하고, 또 비리심을 발한 이는 곧 보살이라고 하여 보살의 의미와 역할에 대해서 여러 가지 비유를 들어가며 찬탄하였다. 그리고 얼굴에서 광명을 놓아 삼천대천세계를 비추니 그곳의 중생들이 모두 미가장자가 있는 곳으로 모여들었다.
彌伽大士가卽以方便으로爲開示演說分別解釋輪字品莊嚴法門하시니
彼諸衆生이聞此法已하고皆於阿耨多羅三藐三菩提에得不退轉하니라
미가대사(大士)는 곧 방편으로 바퀴 륜자 품(輪字品)의 장엄법문을 보여서 연설하고 분별하여 해석하니, 저 모든 중생들이 이 법문을 듣고는 모두 아뇩다라삼먁삼보리에서 물러가지 않게 되었습니다.
강설 ; 경문이 여기에 이르러 미가장자를 미가대사(大士), 곧 미가보살이라고 하였다. 미가보살이 방편으로 바퀴 륜자 품의 장엄법문을 보여서 연설하고, 분별하여 해석하니, 저 모든 중생들이 이 법문을 듣고는 모두 가장 높은 깨달음에서 물러가지 않게 되었다.
<3> 모든 음성다라니를 얻다
彌伽가於是에還昇本座하사告善財言하사대善男子야 我已獲得妙音陀羅尼하야能分別知三千大千世界中諸天語言과
諸龍夜叉와 乾闥婆와 阿修羅와 迦樓羅와 緊那羅와 摩睺羅伽와 人與非人과及諸梵天의所有語言하며
미가가 이에 다시 본래의 자리에 올라앉아 선재에게 말하였습니다.
“선남자여, 나는 이미 묘한 음성다라니를 얻었으므로 삼천대천세계에 있는 모든 하늘들의 언어와 용과 야차와 건달바와 아수라와 가루라와 긴나라와 마후라가와 사람과 사람 아닌 이와 모든 범천들의 언어를 모두 능히 분별하여 압니다.”
如此三千大千世界하야 十方無數와乃至不可說不可說世界도 悉亦如是로라
“이 삼천대천세계와 같이 시방의 수없는 세계와 내지 말할 수 없이 말할 수 없는 세계들도 다 또한 이와 같습니다.”
강설 ; 미가장자가 스스로 얻은 법을 밝히는 내용이다. 묘한 음성다라니를 얻어 삼천대천세계에 있는 모든 하늘들의 언어와 용과 야차와 건달바와 아수라와 가루라와 긴나라와 마후라가와 사람과 사람 아닌 이와 모든 범천들의 언어를 모두 능히 분별하여 알며, 또 그와 같이 시방의 무수한 세계의 언어들을 다 분별하여 안다.
(3) 자기는 겸손하고 다른 이의 수승함을 추천하다
善男子야我唯知此菩薩妙音陀羅尼光明法門이어니와如諸菩薩摩訶薩은
能普入一切衆生의 種種想海와種種施設海와種種名號海와種種語言海하며
“선남자여, 나는 다만 이 보살의 묘한 음성다라니 광명 법문만을 알거니와 저 모든 보살마하살은 일체중생의 가지가지 생각바다와 가지가지 시설바다와 가지가지 이름바다와 가지가지 말씀바다에 능히 널리 들어가고,
能普入說一切深密法句海와說一切究竟法句海와說一所緣中有一切三世所緣法句海와
說上法句海와說上上法句海와說差別法句海와說一切差別法句海하며
일체 깊은 비밀을 말하는 법구바다[法句海]와 모든 구경을 말하는 법구바다와 하나의 인연에 일체삼세의 인연이 있음을 말하는 법구바다와 상품을 말하는 법구바다와 상상품을 말하는 법구바다와 차별을 말하는 법구바다와 일체 차별을 말하는 법구바다에 능히 두루 들어가며,
能普入一切世間呪術海와一切音聲莊嚴輪과 一切差別字輪際하나니如是功德을我今云何能知能說이리오
모든 세간의 주술바다와 모든 음성의 장엄한 바퀴와 모든 차별한 글자바퀴의 경계에 능히 두루 들어가나니,
이와 같은 공덕이야 내가 지금 어떻게 능히 알고 능히 말하겠습니까.”
강설 ; 다른 선지식의 수승함을 이야기할 때에 밝히는 법의 내용들은 스스로 모르는 일이라고 하지만 실은 스스로가 깊이 이해하고 있는 것으로 짐작이 된다. 진실로 모르는 내용들이라면 조금도 언급할 수 없기 때문이라고 여겨지기 때문이다.
(4) 다음 선지식 찾기를 권유하다
善男子야從此南行에有一聚落하니名曰住林이요彼有長者하니名曰解脫이니汝詣彼問호대菩薩이
云何修菩薩行이며菩薩이 云何成菩薩行이며菩薩이 云何集菩薩行이며菩薩이 云何思菩薩行이리잇고하라
“선남자여, 여기서 남방으로 가면 한 마을이 있으니 이름이 주림(住林)이요, 거기에 장자가 있으니 이름이 해탈(解脫)입니다. 그대는 그에게 가서 ‘보살이 보살의 행을 어떻게 닦으며, 보살이 보살의 행을 어떻게 이루며, 보살이 보살의 행을 어떻게 모으며, 보살이 보살의 행을 어떻게 생각합니까?’라고 물으십시오.”
강설 ; 다음의 선지식은 주림(住林)이라는 마을에 계시는 해탈(解脫)이라는 장자이시다. 해탈장자에게 물어야 할 법은 또 무엇일까. 보살행이다. 보살행을 어떻게 닦으며, 어떻게 이루며, 어떻게 모으며, 어떻게 생각하는가 하는 문제이다. 불법에서 보살행 외에 달리 무엇이 있겠는가. 명심하고, 명심하고, 또 명심해야할 문제이다.
爾時에 善財童子가以善知識故로於一切智法에深生尊重하며深植淨信하며
深自增益하야禮彌伽足하고涕泗悲泣하며遶無量帀하며戀慕瞻仰하고辭退而去하니라
그 때에 선재동자가 선지식으로 말미암아 일체지혜의 법에 존중한 마음을 내고, 깨끗한 신심을 심고, 깊이 스스로 더 이익하여 미가의 발에 예배하고 슬피 울어 눈물을 흘리며 수없이 돌고 사모하고 우러러보면서 하직하고 물러갔습니다.
6, 해탈장자(解脫長子)
- 제5 구족방편주(具足方便住) 선지식 -
(1) 가르침을 의지하여 다음 선지식을 찾다
<1> 모든 보살의 갖가지 법의 문을 생각하다
爾時에 善財童子가思惟諸菩薩無礙解陀羅尼光明莊嚴門하며深入諸菩薩語言海門하며憶念諸菩薩知一切衆生微細方便門하며
이 때에 선재동자는 모든 보살의 걸림 없는 지혜다라니의 광명으로 장엄한 문을 생각하며,
모든 보살들의 말씀바다 문에 깊이 들어갔으며, 모든 보살들이 일체 중생을 아는 미세한 방편문을 기억하며,
觀察諸菩薩淸淨心門하며成就諸菩薩善根光明門하며淨治諸菩薩敎化衆生門하며明利諸菩薩攝衆生智門하며
모든 보살들의 청정한 마음의 문을 관찰하며, 모든 보살들의 착한 뿌리의 광명문을 성취하며,
모든 보살들의 중생을 교화하는 문을 깨끗이 다스리며, 모든 보살들의 중생을 거둬주는 지혜의 문을 밝히며,
堅固諸菩薩廣大志樂門하며住持諸菩薩殊勝志樂門하며淨治諸菩薩種種信解門하며思惟諸菩薩無量善心門하니라
모든 보살들의 광대하게 좋아하는 문을 견고히 하며, 모든 보살들의 훌륭하게 좋아하는 문에 머물러 지니며, 모든 보살들의 가지가지 믿고 이해하는 문을 깨끗이 다스리며, 모든 보살들의 한량없는 착한 마음의 문을 생각하였습니다.
강설 ; 선재동자가 다음의 선지식인 해탈장자(解脫長子)를 찾아가면서 그동안 수행한 법을 잊지 않기 위해서 사유하고 또 사유하는 광경이다. 11구절이 있는데 첫 구절은 전체적인 내용이라면 나머지 열 구절은 개별적인 내용들이다. 선지식을 친견하거나 법문을 듣고 돌아가는 길에 어떠한 자세를 가져야 하는가를 생각하게 한다. 그동안 듣고 배운 것을 면밀히 검토하고 사유하여 잊지 않는 일 밖에 무슨 다른 일이 있겠는가.
<2> 수행의 이익을 드러내다
誓願堅固하야心無疲厭하며以諸甲冑로而自莊嚴하며精進深心이不可退轉하며具不壞信하야
서원이 견고하여 고달픈 마음이 없으며, 모든 갑주로 스스로 장엄하며,
정진하는 깊은 마음은 퇴전할 수 없으며, 깨뜨릴 수 없는 신심을 갖추었습니다.
강설 ; 선재동자는 그동안 다섯 분의 선지식을 친견하면서 얻은 수행의 이익을 드러내어 밝히는 내용이다. 비록 일평생을 수행하는 사람이라도 한 분의 스승도 없는 사람도 있고, 한사람이나 두 사람의 선지식을 모신 이도 있고, 보다 많은 선지식을 모시고
공부한 사람도 있다. 선재동자는 벌써 다섯 분의 선지식을 친견하여 수행하였다. 그 이익이 얼마나 많겠는가.
其心堅固가猶如金剛과 及那羅延하야無能壞者하며守持一切善知識敎하야於諸境界에得不壞智하며
마음이 견고하기가 마치 금강이나 나라연(那羅延)과 같아서 파괴할 이가 없으며,
일체 선지식의 가르침을 지니어 모든 경계에서 깨뜨릴 수 없는 지혜를 얻었습니다.
강설 ; 선재동자가 선지식을 친견하고 수행하여 얻은 이익을 드러내는 내용들이 한 구절 한 구절이 모두가 뜻이 깊다.
나라연(那羅延)이란 Nārāyaa 또는 나라연나(那羅延那)ㆍ
나라야나(那羅野拏)인데 번역하여 견고(堅固)ㆍ
구쇄역사(鉤鎖力士)ㆍ인생본(人生本)이라고도 한다.
천상의 역사(力士)로서 그 힘의 세기가 코끼리의 백만 배나 된다고 한다.
선재동자의 견고한 마음은 이와 같다.
普門淸淨하야所行無礙하며智光圓滿하야普照一切하며具足諸地의
總持光明하며了知法界의 種種差別하며無依無住하야平等無二하며
또 넓은 문이 청정하여 행하는 데 걸림이 없으며, 지혜의 광명이 원만하여 모든 것을 두루 비추며, 모든 지위의 모두 지니는
광명[總持光明]을 구족하여 법계의 갖가지 차별을 알며, 의지함도 없고 머무름도 없어서 평등하여 둘이 없었습니다.
自性淸淨하야而普莊嚴하며於諸所行에皆得究竟하며智慧淸淨하야離諸執着하며
자기의 성품이 청정하여 두루 장엄하고 모든 행하는 바가 끝까지 이르렀으며, 지혜가 청정하여 모든 집착을 여의었습니다.
知十方差別法하야智無障礙하며往十方差別處호대身不疲懈하며
於十方差別業에皆得明了하며於十方差別佛에無不現見하며於十方差別時에悉得深入하며
시방의 차별한 법을 알아 지혜가 걸림 없으며, 시방의 차별한 곳에 가되 몸이 고달프지 않으며,
시방의 차별한 업을 다 분명히 알며, 시방의 차별한 부처님을 모두 다 환히 보며, 시방의 차별한 시간에 깊이 들어갔습니다.
강설 ; 선재동자가 선지식을 친견하고 수행하여 얻은 이익의 깊이와 높이가 얼마나 되는지
알 수가 없어서 불가사의할 뿐이다. 가히 부처님의 능력이며 대 보살의 능력이다.
淸淨妙法이充滿其心하며普智三昧로明照其心하며心恒普入平等境界하며
청정한 묘한 법이 마음에 가득차고, 넓은 지혜의 삼매가 마음을 밝게 비추며, 마음이 평등한 경계에 항상 널리 들어갔습니다.
如來智慧之所照觸하며一切智流가相續不斷하며若身若心이不離佛法하며
여래지혜의 비추는 바며, 일체지혜의 흐름이 계속하여 끊어지지 않으며, 몸과 마음이 불법을 떠나지 않았습니다.
一切諸佛의神力所加며一切如來의 光明所照며成就大願하야願身이 周徧一切刹網하며一切法界가普入其身하니라
일체 모든 부처님의 신통한 힘으로 가피(加被)하고, 일체여래의 광명으로 비추어서 큰 서원을 성취하고,
서원의 몸이 모든 세계에 두루 하며, 일체법계가 다 그 몸에 널리 들어갔습니다.
강설 ; 선재동자의 수행 이익이 이와 같음을 밝힌 것이다. 결론으로 일체 모든 부처님의 신통한 힘으로 가피하였고, 일체여래의 광명으로 비추어서 큰 서원을 성취하였고, 선재동자의 서원의 몸이 모든 세계에 두루 하며, 궁극에는 일체법계가 다 선재동자의 몸에 널리 들어갔다. 달리 무엇을 더 언급하겠는가.
(2) 해탈장자를 친견하고 법을 묻다
<1> 선지식을 친견하여 이익을 얻다
漸次遊行十有二年에 至住林城하야 周徧推求解脫長者라가 旣得見已에 五體投地하며 起立合掌하고 白言호대
점점 걸어서 12년 동안을 다니다가 주림성(住林城)에 이르러 해탈장자를 두루 찾았습니다.
이미 장자를 친견하고는 오체를 땅에 엎드려 절하고 일어서서 합장하고 말하였습니다.
강설 ; 해탈(解脫)장자를 찾아오는 데는 12년이나 걸렸다.
몇 시간이나 하루 이틀이 걸려서 법회에 오는 것을 어찌 멀다하겠는가.
오체투지(五體投地)란
오륜투지(五輪投地)ㆍ
오륜착지(五輪着地)ㆍ
거신투지(擧身投地)ㆍ
투지례(投地禮)라고도 한다.
두 무릎ㆍ두 팔꿈치ㆍ이마의 5체를 땅에 붙여 예배하는 것이다.
인도에서는 최상의 예경에 해당되므로 그 관례를 따라 불교에서 행해지는 예경법이 되었다.
오늘날의 티베트불교에서 오체투지하면서 몇 달, 몇 년을 성지를 찾아 순례하는 것을 흔히 볼 수 있다.
실로 부처님을 향한 뜨거운 정성이다.
聖者여我今得與善知識會가是我獲得廣大善利니何以故오善知識者는難可得見이며難可得聞이며難可出現이며難得奉事며
難得親近이며難得承接이며難可逢値며難得共居며難令喜悅이며難得隨逐이어늘我今會遇하니爲得善利로소이다
“거룩하신 이여, 제가 이제 선지식과 한데 모였으니 이것은 제가 광대하고 훌륭한 이익을 얻은 것입니다. 왜냐하면 선지식은 보기도 어렵고, 듣기도 어렵고, 나타나기도 어려우며, 받들어 섬기기도 어렵고, 가까이 모시기도 어렵고, 대하여 뵙기도 어렵고, 만나기도 어렵고, 함께 있기도 어려우며, 기쁘게 하기도 어렵고, 따라다니기도 어려운데 저는 이제 만났사오니 이것이 훌륭한 이익을 얻은 것입니다.”
강설 ; 선지식을 12년 동안이나 찾아다니다가 이제 막 친견하고는
드디어 함께하게 되어 큰 감격과 이익을 얻게 된 것을 밝혔다. 거듭 부연하면,
“거룩하신 선지식(善知識)이시여, 저희들이 이제 선지식과 한데 모였으니,
이것은 저희들이 광대하고 훌륭한 이익을 얻은 것입니다.
왜냐하면 선지식은 친견하기도 어렵고,
선지식은 그 이름을 듣기도 어렵고,
선지식은 세상에 나타나기도 어려우며,
선지식을 받들어 섬기기도 어렵고,
선지식을 가까이 모시기도 어렵고,
신지식을 마주대하여 뵙기도 어렵고,
선지식은 만나기도 어렵고,
선지식은 함께 있기도 어려우며,
선지식을 기쁘게 하기도 어렵고,
선지식을 따라다니기도 어려운데,
저희들은 이제 만났사오니
이것이 훌륭한 이익을 얻은 것입니다.”
<2> 보리심을 발한 까닭을 밝히다
聖者여我已先發阿耨多羅三藐三菩提心호니爲欲事一切佛故며
爲欲値一切佛故며爲欲見一切佛故며爲欲觀一切佛故며爲欲知一切佛故며
“거룩하신 이여, 저는 이미 먼저 아뇩다라삼먁삼보리심을 내었습니다. 그것은 모든 부처님을 섬기기 위함이며, 모든 부처님을
만나기 위함이며, 모든 부처님을 친견하기 위함이며, 모든 부처님을 관찰하기 위함이며, 모든 부처님을 알기 위함입니다.”
爲欲證一切佛平等故며爲欲發一切佛大願故며爲欲滿一切佛大願故며爲欲具一切佛智光故며爲欲成一切佛衆行故며
“모든 부처님의 평등함을 증득하기 위함이며, 모든 부처님의 큰 서원을 내기 위함이며, 모든 부처님의 큰 서원을
만족하기 위함이며, 모든 부처님의 지혜의 빛을 갖추기 위함이며, 모든 부처님의 여러 가지 행을 이루기 위함입니다.”
爲欲得一切佛神通故며爲欲具一切佛諸力故며爲欲獲一切佛無畏故며
“모든 부처님의 신통을 얻기 위함이며, 모든 부처님의 여러 힘을 갖추기 위함이며,
모든 부처님의 두려움 없음을 얻기 위함입니다.”
강설 ; 선재동자가 스스로 보리심을 발한 까닭을 하나하나 밝혀 가는데 위에서
여기까지는 부처님의 경계를 다하고자 하기 위해서 보리심을 발하였다는 내용이다.
爲欲聞一切佛法故며爲欲受一切佛法故며爲欲持一切佛法故며爲欲解一切佛法故며爲欲護一切佛法故며
“모든 부처님의 법을 듣기 위함이며, 모든 부처님의 법을 받기 위함이며, 모든 부처님의 법을 지니기 위함이며,
모든 부처님의 법을 이해하기 위함이며, 모든 부처님의 법을 보호하기 위함입니다.”
강설 ; 보리심을 발한 까닭을 밝히는데 여기의 내용은 부처님의
경계 다음으로 법의 근원을 끝까지 다하고자하는 까닭이라고 하였다.
爲欲與一切諸菩薩衆으로 同一體故며爲欲與一切菩薩善根으로 等無異故며爲欲圓滿一切菩薩波羅蜜故며
“일체 모든 보살대중과 같은 몸이 되기 위함이며, 모든 보살의 착한 뿌리와 평등하여 다름이 없기 위함이며,
모든 보살의 바라밀다를 원만하기 위함입니다.”
강설 ; 선재동자가 보리심을 발한 까닭을 밝히는데 여기에서부터 이하의 내용은
모든 보살행과 같게 하고자하여 보리심을 발하였음을 밝힌 내용이다.
爲欲成就一切菩薩所修行故며爲欲出生一切菩薩淸淨願故며
爲欲得一切諸佛菩薩威神藏故며爲欲得一切菩薩法藏無盡智慧大光明故며
“모든 보살의 수행을 성취하기 위함이며, 모든 보살의 청정한 서원을 내기 위함이며, 일체 모든 부처님과
보살의 위신(威神)의 장(藏)을 얻기 위함이며, 모든 보살의 법장의 끝없는 지혜와 큰 광명을 얻기 위함입니다.”
爲欲得一切菩薩三昧廣大藏故며爲欲成就一切菩薩無量無數神通藏故며爲欲以大悲藏으로 敎化調伏一切衆生하야皆令究竟到邊際
故며“모든 보살의 삼매인 광대한 곳집을 얻기 위함이며, 모든 보살의 한량없고 수없는 신통의 곳집을 성취하기 위함이며,
크게 가엾이 여기는 곳집으로 모든 중생을 교화하고 조복시켜 모두 구경에 저 경지에 이르게 하기 위함입니다.”
爲欲顯現神變藏故며爲於一切自在藏中에 悉以自心으로 得自在故며爲欲入於淸淨藏中하야 以一切相으로 而莊嚴故니
“신통변화의 곳집을 나타내기 위함이며, 모든 자유자재한 곳집에서 자기의 마음으로 자재함을 얻기 위함이며,
청정한 곳집 속에 들어가서 온갖 모습으로 장엄하기 위함입니다.”
강설 ; 선재동자가 보리심을 발한 까닭이란 다시 정리하면 부처님의 경계가 아무리 높고 광대하다하더라도 그 경계를 다하고자 한 까닭이며, 불법이 아무리 높고 깊더라도 그 근원을 다하고자 한 까닭이며, 보살행이 아무리 광대하더라도 그 모든 보살행과 다 같게 하고자하여 보리심을 발하였다는 것을 밝혔다.
聖者여 我今以如是心과如是意와如是樂과如是欲과如是希求와
如是思惟와如是尊重과如是方便과如是究竟과如是謙下로至聖者所호이다
“거룩하신 이여, 저는 이제 이와 같은 마음과 이와 같은 뜻과 이와 같은 즐거움과 이와 같은 욕망과 이와 같은 희망과
이와 같은 사유와 이와 같은 존중과 이와 같은 방편과 이와 같은 구경과 이와 같은 겸양으로 거룩하신 이의 계신 곳에 왔습니다.”
<3> 해탈장자의 가르침을 찬탄하고 법을 묻다
我聞聖者는善能誘誨諸菩薩衆하사能以方便으로闡明所得하사示其道路와與其津梁하며授其法門하사令除迷倒障하며
“저가 들으니 거룩하신 이께서는 모든 보살들을 잘 가르치시어 능히 방편으로써 얻은 바를 열어 밝히며,
그 길을 보이며, 그 나루터를 일러 주며, 그 법문을 주어 미혹한 장애를 제거하게 하고,
拔猶豫箭하고截疑惑網하며照心稠林하고浣心垢濁하며令心潔白하고
使心淸淨하며正心諂曲하고絶心生死하며止心不善하고解心執着하며
남아 있는 화살을 뽑고, 의혹의 그물을 찢고, 마음의 빽빽한 숲을 비추고, 마음의 때를 씻어서 마음을 결백하게 하고,
마음을 청정케 하고, 마음의 굽은 것을 바로하고, 마음의 생사를 끊고, 마음의 착하지 못함을 멈추고, 마음의 집착을 풀고,
於執着處에 令心解脫하고於染愛處에使心轉動하며令其速入一切智境하고使其疾到無上法城하며令住大悲하고令住大慈하며
집착한 마음을 해탈케 하고, 물들고 애착하는 곳에서 마음을 돌리게 하며, 일체지혜의 경계에 빨리 들어가게 하고,
위없는 법성(法城)에 빨리 이르게 하고, 크게 가엾이 여김에 머물게 하고, 크게 인자함에 머물게 하고,
令入菩薩行하고令修三昧門하며令入證位하고令觀法性하며令增長力하고令修習行하야普於一切에其心平等이라하니
보살의 행에 들어가게 하고, 삼매의 문을 수행하게 하고, 증득하는 지위에 들게 하고, 법의 성품을 보게 하고,
힘을 증장케 하고, 행을 익히게 하여 널리 온갖 것에 마음을 평등하게 하신다 하였습니다.
唯願聖者는爲我宣說하소서菩薩이 云何學菩薩行하며修菩薩道하야隨所修習하야疾得淸淨하며疾得明了리잇고
오직 원하옵건대 거룩하신 이여, 저를 위해서 보살이 어떻게 보살의 행을 배우며, 보살의 도를 닦으며,
닦아 익힌 것이 따라서 빨리 청정하여지며, 빨리 분명하여지는 것을 말씀하여 주십시오,”
강설 ; 선재동자는 해탈장자의 사람들에게 무엇을 어떻게 가르치고
어떻게 수행하도록 하는지에 대해서 소상하게 알고 있음을 낱낱이 밝혔다.
선지식을 친견하여 그 선지식으로부터 법문을 듣고자하려면 그 선지식의
수행과 지혜와 깨달음에 대해서 충분한 연구가 되어 있음을 엿볼 수 있는 내용이다.
그리고 끝으로 묻는 내용은 역시 한결같은 보살행에 대한 것이었다.
(3) 해탈장자가 법을 보이다
<1> 선정에 들어 묵묵히 보이다
時에 解脫長者가以過去善根力과 佛威神力과文殊師利童子憶念力故로卽入菩薩三昧門하시니名普攝一切佛刹無邊旋陀羅尼라
그 때에 해탈장자가 과거의 착한 뿌리의 힘과 부처님의 위신력과 문수사리동자의 생각하는 힘으로써 보살의 삼매문에 들어갔으니, 이름은 ‘모든 부처님의 세계를 두루 거두어 그지없이 도는 다라니[普攝一切佛刹無邊旋陀羅尼]’였습니다.
入此三昧已하야는得淸淨身하사於其身中에顯現十方各十佛刹微塵數佛과及佛國土衆會道場과種種光明諸莊嚴事하며
이 삼매에 들어가서는 청정한 몸을 얻어 그 몸에서는 시방으로 각각 열 세계의 미진수 부처님과 부처님의 국토와
여럿이 모인 도량과 가지가지 광명으로 온갖 장엄한 것을 나타내었습니다.
강설 ; 선재동자가 법을 물으므로 해탈장자가 법을 보이는 내용 가운데 두 가지의 방법으로 법을 보인다. 하나는 선정에 들어 묵묵히 보이는 일이고, 다른 하나는 선정에서 일어나 설법으로 보이는 내용이다. 먼저 선정에 들어가서 청정한 몸을 얻어 그 몸에서
시방으로 각각 열 세계의 미진수 부처님과 부처님의 국토 등을 나타내 보이는 것을 낱낱이 열거하였다.
亦現彼佛往昔所行神通變化와一切大願助道之法과諸出離行淸淨莊嚴하며
또 저 부처님들이 옛적에 행하시던 신통변화와 모든 큰 서원과 도(道)를 돕는 법과
모든 벗어나는 행과 청정한 장엄을 나타내었습니다.
亦見諸佛의 成等正覺과轉妙法輪과敎化衆生하사如是一切를於其身中에悉皆顯現하야
無所障礙하며種種形相과 種種次第가如本而住하야不相雜亂하니
또 모든 부처님들이 등정각을 이루고, 묘한 법륜을 굴리어 중생을 교화함을 보였으며, 이와 같은 일들이 그 몸 가운데 다 나타나지마는 조금도 장애되지 아니하였으며, 갖가지 형상과 갖가지 차례로 본래와 같이 머물면서도 섞이거나 혼란하지 아니하였습니다.
강설 ; 해탈장자가 선정에 들어가서 청정한 몸을 얻어 그 몸에서 나타내 보이는
내용들은 모든 부처님의 일체 불사가 나타나지 않는 것이 없다.
所謂種種國土와種種衆會와種種道場과種種嚴飾이니其中諸佛이現種種神力하며立種種乘道하며示種種願門하며
이른바 갖가지 국토와 갖가지 모인 대중과 갖가지 도량과 갖가지 장엄들이니, 그 가운데 계시는 모든 부처님이
갖가지 신통한 힘을 나타내고, 갖가지 법의 길을 세우고, 갖가지 서원의 문을 보였습니다.
或於一世界에 處兜率宮하야 而作佛事하며
혹 한 세계에서 도솔천궁에 계시어 불사를 짓기도 하고,
或於一世界에 歿兜率宮하야而作佛事하며如是或有住胎하며或復誕生하며或處宮中하며或復出家하며或詣道場하며 或破魔軍하며
혹 한 세계의 도솔천궁에서 죽어서 불사를 짓기도 하는데, 이와 같이 혹 태중에 있기도 하고, 혹 탄생도 하고, 혹 궁중에 계시기도 하고, 혹 출가도 하고, 혹 도량에 나아가기도 하고, 혹 마의 군중을 깨뜨리기도 하였습니다.
或諸天龍이恭敬圍遶하며或諸世主가勸請說法하며或轉法輪하며或般涅槃하며或分舍利하며或起塔廟하며
혹 하늘과 용들이 공경하여 둘러 모시기도 하고, 혹 세상의 주인들이 설법을 권청하기도 하고, 혹 법륜을 굴리기도 하고,
혹 열반에 들기도 하고, 혹 사리를 나누기도 하고, 혹 탑을 쌓기도 하였습니다.
강설 ; 모든 부처님의 온갖 일과 불멸 5백년 이후의
가지가지 불법 가운데 일어난 일들까지 해탈장자의 몸에서 다 나타내 보인다.
삼매의 힘은 어떤 시간도 어떤 공간도 다 초월하여 자유자재하게 마음대로 나타내 보인다.
그러므로 이 삼매에 들어가서는 예컨대 50년 전의 젊고 건강한 몸을 가지고 다시 현재의 시간으로 돌아와서 살수도 있다.
彼諸如來가於種種衆會와種種世間과 種種趣生과種種家族과種種欲樂과種種業行과種種語言과
種種根性과種種煩惱의隨眠習氣인諸衆生中에 或處微細道場하며或處廣大道場하며
저 모든 여래께서 갖가지 대중의 모임과 갖가지 세간과 갖가지 태어나는 길과 갖가지 가족과 갖가지 욕망과 갖가지 업과 갖가지 말과 갖가지 근성과 갖가지 번뇌와 수면습기(隨眠習氣)를 가진 모든 중생들 가운데서 혹은 작은 도량에 있기도 하고, 혹은 넓은 도량에 있기도 하고,
或處一由旬量道場하며或處十由旬量道場하며 或處不可說不可說佛刹微塵數由旬量道場하사
혹은 1유순 되는 도량에 있기도 하고, 혹은 10유순 되는 도량에 있기도 하고,
혹은 말할 수 없이 말할 수 없는 세계의 미진수 유순이 되는 도량에 있기도 하면서,
以種種神通과種種言辭와種種音聲과種種法門과種種總持門과種種辯才門하며以種種聖諦海와
種種無畏大獅子吼로說諸衆生의 種種善根과種種憶念하며授種種菩薩記하며說種種諸佛法이어시든
갖가지 신통과 갖가지 말과 갖가지 음성과 갖가지 법문과 갖가지 총지문과 갖가지 변재의 문으로써 여러 가지 성인의 참 이치바다에서 여러 가지 두려움 없는 대 사자후로 모든 중생의 갖가지 착한 뿌리와 갖가지 생각을 설하며, 여러 가지 보살의 수기를 주며, 여러 가지 모든 부처님의 법을 설하였습니다.
彼諸如來의 所有言說을 善財童子가 悉能聽受하며亦見諸佛과 及諸菩薩의不可思議三昧神變하니라
저 모든 여래의 말씀을 선재동자가 다 들었으며, 또한 모든 부처님과 모든 보살들의 불가사의한
삼매와 신통변화를 보기도 하였습니다.
강설 ; 해탈장자가 들어간 ‘모든 부처님의 세계를 두루 거두어 그지없이 도는 다라니[普攝一切佛刹無邊旋陀羅尼]’라는
삼매에서 모든 것을 다 나타내 보이고, 또 그 나타난 현상에서 온갖 법을 설하는 것을 선재동자는 다 들었으며,
또한 모든 부처님과 모든 보살들의 불가사의한 삼매와 신통변화를 다 보기도 하였다.
<2> 선정에서 일어나 법을 설하다
爾時에 解脫長者가從三昧起하사告善財童子言하사대善男子야我已入出如來無礙莊嚴解脫門호니
이 때에 해탈장자가 삼매에서 일어나 선재동자에게 말하였습니다.
“선남자여, 나는 이미 여래의 걸림이 없는 장엄해탈문에 들어갔다 나왔습니다.”
강설 ; 해탈장자가 법을 보이는 두 번째 방법이다. 선정에서 일어나 법을 설하는 내용인데 동방으로부터 시방의 각각
세계와 각각 부처님과 각각의 보살대중들과 상수(上首)보살들까지 보았다는 사실을 낱낱이 다 열거하여 설하였다.
善男子야我入出此解脫門時에卽見東方閻浮檀金光明世界에
龍自在王如來應正等覺의道場衆會之所圍遶에毘盧遮那藏菩薩이而爲上首하며
“선남자여, 내가 이 해탈문에 들어갔다 나올 적에 곧 동방의 염부단금광명(焰浮檀金光明)세계의 용자재왕(龍自在王)
여래 응공 정등각을 도량에 모인 대중이 둘러쌌는데 비로자나장(毘盧遮那藏)보살이 상수(上首)가 되었음을 보았습니다.”
又見南方速疾力世界에普香如來應正等覺의道場衆會之所圍遶에心王菩薩이而爲上首하며
“또 남방의 속질력(速疾力)세계의 보향(普香)여래 응공 정등각을 도량에 모인 대중이 둘러쌌는데
심왕(心王)보살이 상수(上首)가 되었음을 보았습니다.”
又見西方香光世界에須彌燈王如來應正等覺의道場衆會之所圍遶에無礙心菩薩이而爲上首하며
“또 서방의 향광(香光)세계의 수미등왕(須彌燈王)여래 응공 정등각을 도량에 모인 대중들이 둘러쌌는데
무애심(無碍心)보살이 상수(上首)가 되었음을 보았습니다.”
又見北方袈裟幢世界에不可壞金剛如來應正等覺의道場衆會之所圍遶에金剛步勇猛菩薩이而爲上首하며
“또 북방의 가사당(袈娑幢)세계의 불가괴금강(不可壞金剛)여래 응공 정등각을 도량에 모인 대중이 둘러쌌는데
금강보용맹(金剛步勇猛)보살이 상수(上首)가 되었음을 보았습니다.”
又見東北方一切上妙寶世界에無所得境界眼如來應正等覺의道場衆會之所圍遶에無所得善變化菩薩이而爲上首하며
“또 동북방의 일체상묘보(一切上妙寶)세계의 무소득경계안(無所得境界眼)여래 응공 정등각을 도량에 모인 대중이
둘러쌌는데 무소득선변화(無所得善變化)보살이 상수(上首)가 되었음을 보았습니다.”
又見東南方香焰光音世界에香燈如來應正等覺의道場衆會之所圍遶에金剛焰慧菩薩이而爲上首하며
“또 동남방의 향염광음(香焰光音)세계의 향등(香燈)여래 응공 정등각을 도량에 모인 중이 둘러쌌는데
금강염혜(金剛焰慧)보살이 상수(上首)가 되었음을 보았습니다.”
又見西南方智慧日普光明世界에法界輪幢如來應正等覺의道場衆會之所圍遶에現一切變化幢菩薩이而爲上首하며
“또 서남방의 지혜일보광명(智慧日普光明)세계의 법계륜당(法界輪幢)여래 응공 정등각을 도량에 모인 대중이
둘러쌌는데 현일체변화당(現一切變化幢)보살이 상수(上首)가 되었음을 보았습니다.”
又見西北方普淸淨世界에一切佛寶高勝幢如來應正等覺의道場衆會之所圍遶에法幢王菩薩이而爲上首하며
“또 서북방의 보청정(普淸淨)세계의 일체불보고승당(一切佛寶高勝幢)여래 응공 정등각을 도량에 모인 대중이
둘러쌌는데 법당왕(法幢王)보살이 상수(上首)가 되었음을 보았습니다.”
又見上方佛次第出現無盡世界에 無邊智慧光圓滿幢如來應正等覺의 道場衆會之所圍遶에 法界門幢王菩薩이 而爲上首하며
“또 상방의 불차제출현무진(佛次第出現無盡)세계의 무변지혜광원만당(無變智慧光圓滿幢)여래 응공 정등각을 도량에
모인 대중이 둘러쌌는데 법계문왕당(法界門王幢)보살이 상수(上首)가 되었음을 보았습니다.”
又見下方佛光明世界에無礙智幢如來應正等覺의道場衆會之所圍遶에一切世間刹幢王菩薩이而爲上首하노니
“또 하방의 불광명(佛光明)세계의 무애지당(無碍智幢)여래 응공 정등각을 도량에 모인 대중이 둘러쌌는데
일체세간찰당왕(一切世間刹幢王)보살이 상수(上首)가 되었음을 보았습니다.”
善男子야我見如是等十方各十佛刹微塵數如來나彼諸如來가不來至此며我不往彼로라
“선남자여, 내가 이와 같은 등 시방으로 각각 열 세계의 미진수 여래를 보지만
저 여래들이 여기 오시지도 아니하고, 내가 그곳에 가지도 아니하였습니다.”
我若欲見安樂世界阿彌陀如來하면 隨意卽見하며
“내가 만약 안락(安樂)세계의 아미타여래를 뵙고자 하면 마음대로 봅니다.”
我若欲見栴檀世界金剛光明如來와 妙香世界寶光明如來와蓮華世界寶蓮華光明如來와
妙金世界寂靜光如來와 妙喜世界不動如來와 善住世界獅子如來와鏡光明世界月覺如來와
寶獅子莊嚴世界毘盧遮那如來하면如是一切를悉皆卽見이나然彼如來가不來至此며我身도 亦不往詣於彼라
“내가 만약 전단세계의 금강광명(金剛光明)여래나 묘향(妙香)세계의 보광명(普光明)여래나 연화세계의 보련화광명(寶蓮華光明)여래나 묘금(妙金)세계의 적정광(寂靜光)여래나 묘희(妙喜)세계의 부동(不動)여래나 선주(善住)세계의 사자(獅子)여래나 경광명(鏡光明)세계의 월각(月覺)여래나 보사자장엄(寶獅子莊嚴)세계의 비로자나여래를 뵙고자하면 이와 같은 부처님을 다 보게 됩니다. 그러나 저 여래께서 이곳에 오시지도 않고 내 몸이 또한 그곳에 가지도 않습니다.”
강설 ; 만약 시방세계의 그 많은 여래께서 이곳에 온다거나 해탈장자가 그곳에 간다거나 한다면
얼마나 번거로울까. 시간은 또 얼마나 많이 걸리며 장소는 또 얼마나 많이 필요할까.
모든 것이 한 마음의 작용으로 다 이루어지는 것이다. 그러므로 일체가 자유자재하고 원만 융통한 것이다.
이것이 해탈장자의 법이다.
知一切佛과 及與我心이悉皆如夢하며知一切佛이 猶如影像하고自心如水하며知一切佛의 所有色相과
及以自心이悉皆如幻하며知一切佛과 及以己心이悉皆如響하노니 我如是知하며如是憶念의所見諸佛이皆由自心이니라
“모든 부처님과 나의 마음은 모두 꿈과 같음을 알며, 모든 부처님이 마치 그림자 같고 내 마음은 물 같은 줄을 알며, 모든 부처님의 모습과 내 마음이 환영과 같음을 알며, 모든 부처님과 내 마음이 메아리 같음을 아나니, 나는 이와 같이 알고, 이와 같이 뵈옵는
모든 부처님이 다 자신의 마음으로 말미암은 줄을 생각합니다.”
강설 ; 풍부하기로 하면 만행만덕을 다 갖추었고,
텅 비었기로 하면 미세먼지 하나 없는 것이 사람의 마음이다.
그래서 어떤 일이든지 마음을 말미암지 않은 것이 없다.
그래서 불교에서는 언필칭 일체가 오직 마음으로 만들어졌다고 한다.
善男子야當知菩薩이 修諸佛法하야淨諸佛刹하며積集妙行하야調伏衆生하며發大誓願하야入一切智하며 自在遊戲不可思議解脫之門하며得佛菩提하야現大神通하며徧往一切十方法界하며以微細智로普入諸劫하나니 如是一切가悉由自心이라
“선남자여, 마땅히 알아라. 보살들이 모든 부처님의 법을 닦아서 모든 부처님의 세계를 청정케 하며, 미묘한 행을 쌓아서 중생을 조복시키며, 큰 서원을 내고 일체지혜에 들어가 자재하게 불가사의한 해탈문에 유희하며, 부처님의 보리를 얻어서 큰 신통을 나타내고, 모든 시방세계에 두루 가며, 미세한 지혜로 모든 겁에 널리 들어가는 이와 같은 일체가 모두 자기의 마음을 말미암음입니다.”
강설 ; 육바라밀과 사섭법과 사무량심이 모두 사람의 한 마음 안에 이미 다 갖추고 있는 것이어서
인연을 만나게 되면 언제든지 밖으로 드러나는 것이다. 실로 일체가 모두 자기의 마음을 말미암지 않은 것이 없다.
是故로善男子야應以善法으로扶助自心하며應以法水로潤澤自心하며
應於境界에淨治自心하며應以精進으로堅固自心하며應以忍辱으로坦蕩自心하며
“그러므로 선남자여, 응당 착한 법으로 자기의 마음을 붙들어야 하며, 응당 법의 물로 자기의 마음을 윤택하게 해야 하며, 응당 모든 경계에서 자기의 마음을 깨끗이 다스려야 하며, 응당 꾸준히 노력함으로써 자기의 마음을 굳게 해야 하며, 응당 참음으로써 자기의 마음을 평탄케 해야 할 것입니다.”
應以智證으로潔白自心하며應以智慧로明利自心하며應以佛自在로
開發自心하며應以佛平等으로廣大自心하며應以佛十力으로照察自心이니라
“응당 지혜를 증득하여 자기의 마음을 결백하게 해야 하며, 응당 지혜로써 자기의 마음을 밝게 해야 하며, 응당 부처님의 자재함으로써 자기의 마음을 개발해야 하며, 응당 부처님의 평등으로써 자기의 마음을 광대하게 해야 하며, 응당 부처님의 열 가지 힘으로써 자기의 마음을 비추어 살펴야 할 것입니다.”
강설 ; 만행과 만덕과 육바라밀과 사섭법과 사무량심이 본래로 자기의 마음 안에 다 갖추고 있는 것이지만
만약 육근을 통해 응당 실천하지 않으면 아예 없는 것이나 마찬가지이다.
그러므로 한 마음을 근본으로 하여 수행하는 모든 수행자가 특별히 경계하고 살펴서
그릇됨이 없어야 할 것이다. 위의 경문에서 응당, 응당, 응당, 해야 할 것이라고 강조한 것이 바로 그 뜻이다.
(4) 자기는 겸손하고 다른 이의 수승함을 추천하다
善男子야我唯於此如來無礙莊嚴解脫門에而得入出이어니와
如諸菩薩摩訶薩은得無礙智하며住無礙行하며得常見一切佛三昧하며得不住涅槃際三昧하며
“선남자여, 나는 다만 이 여래의 걸림 없는 장엄해탈문에서 들어가고 나감을 얻었거니와 저 모든 보살마하살들이 걸림 없는 지혜를 얻고, 걸림 없는 행에 머물며, 모든 부처님을 항상 보는 삼매를 얻으며, 열반의 경계에 머물지 않는 삼매를 얻으며,
了達三昧普門境界하며 於三世法에 悉皆平等하며 能善分身하야
徧一切刹하며 住於諸佛平等境界하며 十方境界가 皆悉現前하며 智慧觀察하야 無不明了하며
삼매의 넓은 문 경계를 통달하며, 세 세상 법에 다 평등하며, 능히 몸을 잘 나누어 여러 세계에 두루 이르며,
모든 부처님의 평등한 경계에 머물러 시방의 경계가 다 앞에 나타나거든 지혜로 관찰하여 분명히 알며,
於其身中에悉現一切世界成壞호대而於己身과 及諸世界에不生二想하나니如是妙行을而我云何能知能見이리오
그 몸 가운데 모든 세계가 이루어지고 무너짐을 다 나타내어도 자기의 몸과 모든 세계가 둘이라는
생각을 내지 아니하나니, 이와 같은 미묘한 행이야 내가 어떻게 능히 알며 능히 볼 수 있겠습니까.”
강설 ; 해탈장자선지식도 역시 다른 선지식들과 마찬가지로 자기는 끝없이 겸손하고 아래에 다른 선지식의 수승함을 추천하였다. 특히 수승함을 밝히는 가운데 열반의 경계에 머물지 않는 삼매를 얻은 것은 보살대승불교에서만이 할 수 있는 말이다. 얼마나 많은 초기불교를 하는 사람들이 열반의 경계에 머물려고 하던가. 열반에 들어가서 다시는 세상에 나오지 않으려고 하던가. 그러나 보살은 그렇지가 않다. 자기 혼자 열반에 주저앉아 무엇을 하자는 것인가. 이세간품에서는 “그것은 마군의 짓이다.”라고까지 하였다.
(5) 다음 선지식 찾기를 권유하다
善男子야從此南行하야至閻浮提畔하면有一國土하니 名摩利伽羅요彼有比丘하니
名曰海幢이니汝詣彼問호대 菩薩이 云何學菩薩行이며修菩薩道리잇고하라
“선남자여, 여기에서 남방으로 가서 염부제의 경계선에 이르면 한 나라가 있으니 이름이 마리가라(魔利伽羅)요,
그 나라에 비구가 있으니 이름은 해당(海幢)이니라. 그대는 그에게 가서 ‘보살이 어떻게 보살의 행을 배우며
보살의 도를 닦습니까?’라고 물으십시오.”
강설 ; 다음의 선지식으로는 마리가라(魔利伽羅)라는 나라에 있는 해당(海幢)비구를 추천하였다.
그 비구에게 가서도 반드시 보살행과 보살도에 대해서 물으라고 지시하였다.
(6) 선지식의 덕을 생각하며 예배하고 떠나다
時에 善財童子가頂禮解脫長者足하고右遶觀察하며稱揚讚歎하고思惟戀仰하며悲泣流淚하고一心憶念하야
이 때에 선재동자가 해탈장자의 발에 예배하고 오른쪽으로 돌며 관찰하고 일컬어 찬탄하며,
생각하여 앙모하고 슬프게 울어 눈물을 흘리면서 일심으로 생각하였습니다.
依善知識하며事善知識하며 敬善知識하며由善知識하야見一切智하며
‘선지식을 의지하며, 선지식을 섬기고, 선지식을 공경하며, 선지식을 말미암아 일체지혜를 보았으니,
於善知識에不生違逆하며於善知識에心無諂誑하며於善知識에心常隨順하며
선지식에게 거스르는 생각을 내지 아니하며, 선지식에게 아첨하거나 속이는 마음이 없으며, 마음으로 선지식을 항상 순종하며,
於善知識에起慈母想하야捨離一切無益法故며於善知識에起慈父想하야出生一切諸善法故로 辭退而去하니라
선지식에게 자애로운 어머니라는 생각을 일으킬 것이니, 일체 무익한 법을 버리는 연고며, 선지식에게 자애로운
아버지라는 생각을 일으킬 것이니, 일체 모든 선한 법을 내게 하는 연고이니라.’라고 하면서 하직하고 물러갔습니다.
강설 ; 모든 수행자는 반드시 선지식을 의지하여야하며, 선지식을 섬기고, 선지식을 공경하여야하며, 선지식을 말미암아
일체지혜를 보아야하며, 선지식에게 거스르는 생각을 내지 않아야하며, 선지식에게 아첨하거나 속이는 마음이 없어야하며,
마음으로 선지식을 항상 순종하여야한다는 생각을 잊어서는 안 된다.
7, 해당(海幢)비구
- 제6 정심주(正心住) 선지식 -
(1) 가르침을 의지하여 다음 선지식을 찾다
<1> 해탈장자의 가르침을 생각하다
爾時에 善財童子가一心正念彼長者敎하며 觀察彼長者敎하야
憶念彼不思議菩薩解脫門하며思惟彼不思議菩薩智光明하며深入彼不思議法界門하며
그 때에 선재동자는 일심으로 저 장자의 가르침을 바로 생각하며, 장자의 가르침을 관찰하며, 저 부사의한 보살의
해탈문을 기억하며, 저 부사의한 보살의 지혜광명을 생각하며, 저 부사의한 법계문(法界門)에 깊이 들어갔습니다.
趣向彼不思議菩薩普入門하며明見彼不思議如來神變하며解了彼不思議普入佛刹하며分別彼不思議佛力莊嚴하며
저 부사의한 보살의 널리 들어가는 문을 향하여 나아가며, 저 부사의한 여래의 신통변화를 밝게 보고,
저 부사의한 부처님의 세계에 널리 들어가는 문을 이해하며, 저 부사의한 부처님의 힘으로 장엄함을 분별하였습니다.
思惟彼不思議菩薩三昧解脫境界分位하며 了達彼不思議差別世界究竟無礙하며
修行彼不思議菩薩堅固深心하며發起彼不思議菩薩大願淨業하니라
저 부사의한 보살의 삼매와 해탈 경계의 나뉘는 자리[分位]를 생각하며, 저 부사의한 차별한 세계가 구경에 걸림이 없음을 통달하며, 저 부사의한 보살의 견고하고 깊은 마음을 닦아 행하며, 저 부사의한 보살의 큰 서원과 깨끗한 업을 발기(發起)하였습니다.
강설 ; 해탈장자의 가르침을 의지하여 다음 선지식을 찾아가면서 해탈장자가 그동안 가르친 법을 다시 반복하여 생각하는 내용이다.
(2) 해당(海幢)비구가 삼매의 수승한 작용을 보이다
<1> 발바닥에서 나온 장자와 거사와 바라문
漸次南行하야至閻浮提畔摩利聚落하야 周徧求覓海幢比丘라가乃見其在經行地側하야
結跏趺坐하고入於三昧하야離出入息하고無別思覺하야身安不動하며
점점 남방으로 가서 염부제 경계선인 마리(魔利) 마을에 이르러 해당비구를 두루 찾다가 문득 보니, 그가 거니는 장소 곁에서 가부좌하고 앉아 삼매에 들었는데 숨을 쉬지 아니하고 별다른 생각함도 없어서 몸이 편안히 있고 동요하지 아니하였습니다.
강설 ; 다음의 선지식은 해당(海幢)비구다.
마리라는 마을에 가서 해당비구를 보니 가부좌하고 앉아 삼매에 들었는데,
숨을 쉬지도 않고 별다른 생각함도 없으며 몸은 편안히 하고 전혀 동요하는 기색이 없었다.
從其足下하야出無數百千億長者居士婆羅門衆하니皆以種種諸莊嚴具로莊嚴其身하야悉着寶冠호대 頂繫明珠하고
그의 발바닥에서 수없는 백 천억 장자와 거사와 바라문들이 나오는데 모두 가지가지 장엄거리로 몸을 장엄하였고,
보배로운 관을 쓰고 정수리에 밝은 구슬을 매었습니다.
普往十方一切世界하야 雨一切寶와 一切瓔珞과 一切衣服과 一切飮食如法上味와
一切華와 一切鬘과 一切香과 一切塗香과 一切欲樂資生之具하야
시방의 모든 세계로 널리 가서 모든 보배와 모든 영락과 모든 의복과 법답고 가장 맛있는 모든 음식과
모든 꽃과 모든 화만과 모든 향과 모든 바르는 향과 여러 가지 좋아하고 필요한 물건들을 비처럼 내리었습니다.
於一切處에 救攝一切貧窮衆生하고 安慰一切苦惱衆生하야 皆令歡喜하야 心意淸淨하야 成就無上菩提之道하니라
모든 곳에서 모든 빈궁한 중생을 구제하여 거둬주고, 모든 고통 받는 중생들을 위로하여 다 환희하게 하여
마음이 청정하여 위없는 보리의 도를 성취하게 하였습니다.
강설 ; 해당비구는 삼매에 들어서 처음 발바닥으로부터 정수리에 이르기까지
여러 가지 현상들을 출생시키는 광경을 나타내 보인다.
먼저 수없는 백 천억 장자와 거사와 바라문들이 나오는데 모두 가지가지 장엄거리로 몸을 장엄하였고,
보배로운 관을 쓰고 정수리에 밝은 구슬을 맨 모습 등 무어라고 형언할 수 없는 광경들이다.
그러나 모두가 수많은 장자와 거사와 바라문들이 일상에서 살아가는 모습들이다.
바라문(婆羅門) 인도 4성(姓)의 하나다
정행(淨行)ㆍ
정지(淨志)ㆍ
정예(淨裔)ㆍ
범지(梵志)라 번역한다.
인도 4성의 최고 지위에 있는 종족으로 승려의 계급이다.
바라문교의 전권(專權)을 장악하여 임금보다 윗자리에 있으며,
신(神)의 후예라 자칭하며, 정권의 배심(陪審)을 한다.
사실상의 신의 대표자로서 권위를 떨친다.
만일 이것을 침해하는 이는 신을 침해하는 것과 같다고 하며,
그들의 생활에는
범행(梵行)ㆍ
가주(家住)ㆍ
임서(林棲)ㆍ유행(遊行)의 네 시기가 있어,
어렸을 때는 부모 밑에 있다가 좀 자라면 집을 떠나 스승을 모시고
베다를 학습하고, 장년에 이르면 다시 집에 돌아와 결혼하여 살다가
늙으면 집안 살림을 아들에게 맡기고 산과 숲에 들어가 고행 수도한 뒤에
나와 사방으로 다니면서 세상의 모든 일을 초탈하여 남들이 주는
시물(施物)로써 생활하는 사람들이다.
<2> 두 무릎에서 나온 찰제리와 바라문
從其兩膝하야出無數百千億刹帝利婆羅門衆하니皆悉聰慧하야種種色相과種種形貌와種種衣服上妙莊嚴으로
두 무릎에서는 수없는 백 천억 찰제리(刹帝利)와 바라문들이 나오니 모두 총명하고 슬기로우며,
갖가지 색상과 갖가지 형상과 갖가지 의복으로 훌륭하게 장엄하였습니다.
普徧十方一切世界하야愛語同事로攝諸衆生하니所謂貧者令足하고病者令愈하고危者令安하고
怖者令止하고有憂苦者로咸使快樂하며復以方便으로而勸導之하야皆令捨惡하고安住善法하니라
시방의 모든 세계에 두루 퍼져 사랑스러운 말과 일을 같이 하면서 모든 중생들을 거두어 주니, 이른바 가난한 이는 넉넉케 하고, 병든 이는 낫게 하고, 위태한 이는 편안케 하고, 공포에 떠는 이는 무섭지 않게 하고, 근심하는 이는 쾌락케 하며, 또 방편으로 권장하고 인도하여 모두 나쁜 짓을 버리고 선한 법에 머물게 하였습니다.
강설 ; 찰제리(刹帝利)는 바라문의 다음 계급으로서 역시 인도 4성(姓)의 하나다. 토지의 주인[土田主]이라 번역한다. 전쟁에 종사하며, 관리가 되어 나라를 다스리는 종족이다. 또는 왕이 될 수 있으므로 왕족이라고도 한다. 석가모니도 이 찰제리에 해당한다.
<3> 허리에서 나온 한량없는 신선
從其腰間하야出等衆生數無量仙人하니或服草衣하며或樹皮衣하고皆執澡甁하야
威儀寂靜하며周旋往返十方世界하야於虛空中에 以佛妙音으로稱讚如來하고演說諸法하며
허리에서는 중생의 수효와 같은 한량없는 신선[仙人]들이 나오는데 혹 풀 옷을 입고, 혹 나무껍질 옷을 입기도 하고, 다들 물병을 들고 위의가 조용하여 시방세계로 다니면서 공중에서 부처님의 묘한 음성으로 여래를 칭찬하고 법을 연설하였습니다.
或說淸淨梵行之道하야 令其修習하야 調伏諸根하며 或說諸法이 皆無自性하야 使其觀察하야
發生智慧하며 或說世間言輪軌則하며 或復開示一切智智出要方便하야 令隨次第하야 各修其業하니라
혹은 청정한 범행도 말하여 닦아 익히고 여러 감관을 조복케 하며, 혹은 모든 법이 제 성품이 없다고 말하여 자세히 살피고 지혜를 내게 하며, 혹은 세간의 논란하는 법을 말하기도 하고, 혹은 일체지혜의 지혜와 벗어나는 방편을 말하여 차례대로 업을 닦게 하기도 하였습니다.
강설 ; 선인(仙人)이란 범어로는 리시(哩始)인데, 세간을 떠나 산수(山水) 좋은데 있으면서 신통변화가 자재한 술법이 있는 사람이다. 또는 바라문교 등 외도의 수행자로서 신통력이 있는 사람을 일컫는다.
<4> 두 옆구리에서 나온 용과 용녀
從其兩脇하야出不思議龍과不思議龍女하야示現不思議諸龍神變하니
所謂雨不思議香雲과不思議華雲과不思議鬘雲과不思議寶蓋雲과不思議寶旛雲과
두 옆구리로 부사의한 용과 부사의한 용의 여자를 내며, 부사의한 용의 신통변화를 나타내보이니,
이른바 부사의한 향 구름과 부사의한 꽃 구름과 부사의한 화만 구름과 부사의한 보배일산 구름과 부사의한 보배번기 구름과
不思議妙寶莊嚴具雲과不思議大摩尼寶雲과 不思議寶瓔珞雲과
不思議寶座雲과不思議寶宮殿雲과不思議寶蓮華雲과不思議寶冠雲과
부사의한 보배장엄거리 구름과 부사의한 큰 마니보배 구름과 부사의한 보배영락 구름과 부사의한
보배자리 구름과 부사의한 보배궁전 구름과 부사의한 보배연꽃 구름과 부사의한 보배관(冠) 구름과
不思議天身雲과不思議婇女雲하야悉徧虛空하야而爲莊嚴하고
充滿一切十方世界諸佛道場하야而爲供養하야令諸衆生으로皆生歡喜하니라
부사의한 하늘 몸 구름과 부사의한 채녀 구름을 비처럼 내리어 허공에 두루 장엄하고
일체 시방세계의 모든 부처님 도량에 가득하여 공양하며, 모든 중생들로 하여금 다 기쁜 마음을 내게 하였습니다.
강설 ; 용(龍)이란 범어로 nāga이다. 8부중의 하나로 불법을 수호하는 신이다.
본래 인도에 사는 용의 종족들이 뱀을 숭배하는 신화에서 일어난 것이다.
사람의 얼굴과 사람의 형체로 갓 위에 용의 모양을 표하고 신력이 있어 구름과 비를 변화시킨다고 한다.
<5> 가슴의 만자(卍字)에서 나온 아수라왕
從胸前卍字中하야出無數百千億阿修羅王하니皆悉示現不可思議自在幻力하야
令百世界로皆大震動하야一切海水가自然涌沸하고一切山王이互相衝擊하고
가슴의 만(卍)자에서는 수없는 백 천억 아수라왕을 내니 모두 헤아릴 수 없이 자유자재한
환술의 힘을 나타내 보여서 백 세계를 진동케 하며, 모든 바닷물은 저절로 치솟고 모든 산들은 서로 부딪치며,
강설 ; 아수라(阿修羅)는 범어로 asura이다. 6도의 하나며, 10계(界)의 하나다.
아소라(阿素羅)ㆍ
아소락(阿素洛)ㆍ
아수륜(阿須倫)이라 음역한다. 줄여서 수라(修羅)
. 비천(非天)ㆍ
비류(非類)ㆍ
부단정(不端正)이라 번역하는데, 싸우기를 좋아하는 귀신이다.
인도에서 가장 오랜 신의 하나이다.
리그베다에서는 가장 수승한 성령(性靈)이란 뜻으로 사용하기도 한다.
이후에는 무서운 귀신으로 인식되었다.
諸天宮殿이無不動搖하고諸魔光明이 無不隱蔽하고諸魔兵衆이無不摧伏하며普令衆生으로
捨憍慢心하고除怒害心하고破煩惱山하고息衆惡法하고長無鬪諍하야永共和善하며
하늘의 궁전은 모두 흔들리고 마(魔)의 광명은 모두 가려지고 마의 군중들은 모두 부서지며, 널리 중생들로 하여금 교만한 마음을 버리게 하고, 성내는 마음을 없애고, 번뇌의 산을 파괴하고, 나쁜 법들을 쉬게 하여 투쟁은 없어지고, 영원히 화평하고 선량하게 하였습니다.
復以幻力으로開悟衆生하야令滅罪惡하고令怖生死하고令出諸趣하고令離染着하고令住無上菩提之心하고令修一切諸菩薩行하고
또 환술의 힘으로 중생들을 깨우쳐서 죄악은 소멸시키고, 생사를 무서워하게 하며, 여러 길에서 벗어나고 물드는 집착을 여의어 위없는 보리심에 머물게 하며, 일체 모든 보살의 행을 닦게 하였습니다.
令住一切諸波羅蜜하고 令入一切諸菩薩地하고令觀一切微妙法門하고令知一切諸佛方便하야如是所作이周徧法界하니라
일체 모든 바라밀다에 머물게 하며, 일체 모든 보살의 지위에 들어가게 해서 모든 미묘한 법문을 관찰하게 하고
일체 모든 부처님의 방편을 알게 하니 이와 같이 하는 일이 법계에 두루 하였습니다.
<6> 등에서 나온 성문과 독각
從其背上하야爲應以二乘으로 而得度者하야出無數百千億聲聞獨覺하니
爲着我者하야說無有我하며爲執常者하야說一切行이 皆悉無常하며
등으로부터는 응당 이승(二乘)으로 제도할 이를 위하여 수없는 백 천억 성문과 독각을 나타내나니 ‘나’에 집착한 이를 위하여 ‘나’가 없다[無我]고 말하며, 항상하다고 집착하는 이를 위해서 일체 행이 모두 다 무상하다고 말합니다.
강설 ; 근본불교나 초기불교에서는 무아의 이치를 가장 많이 설하는데 그것은 모두 지나치게 ‘나’에 집착한 이를 위하여 설한 것이다. 또 제행무상을 많이 설하는데 그것도 역시 모든 것이 항상하여 변하지 않는다고 지나치게 집착하는 이들을 위하여 설하는 것이다. 이것이 모두 초기불교의 가르침이며 소승불교의 가르침이다.
爲貪行者하야說不淨觀하며爲瞋行者하야 說慈心觀하며爲癡行者하야說緣起觀하며爲等分行者하야 說與智慧相應境界法하며
탐심이 많은 이를 위해서는 부정하다는 관(觀)을 하라 말하며, 성내는 일이 많은 이를 위해서는 인자한 관을 하라 말하며, 어리석은 이를 위해서는 인연으로 일어남을 관하라 말하며, 이 세 가지가 균등한 이를 위해서는 지혜와 서로 응하는 경계의 법을 말합니다.
강설 ; 또 이성에 대한 탐욕이 많은 사람들에게는 인간의 육체는
부정한 것임을 관찰하라고 가르친다.
예컨대 젊고 어여쁜 사람을 보고도 죽은 사람의 뼈를 관찰하거나
혹은 죽은 시체가 썩어서 지독한 냄새가 나고 온
갖 벌레가 끊고 있는 모습을 관찰하는 것 등이다.
또 진심은 자비의 반대이기 때문에 진심이 많은 사람에게는 자비관을 하라고 가르친다.
자비심이 많은 사람이 어찌 다른 사람에게 화를 내겠는가또 불교에서는 세상사의 이치를 모르는
어리석은 사람에게는 인연이나 연기나 인과의 이치를 모르기 때문에 연기의 이치를 관찰하라고 가르친다.
또는 탐, 진, 치 삼독이 골고루 있는 사람도 있다. 그들에게는 지혜와 서로 응하는 경계의 법을 설해준다.
이와 같은 초기불교의 관법수행을 오정심관(五停心觀)이라 하는데
이를 또는 오도관문(五度觀門)ㆍ
오도문(五度門)ㆍ
오문선(五門禪)ㆍ
오문(五門)ㆍ
오관(五觀)ㆍ
오념(五念)이라 한다.
마음의 다섯 가지 허물을 정지시키는 5종의 관법이라는 뜻이다.
부정관(不淨觀)ㆍ
자비관(慈悲觀)ㆍ
인연관(因緣觀)ㆍ
계분별관(界分別觀)ㆍ
수식관(數息觀)이다. 특히 수식관은 근래에 남방의 초기불교,
또는 근본불교가 한국에 많이 유입이 돼서 선원에서도 간화선법과 함께 행해지고 있다.
일찍이 보살대승불교를 받아드려 놓고도 그것은 실천하기 어려워서 다시 자기의 안녕만을
위하는 소승불교로 전락하고 있는 실정이다.
爲樂着境界者하야 說無所有法하며 爲樂着寂靜處者하야 說發大誓願普饒益一切衆生法하니 如是所作이 周徧法界하니라
경계에 애착한 이를 위해서는 아무것도 없는 법을 말하며, 고요한 처소에 집착한 이를 위해서는
큰 서원을 내어 모든 중생을 두루 이익하게 하는 법을 말하나니, 이런 일들이 법계에 두루 하였습니다.
강설 ; 또 대승불교를 지향하는 한국에서 고요한 처소에 집착하여
평생을 아무 일도 없이 고요히 지내는 사람들이 얼마나 많은가.
모두가 중생들을 이익하게 하려는 원력이 없기 때문이다.
해제중에는 육환장을 집고 세상의 거리를 돌아다니면서
육바라밀의 보살행을 실천하라고 육환장의 가르침을
내렸건만 해제중에도 한 사람도 육바라밀을 실천하는
사람을 볼 수가 없다. 심지어 산철결제라고 하여 해제중에도
줄기차게 앉아서 세월을 죽이고 있다. 보살대승불교를
하루빨리 일으켜야 한다. 원효스님과 의상스님이 하루빨리 돌아와야 할 것이다.
<7> 두 어깨에서 나온 야차와 나찰
從其兩肩하야出無數百千億諸夜叉羅刹王하니種種形貌와種種色相이或長或短하야皆可怖畏어든
無量眷屬이而自圍遶하야 守護一切行善衆生과幷諸賢聖菩薩衆會와若向正住와及正住者하며
또 두 어깨에서는 수없는 백 천억 모든 야차와 나찰왕들이 나오는데 갖가지 형상과 갖가지 색상으로 길기도 하고 짧기도 하여 모두 무서운데 한량없는 권속에게 둘러싸여서 착한 일을 하는 모든 중생과 여러 성현과 보살대중과 바르게 머무는 데로 향하는 이나 바르게 머무는 이를 수호합니다.
강설 ; 야차(夜叉)는 범어로 yaka이다. 8부중(部衆)의 하나로서 약차(藥叉)ㆍ열차(閱叉)라 음역한다.
위덕(威德)ㆍ
포악(暴惡)ㆍ
용건(勇健)ㆍ
귀인(貴人)ㆍ
첩질귀(捷疾鬼)ㆍ
사제귀(祠祭鬼)라 번역한다.
나찰과 함께 비사문천왕의 권속으로
북방을 수호하는데 이에
천야차(天夜叉)ㆍ
지야차(地夜叉)ㆍ
허공야차(虛空夜叉)의 3종이 있다.
천야차ㆍ허공야차는 날아다니지만 지야차는 날지 못한다.
또 나찰(羅刹)은 범어로 rākasa라 한다. 또는
라찰사(羅刹娑ㆍ羅察娑)ㆍ
라차사(囉叉娑)이다. 번역하여
가외(可畏)ㆍ
호자(護者)ㆍ
속질귀(速疾鬼)ㆍ
식인귀(食人鬼)라 한다.
악귀(惡鬼)의 이름이다.
야차(夜叉)와 함께 비사문천(毘沙門天)의 권속이라 하며,
혹은 지옥에 있는 귀신이라고도 한다.
그 여성을 라찰사(羅刹私, rākasī)라 하는데 즉 나찰녀(羅刹女)이다.
또 나찰녀에는 십나찰녀(十羅刹女)가 있는데
귀자모신(鬼子母神) 및 그 권속과 법화경을 외우는 이들을 수호하려고 서원한 10나찰녀이다.
남바(藍婆)ㆍ
비람바(毘藍婆)ㆍ
곡치(曲齒)ㆍ
화치(華齒)ㆍ
흑치(黑齒)ㆍ
다발(多髮)ㆍ
무염족(無厭足)ㆍ
지영락(持瓔珞)ㆍ
고체(皐諦)ㆍ
탈일체중생정기(奪一切衆生精氣)이다. 법화경 제8 다라니품에 있는 내용이다.
或時現作執金剛神하야守護諸佛과 及佛住處하며
혹 어떤 때는 집금강신(執金剛神)으로 나타나서 부처님과 부처님 계신 데를 수호합니다.
或徧守護一切世間하야有怖畏者는令得安隱하고有疾病者는令得除差하고有煩惱者는令得免離하고
혹 어떤 때는 모든 세간을 두루 수호하되 무서워하는 이를 편안케 하고, 병난 이는 쾌차하게 하고,
번뇌가 있는 이는 번뇌를 떠나게 합니다.
有過惡者는 令其厭悔하고 有灾橫者는 令其息滅하야 如是利益一切衆生하야 皆悉令其捨生死輪하고 轉正法輪하니라
또 허물이 있는 이는 뉘우치게 하고, 횡액이 있는 이는 없어지게 하나니 이와 같이 일체중생을 이익하게 하여
그들로 하여금 생사의 윤회를 버리고 바른 법륜을 굴리게 하였습니다.
강설 ; 야차와 나찰들은 일반적으로는 모두 악한 귀신으로 되어 있으나 이와 같이 화엄경에서는 부처님과 부처님의 처소와 불법과 수행자들을 수호하고 또는 일체중생들을 이익하게 하는 선신으로 등장한다.
<8> 배에서 나온 긴나라왕과 건달바왕
從其腹하야 出無數百千億緊那羅王하니各有無數緊那羅女하야前後圍遶하며
배에서는 수없는 백 천억 긴나라왕이 나오는데 각각 무수한 긴나라 여인들이 있어서 앞뒤로 둘러싸였습니다.
강설 ; 긴나라(緊那羅)는 범어로 Kinara이다. 또는
긴나라(緊拏羅)ㆍ
긴타라(緊陀羅)ㆍ
긴날락(緊捺洛)ㆍ
견타라(甄陀羅)ㆍ
진타라(眞陀羅)라고도 하는데 번역하여
의인(疑人)ㆍ
의신(疑神)ㆍ
인비인(人非人)이라 한다.
또 가신(歌神)ㆍ
가악신(歌樂神)ㆍ
음악신(音樂神)이라고도 한다. 8부중(部衆)의 하나다.
사람인지 짐승인지 또는 새인지 일정하지 않고,
노래하고 춤추는 하늘의 악신(樂神)이다.
혹은 사람 머리에 새의 몸을 하고,
또는 말머리에 사람의 몸을 하는 등 그 형상도 일정하지 않다.
又出無數百千億乾闥婆王하니各有無數乾闥婆女가前後圍遶하며各奏無數百千天樂하야
歌詠讚歎諸法實性하며歌詠讚歎一切諸佛하며歌詠讚歎發菩提心하며
또 수없는 백 천억 건달바왕이 나오는데 각각 무수한 건달바 여인들이 앞뒤로 둘러싸고 있으면서, 각각 수없는 백 천의 하늘음악을 연주하여 모든 법의 참 성품을 노래하며 찬탄하고, 일체 모든 부처님을 노래하며 찬탄하고, 보리심 발한 것을 노래하며 찬탄하였습니다.
강설 ; 건달바(乾達婆)는 범어로 gandharva라 한다.
또는 건달박(健達縛)ㆍ
건달바(犍達婆)ㆍ
언달바(彦達婆)ㆍ
건답화(犍沓和)ㆍ
헌달박(巘達縛)고도 한다.
번역하여 심향행(尋香行)ㆍ
심향(尋香)ㆍ식향(食香)ㆍ部衆)의 하나로서 제석(帝釋)의 음악을 맡은 신이다.
지상(地上)의 보산(寶山) 중에 있으며, 술과 고기를 먹지 않고 향기만 먹으므로 이같이 이름 한다. 항상 부처님이 설법하는 자리에 나타나 정법(正法)을 찬탄하고 불교를 수호한다. 또는 인도에서 음악을 직업으로 하는 사람을 말하기도 한다. 음식의 향기만을
찾아 그 문 앞에 가서 춤추고 노래하여 음식을 얻어 살아가므로 이같이 이른다. 또는 중음신(中陰身)을 일컫기도 한다. 중음신은
향기만 맡으므로 식향(食香)이라 하고, 혹은 다음에 태어날 곳에 냄새를 찾아다니므로 심향행(尋香行)이라고도 한다.
歌詠讚歎修菩薩行하며歌詠讚歎一切諸佛成正覺門하며歌詠讚歎一切諸佛轉法輪門하며歌詠讚歎一切諸佛現神變門하며
보살행 닦는 것을 노래하며 찬탄하고, 일체 모든 부처님이 바른 깨달음을 이루는 문을 노래하며 찬탄하고, 일체 모든
부처님이 법륜 굴리는 문을 노래하며 찬탄하고, 일체 모든 부처님이 신통변화 나타내는 문을 노래하며 찬탄하였습니다.
開示演說一切諸佛般涅槃門하며開示演說守護一切諸佛敎門하며
開示演說令一切衆生皆歡喜門하며開示演說嚴淨一切諸佛刹門하며
일체 모든 부처님이 열반에 드시는 문을 열어 보이며 연설하고, 일체 모든 부처님의 가르침을 수호하는 문을 열어 보이며 연설하고, 일체중생을 기쁘게 하는 문을 열어 보이며 연설하고, 일체 모든 부처님 세계를 깨끗이 하는 문을 열어 보이며 연설하였습니다.
開示演說顯示一切微妙法門하며 開示演說捨離一切諸障礙門하며 開示演說發生一切諸善根門하야 如是周徧十方法界하니라
모든 미묘한 법을 드러내 보이는 것을 열어 보이며 연설하고, 일체 모든 장애를 여의는 문을 열어 보이며 연설하고, 일체 모든 착한 뿌리를 나게 하는 문을 열어 보이며 연설하여 이와 같이 시방 법계에 두루 하였습니다.
<9> 얼굴에서 나온 전륜성왕
從其面門하야出無數百千億轉輪聖王하니七寶具足하고四兵圍遶하며
放大捨光하고雨無量寶하야諸貧乏者로悉使充足하야令其永斷不與取行하며
얼굴로는 수없는 백 천억 전륜성왕이 나오는데, 칠보가 구족하고 네 가지 군대가 둘러싸며 크게 베푸는 광명을 놓으며,
한량없는 보배를 비처럼 내려 모든 가난한 이는 다 만족케 하여 그들로 하여금 영원히 훔치는 행을 끊게 하였습니다.
강설 ; 전륜성왕(轉輪聖王)은 전륜왕이라고도 하는데 범어로는 Cakra-varti-rāja이다.
작가라벌랄저알라사(斫迦羅伐辣底遏羅闍)ㆍ
작가라발라저(斫迦邏跋羅底)ㆍ
자가월라(遮加越羅)라 음역한다.
전륜성왕ㆍ전륜성제(轉輪聖帝)라 번역하고
줄여서 윤왕, 또는 비행황제라고도 한다.
수미(須彌) 4주(洲)의 세계를 통솔하는 대왕이다. 이 왕은 몸에 32상을 갖추었으며 즉위할 때에는 하늘로부터 윤보(輪寶)를 감득(感得)하는데, 이 윤보를 굴리면서 사방을 위엄으로 굴복시키므로 전륜왕이라 불린다. 또한 공중을 날아다니므로 비행황제라고도 불린다. 증겁(增劫)에 인수(人壽) 2만세 이상에 이르면, 이 왕이 세상에 나고, 감겁(減劫)에는 인수 무량세에서 8만세까지의 사이에 나타난다고 한다. 윤보에는 금ㆍ은ㆍ동ㆍ철의 네 종류가 있어 이들 윤보의 종류에 따라 왕의 이름이 나뉜다. 즉 금륜왕은 수미 4주를 통치하고, 은륜왕은 동ㆍ서ㆍ남 3주를 통치하고, 동륜왕은 동ㆍ남 2주를 통치하고, 철륜왕은 남섬부주의 1주를 통치한다고 하였다. 그래서 달리 금륜왕(金輪王)ㆍ동륜왕(銅輪王ㆍ은륜왕(銀輪王)ㆍ철륜왕(鐵輪王)이라고도 부른다.
端正婇女無數百千을悉以捨施호대 心無所着하야令其永斷邪淫之行하며令生慈心하야不斷生命하며
단정한 무수 백 천 채녀들에게 모두 보시하면서 마음에 집착함이 없어 그들로 하여금 영원히
음란한 행을 끊게 하며, 인자한 마음을 내어 생명을 죽이지 않게 합니다.
令其究竟常眞實語하야不作虛誑無益談說하며令攝他語하야不行離間하며 令柔軟語하야無有麤惡하며
끝까지 항상 진실한 말을 하게하여 허황하고 이익이 없는 말을 하지 않게 하며,
남을 거두어 주는 말을 하고 이간질하지하지 않게 하며, 부드러운 말을 하고 추악한 말이 없게 하였습니다.
令常演說甚深決定明了之義하야不作無義綺飾言辭하며爲說少欲하야令除貪愛하야心無瑕垢하며
또한 항상 깊고 결정하여 분명한 뜻을 연설하고 소용없고 꾸미는 말을 하지 않게 하며,
욕심이 없을 것을 말하여 탐욕을 없애고 때 낀 마음이 없게 하였습니다.
爲說大悲하야 令除忿怒하야 意得淸淨하며 爲說實義하야 令其觀察一切諸法호대 深入因緣하야
善明諦理하야 拔邪見刺하고 破疑惑山하야 一切障礙을 悉皆除滅하야 如是所作이 充滿法界하니라
크게 가엾이 여김을 말하여 분노를 제거하고 뜻을 청정케 하며, 참된 이치를 설하여 그들로 하여금 일체 모든 법을 관찰하게 하되 인연에 깊이 들어가게 해서 진실한 이치를 잘 밝혀서 삿된 소견의 가시를 없애며, 의혹의 산을 깨뜨리고, 모든 장애를 다 제멸케 하여 이와 같이 하는 일이 법계에 가득하였습니다.
강설 ; 전륜성왕이 세상에서 하는 일들을 낱낱이 열거하였다. 과연 성왕(聖王)이라할만하다. 사람이 그 자리에 있으면 그 일을 할 수 있다고 하였다. 왕의 자리에서는 악한 일도 크게 할 수 있으며, 반대로 선한 일도 이와 같이 크게 할 수 있다. 심지어 주지라는 자리에서 할 수 있는 일과 평범한 대중으로 할 수 있는 일은 하늘과 땅의 차이가 있다. 하물며 왕의 자리야 말해 무엇 하겠는가. 그래서 사람들은 그 자리를 차지하려고 목숨을 거는 것인가.
<10> 두 눈에서 나온 해
從其兩目하야出無數百千億日輪하니普照一切諸大地獄과 及諸惡趣하야皆令離苦하며
두 눈에서는 수없는 백 천억 해가 나오는데, 일체 모든 큰 지옥과 모든 나쁜 길을
널리 비추어 괴로움을 모두 여의게 합니다.
又照一切世界中間하야令除黑暗하며又照一切十方衆生하야皆令捨離愚癡翳障하고
또 모든 세계의 중간을 비추어 어두움을 제거하게 하며, 또 모든 시방의 중생들에게 비추어 어리석은 장애를 여의게 합니다.
於垢濁國土에 放淸淨光하며白銀國土에放黃金色光하고黃金國土에放白銀色光하며
더러운 국토에는 청정한 광명을 놓고, 은빛 국토에는 황금빛 광명을 놓고, 황금빛 국토에는 은빛 광명을 놓습니다.
瑠璃國土에放玻瓈色光하고玻瓈國土에 放瑠璃色光하며硨磲國土에放瑪瑙色光하고瑪瑙國土에放硨磲色光하며
유리 국토에는 파려 빛 광명을 놓고, 파려 국토에는 유리 빛 광명을 놓으며,
자거 국토에는 마노 빛 광명을 놓고, 마노 국토에는 자거 빛 광명을 놓습니다.
帝靑國土에放日藏摩尼王色光하고日藏摩尼王國土에放帝靑色光하며
赤眞珠國土에放月光網藏摩尼王色光하고月光網藏摩尼王國土에放赤眞珠色光하며
제청(帝靑)보배 국토에는 일장마니왕(日藏摩尼王) 빛 광명을 놓고 일장마니왕 국토에는 제청보배 빛 광명을 놓으며,
적진주 국토에는 월광망장마니왕(月光網藏摩尼王) 빛 광명을 놓고 월광망장마니왕 국토에는 적진주 빛 광명을 놓습니다.
一寶所成國土에 放種種寶色光하고 種種寶所成國土에 放一寶色光하야 照諸衆生心之稠林하며 辦諸衆生의
無量事業하며 嚴飾一切世間境界하야 令諸衆生으로 心得淸凉하야 生大歡喜하니 如是所作이 充滿法界하니라
한 보배로 된 국토에는 갖가지 보배 빛 광명을 놓고, 갖가지 보배로 된 국토에는 한 보배 빛 광명을 놓아서 모든 중생의 마음 숲을 비추어 모든 중생들의 한량없는 사업을 짓게 하며, 온갖 세간의 경계를 장엄하여 모든 중생들로 하여금 마음을 맑게 해서 기쁨을 내게 하였으니 이와 같은 하는 일이 법계에 가득하였습니다.
강설 ; 세상에는 밝은 태양이 있다면 사람에게는 저 태양과 같은 두 눈이 있다.
그래서 두 눈에서 나온 태양을 들어 온갖 세상을 밝게 비추는 현상들을 밝혔다.
<11> 미간백호(眉間白毫)에서 나온 제석(帝釋)
從其眉間白毫相中하야出無數百千億帝釋하니皆於境界에而得自在하며
摩尼寶珠로繫其頂上하며光照一切諸天宮殿하며震動一切須彌山王하며
미간의 흰 털에서는 수없는 백 천억 제석이 나오는데 모두 경계에 대하여 자유자재하게 되었고,
마니구슬을 정수리에 매었으니 광명이 일체 모든 하늘궁전에 비치어 모든 수미산왕들을 진동합니다.
강설 ; 제석(帝釋)은 범어로 Śakra Devānāmindra이다.
석제환인다라(釋提桓因陀羅)ㆍ
석가제바인다라(釋迦提婆因陀羅)라고 하는데
제(帝)는 인다라의 번역이고,
석(釋)은 석가(釋迦)의 음역이다. 한문과 범어를 함께 한 이름이다. 수미산 꼭대기 도리천의 임금이다. 선견성(善見城)에 살면서 4천왕과 32천을 통솔하면서 불법과 불법에 귀의하는 사람을 보호하며 아수라의 군대를 정벌한다는 하늘 임금이다.
覺悟一切諸天大衆하며歎福德力하며說智慧力하며生其樂力하며持其志力하며淨其念力하며堅其所發菩提心力하며
일체 모든 하늘대중들을 깨우치며, 복덕의 힘을 찬탄하고 지혜의 힘을 말하며, 그 좋아하는 힘을 내고, 그 뜻을 두는 힘을 지니고, 그 생각하는 힘을 깨끗이 하고, 보리심을 내는 바의 힘을 굳게 합니다.
讚樂見佛하야令除世欲하며讚樂聞法하야令厭世境하며 讚樂觀智하야令絶世染하며止修羅戰하고斷煩惱諍하며
부처님 보기를 좋아한다고 찬탄하여 세상의 탐욕을 제거하며, 법문 듣기를 좋아한다고 찬탄하여 세상의 경계를 싫어하게 하며,
관찰하는 지혜를 좋아한다고 찬탄하여 세상의 물듦을 끊게 하며, 아수라의 전쟁을 그치고 번뇌의 다툼을 끊습니다.
滅怖死心하고 發降魔願하며 興立正法須彌山王하고 成辦衆生一切事業하야 如是所作이 周徧法界하니라
죽기를 두려워하는 마음을 없애고 마군을 항복받을 원을 내며,
바른 법의 수미산왕을 세우고 중생의 모든 사업을 마련하나니 이와 같이 하는 일이 법계에 두루 하였습니다.
<12> 이마에서 나온 범천
從其額上하야 出無數百千億梵天하니 色相端嚴하야 世間無比하며 威儀寂靜하고 言音美妙하며 勸佛說法하고
歎佛功德하야 令諸菩薩로 悉皆歡喜하며 能辦衆生의 無量事業하야 普徧一切十方世界하니라
이마에서는 수없는 백 천억 범천이 나오는데 모습이 단정하여 세간에 비길 데 없고, 위의가 조용하고 음성이 아름다워 부처님께 권하여 법을 연설하며, 부처님의 공덕을 찬탄하여 모든 보살들을 다 기쁘게 하며, 중생들의 한량없는 사업을 마련하여 모든 시방세계에 널리 두루 하였습니다.
강설 ; 범천(梵天)은 범어로 brahma-deva이다. 바라하마천(婆羅賀麽天)이라고도 쓴다. 색계 초선천이다.
범은 맑고 깨끗하다는 뜻이다. 이 하늘은 욕계의 음욕을 여의어서 항상 깨끗하고 조용하므로 범천이라 한다. 여기에 세 하늘이 있으니 범중천ㆍ범보천ㆍ대범천인데 범천이라 통칭한다. 범천이라 할 때는 초선천의 주(主)인 범천왕을 가리킨다.
<13> 머리위에서 나온 보살대중
從其頭上하야出無量佛刹微塵數諸菩薩衆하니悉以相好로莊嚴其身하며放無邊光하야說種種行하니
머리위에서는 한량없는 부처님 세계의 미진수 모든 보살대중이 나오는데 모두 훌륭한 모습으로 그 몸을 장엄하고,
그지없는 광명을 놓으며 갖가지 행을 말하였습니다.
所謂讚歎布施하야 令捨慳貪하고 得衆妙寶하야 莊嚴世界하며
이른바 보시를 찬탄하여 아끼고 탐하는 것을 버리고 온갖 묘한 보배들을 얻어 세계를 장엄하게 하였습니다.
稱揚讚歎持戒功德하야令諸衆生으로永斷諸惡하고住於菩薩大慈悲戒하며
계율을 지키는 공덕으로 찬탄하여 모든 중생들로 하여금 모든
나쁜 짓을 영원히 끊고 보살들의 크게 자비한 계율에 머물게 하였습니다.
說一切有가悉皆如夢하고說諸欲樂이 無有滋味하야令諸衆生으로離煩惱縛하며
모든 것이 꿈과 같다고 말하며 모든 욕락이 재미가 없다고 말하여
모든 중생들로 하여금 번뇌의 속박을 여의게 하였습니다.
說忍辱力하야令於諸法에心得自在하며讚金色身하야令諸衆生으로離瞋恚垢하고起對治行하야絶畜生道하며
참는 힘을 말하여 모든 법에 마음이 자재하게 하였으며, 금빛 몸을 칭찬하여
모든 중생들로 하여금 성내는 때를 떠나고 다스리는 행을 일으켜 축생의 길을 끊게 하였습니다.
歎精進行하야令其遠離世間放逸하고皆悉勤修無量妙法하며
꾸준히 노력하는 행을 찬탄하여 세간에서 방일하는 일을 여의고 한량없는 묘한 법을 부지런히 닦게 하였습니다.
又爲讚歎禪波羅蜜하야令其一切로 心得自在하며
또 선바라밀을 찬탄하여 모든 사람들로 마음에 자유 자재함을 얻게 하였습니다.
又爲演說般若波羅蜜하야開示正見하야令諸衆生으로樂自在智하야拔諸見毒하며
또 반야바바라밀을 연설하여 바른 소견을 열어 보이어 모든 중생들로 하여금
자유자재한 지혜를 좋아하고 모든 나쁜 소견의 독한 살을 뽑게 하였습니다.
又爲演說隨順世間種種所作하야令諸衆生으로雖離生死나而於諸趣에自在受生하며
또 세간을 따라서 갖가지 짓는 일을 연설하여 모든 중생들로 하여금 비록 생사를 여의었으나
여러 길에서 뜻대로 태어나게 하였습니다.
又爲示現神通變化하야說壽命自在하야令諸衆生으로發大誓願하며
또 신통변화를 나타내보이며 목숨에서 자재함을 말하여 모든 중생들로 하여금 큰 서원을 내게 하였습니다.
又爲演說成就總持力과出生大願力과淨治三昧力과自在受生力하며
또 총지를 성취하는 힘과 큰 서원을 내는 힘과 삼매를 깨끗이 다스리는 힘과 뜻대로 태어나는 힘을 연설하였습니다.
又爲演說種種諸智하니 所謂普知衆生諸根智와 普知一切心行智와
普知如來十力智와 普知諸佛自在智니 如是所作이 周徧法界하니라
또 갖가지 지혜를 연설하니 중생들의 근성을 두루 아는 지혜와 모든 이의 마음과 행을 두루 아는 지혜와
여래의 열 가지 힘을 아는 지혜와 모든 부처님의 자재함을 아는 지혜들이니, 이와 같이 하는 일이 법계에 두루 하였습니다.
강설 ; 머리위에서 보살들이 나와 온갖 보살행을 실천하는 내용들을 낱낱이 열거하였다. 보시와 지계와 인욕 등 육바라밀과 큰 서원 등을 위주로 찬탄하였는데 보살의 실천행은 육바라밀과 중생을 위한 서원과 사섭법과 사무량심이 중심이다.
<14> 정수리 위에서 나온 여래의 몸
從其頂上하야 出無數百千億如來身하니其身無等하야諸相隨好가淸淨莊嚴하며威光赫奕이如眞金山하며
정수리로부터는 수없는 백 천억 여래의 몸이 나오는데 그 몸은 같을 이가 없어 거룩한 모습과
잘생긴 모양으로 청정하게 장엄하였고, 위엄과 광명이 찬란하여 진금산과 같았습니다.
無量光明이普照十方하며出妙音聲하야充滿法界하며示現無量大神通力하며爲一切世間하야普雨法雨하니
한량없는 광명이 시방에 두루 비치고 미묘한 음성이 법계에 가득하며, 한량없는 큰 신통력을 나타내보이며,
모든 세간을 위하여 널리 법의 비를 내렸습니다.
所謂爲坐菩提道場諸菩薩하야 雨普知平等法雨하며
이른바 보리도량에 앉은 모든 보살을 위해서는 평등을 두루 아는 법의 비를 내렸습니다.
爲灌頂位諸菩薩하야 雨入普門法雨하며
정수리에 물을 붓는 지위의 모든 보살을 위해서는 넓은 문에 들어가는 법의 비를 내렸습니다.
爲法王子位諸菩薩하야 雨普莊嚴法雨하며
법왕자 지위의 모든 보살을 위해서는 두루 장엄하는 법의 비를 내렸습니다.
爲童子位諸菩薩하야 雨堅固山法雨하며
동자의 지위에 있는 모든 보살을 위해서는 견고한 산의 법의 비를 내렸습니다.
爲不退位諸菩薩하야 雨海藏法雨하며
물러가지 않는 지위의 모든 보살을 위해서는 바다창고[海藏]법의 비를 내렸습니다.
爲成就正心位諸菩薩하야雨普境界法雨하며
바른 마음을 성취한 지위의 모든 보살을 위해서는 넓은 경계의 법의 비를 내렸습니다.
爲方便具足位諸菩薩하야 雨自性門法雨하며
방편이 구족한 지위의 모든 보살을 위해서는 자성문의 법의 비를 내렸습니다.
爲生貴位諸菩薩하야 雨隨順世間法雨하며
귀한 집에 태어나는 지위의 모든 보살을 위해서는 세간을 수순하는 법의 비를 내렸습니다.
爲修行位諸菩薩하야雨普悲愍法雨하며
수행하는 지위의 모든 보살을 위해서는 두루 가엾이 여기는 법의 비를 내렸습니다.
爲新學諸菩薩하야雨積集藏法雨하며
새로 배우는 모든 보살을 위해서는 모아 쌓은 창고의 법의 비를 내렸습니다.
爲初發心諸菩薩하야雨攝衆生法雨하며
처음 마음을 낸 모든 보살을 위해서는 중생을 거둬주는 법의 비를 내렸습니다.
爲信解諸菩薩하야雨無盡境界普現前法雨하며
믿고 이해하는 모든 보살을 위해서는 그지없는 경계가 앞에 나타나는 법의 비를 내렸습니다.
爲色界諸衆生하야雨普門法雨하며
색계(色界)의 모든 중생들을 위해서는 넓은 문의 법의 비를 내렸습니다.
爲諸梵天하야雨普藏法雨하며
모든 범천들을 위해서는 넓은 창고 비를 내렸습니다.
爲諸自在天하야雨生力法雨하며
모든 자재천을 위해서는 힘을 내는 법의 비를 내렸습니다.
爲諸魔衆하야雨心幢法雨하며
모든 마군의 무리들을 위해서는 마음의 깃발 법의 비를 내렸습니다.
爲諸化樂天하야雨淨念法雨하며
모든 화락천을 위해서는 깨끗한 생각의 법의 비를 내렸습니다.
爲諸兜率天하야雨生意法雨하며
모든 도솔천을 위해서는 뜻을 내는 법의 비를 내렸습니다.
爲諸夜摩天하야雨歡喜法雨하며
모든 야마천을 위해서는 환희한 법의 비를 내렸습니다.
爲諸忉利天하야雨疾莊嚴虛空界法雨하며
모든 도리천을 위해서는 허공계를 빨리 장엄하는 법의 비를 내렸습니다.
爲諸夜叉王하야雨歡喜法雨하며
모든 야차왕을 위해서는 즐거운 법의 비를 내렸습니다.
爲諸乾闥婆王하야雨金剛輪法雨하며
모든 건달바왕을 위해서는 금강바퀴 법의 비를 내렸습니다.
爲諸阿修羅王하야雨大境界法雨하며
모든 아수라왕을 위해서는 큰 경계 법의 비를 내렸습니다.
爲諸迦樓羅王하야雨無邊光明法雨하며
모든 가루라왕을 위해서는 그지없는 광명 법의 비를 내렸습니다.
爲諸緊那羅王하야雨一切世間殊勝智法雨하며
모든 긴나라왕을 위해서는 모든 세간의 훌륭한 지혜 법의 비를 내렸습니다.
爲諸人王하야雨無樂着法雨하며
모든 사람의 왕을 위해서는 즐거운 데 집착하지 않는 법의 비를 내렸습니다.
爲諸龍王하야雨歡喜幢法雨하며
모든 용왕들을 위해서는 환희한 깃발 법의 비를 내렸습니다.
爲諸摩睺羅伽王하야雨大休息法雨하며
모든 마후라가왕을 위해서는 크게 쉬는 법의 비를 내렸습니다.
爲諸地獄衆生하야雨正念莊嚴法雨하며
모든 지옥중생들을 위해서는 바른 생각으로 장엄하는 법의 비를 내렸습니다.
爲諸畜生하야雨智慧藏法雨하며
모든 축생들을 위해서는 지혜갈무리 법의 비를 내렸습니다.
爲閻羅王界衆生하야雨無畏法雨하며
염라왕 세계의 중생들을 위해서는 두려움 없는 법의 비를 내렸습니다.
爲諸厄難處衆生하야雨普安慰法雨하야悉令得入賢聖衆會니如是所作이充滿法界하니라
모든 액난이 있는 중생들을 위해서는 널리 위로하는 법의 비를 내리어
모두 성현의 무리에 들게 하였으니 이와 같이 하는 일이 법계에 가득하였습니다.
강설 ; 해당비구 선지식이 깊은 삼매에 들어가서 수승한 작용을 펼쳐 보이는 내용들이 길게 설명되었다.
맨 처음에는 발바닥으로부터 무수 백 천억 장자와 거사와 바라문들이 가지가지 장엄구로 그 몸을 장엄한 것을 내었다.
다음에는 무릎에서, 허리에서, 옆구리에서, 가슴에서, 등에서, 어깨에서, 배에서 등등 해당비구의 몸 전체에서 온갖 작용을
나타내 보이다가 마지막에는 정수리 위에서 여래의 몸을 내어 가지가지 수준과 근기를 따라 그에 알맞은 법을 설하는 것을
나타내 보였다.여래는 어떤 경로를 통해서 세상에 출현하시더라도 여래가 하시는 일은 한결같이 설법으로 진리의 가르침을
전하는 일뿐이다. 해당비구 선지식의 삼매의 작용은 이와 같았다.
(3) 해당비구가 모공(毛孔)에서 광명을 놓다
海幢比丘가又於其身一切毛孔에一一皆出阿僧祗佛刹微塵數光明網이어든一一光明網이
俱阿僧祗色相과阿僧祗莊嚴과阿僧祗境界와阿僧祗事業하야 充滿十方一切法界하니라
해당비구는 또 그 몸에 있는 모든 모공(毛孔)마다 낱낱이 아승지 세계의 미진수 광명그물을 내고,
낱낱 광명그물마다 아승지 색상과 아승지 장엄과 아승지 경계와 아승지 사업을 갖추어서 시방의 모든 법계에 가득하였습니다.
강설 ; 불법은 어떤 경전에서든지 깨달음의 지혜를 가장 우선으로 여긴다.
그러나 그 깨달음의 지혜는 볼 수 없고 들을 수 없는 것이므로 늘 광명으로
그 의미를 대신한다. 해당비구 선지식이 깊은 삼매에 들어가서 수승한 작용을
펼쳐 보이고 나서 다시 몸의 낱낱 모공에서 광명을 놓아 무수한 색상과 무수한
장엄과 무수한 경계와 무수한 사업을 갖추어서 시방의 모든 법계에 가득하였음을 밝혔다.
(4) 해당비구의 삼매의 힘을 사유관찰하다
爾時에 善財童子가一心觀察海幢比丘하고深生渴仰하야憶念彼三昧解脫하며
思惟彼不思議菩薩三昧하며思惟彼不思議利益衆生方便海하며
그 때에 선재동자는 일심으로 해당비구를 관찰하면서 깊이 앙모하여 그 삼매의 해탈을 생각하고,
그 부사의한 보살의 삼매를 생각하고, 그 부사의하게 중생을 이익하게 하는 방편바다를 생각하였습니다.
思惟彼不思議無作用普莊嚴門하며思惟彼莊嚴法界淸淨智하며思惟彼受佛加持智하며
思惟彼出生菩薩自在力하며思惟彼堅固菩薩大願力하며思惟彼增廣菩薩諸行力하야
그 부사의한 작용이 없이 널리 장엄하는 문을 생각하고, 그 법계를 장엄하는 청정한 지혜를 생각하고,
그 부처님 가지(加持)를 받는 지혜를 생각하고, 그 보살의 자재함을 내는 힘을 생각하고, 그 보살의 서원을 견고히
하는 큰 서원의 힘을 생각하고, 그 보살의 모든 행을 증장하는 힘을 생각하였습니다.
강설 ; 해당비구 선지식이 깊은 삼매에 들어가서 온 몸에서 갖가지
모습들을 나타내 보이는 수승한 작용을 선재동자는 일일이 사유하고 관찰하였다.
如是住立思惟觀察하야 經一日一夜하며 乃至經於七日七夜와
半月一月과 乃至六月하고 復經六日하니 過此已後에 海幢比丘가 從三昧出이시니라
이와 같이 서서 생각하고 관찰하기를 하루 낮과 하룻밤을 지내고, 칠일 칠야와
보름, 한 달, 여섯 달을 지내고, 또 엿새를 지냈습니다. 이렇게 지낸 뒤에 해당비구는 삼매에서 나왔습니다.
강설 ; 선재동자가 해당비구 선지식이 깊은 삼매에 들어가서 온 몸에서 갖가지
모습들을 나타내 보이는 수승한 작용을 사유하고 관찰하는데 걸린 시간은
무려 6개월과 6일이 결렸다. 그 뒤에 해당비구는 삼매에서 나오게 되었다.
(5) 선재동자가 삼매를 찬탄하고 그 이름을 묻다
善財童子가 讚言호대 聖者여 希有奇特이니다 如此三昧가
最爲甚深이며 如此三昧가 最爲廣大며 如此三昧가 境界無量이며
선재동자가 찬탄하였습니다.
“거룩하신 이여, 희유하시고 기특하십니다. 이와 같은 삼매는 가장 깊으며,
이와 같은 삼매는 가장 광대하며, 이와 같은 삼매의 경계는 한량이 없습니다.”
如此三昧가神力難思며如此三昧가光明無等이며如此三昧가莊嚴無數며如此三昧가威力難制며
“이와 같은 삼매는 신력을 생각하기 어려우며, 이와 같은 삼매는 광명이 비길 데 없으며,
이와 같은 삼매는 장엄이 수가 없으며, 이와 같은 삼매는 위신의 힘을 제어하기 어렵습니다.”
如此三昧가境界平等이며如此三昧가普照十方이며如此三昧가利益無限하야以能除滅一切衆生의 無量苦故니다
“이와 같은 삼매는 경계가 평등하며, 이와 같은 삼매는 시방을 두루 비추며, 이와 같은 삼매는 이익이 한이 없어서
능히 모든 중생의 한량없는 괴로움을 제거합니다.”
강설 ; 해당비구 선지식이 깊은 삼매에 들어가서 온 몸에서 갖가지 모습들을 나타내 보이는 수승한 작용을 본 선재동자는 그 삼매를 높이 찬탄하였다. 이와 같은 삼매는 가장 깊으며, 가장 광대하며, 경계는 한량이 없으며, 신력을 생각하기 어려우며, 광명이 비길 데 없으며, 장엄이 수가 없는 등등을 열거하여 찬탄하였다.
所謂能令一切衆生으로離貧苦故며出地獄故며免畜生故며閉諸難門故며開人天道故며令人天衆生喜樂故며
“이른바 모든 중생으로 하여금 가난한 고통을 여의게 하는 까닭이며, 지옥에서 벗어나게 하는 까닭이며, 축생을 면하게 하는 까닭이며, 모든 액난의 문을 닫게 하는 까닭이며, 사람과 하늘의 길을 열게 하는 까닭이며, 인간과 천상의 중생을 기쁘게 하는 까닭입니다.”
강설 ; 수승한 삼매를 찬탄하는 까닭을 일일이 들어 밝혔다. 모든 중생으로 하여금 가난한
고통을 여의게 하는 까닭이며, 지옥에서 벗어나게 하는 까닭이며, 축생을 면하게 하는 까닭 등이라 하였다.
令其愛樂禪境界故며能令增長有爲樂故며能令顯示出有樂故며能爲引發菩提心故며能使增長福智行故며
“선정의 경계를 사랑하게 하는 까닭이며, 능히 함이 있는 즐거움을 늘게 하는 까닭이며, 능히 생사에서 벗어나는 즐거움을
나타내는 까닭이며, 능히 보리심을 이끌어 내는 까닭이며, 능히 복과 지혜의 행을 증장케 하는 까닭입니다.”
能令增長大悲心故며能令生起大願力故며能令明了菩薩道故며能使莊嚴究竟智故며能令趣入大乘境故며
“능히 가엾이 여기는 마음을 증장케 하는 까닭이며, 능히 큰 서원의 힘을 일으키게 하는 까닭이며, 능히 보살의 도를 분명히 알게 하는 까닭이며, 능히 가장 높은 지혜를 장엄하게 하는 까닭이며, 능히 대승의 경지에 나아가게 하는 까닭이입니다.”
能令照了普賢行故며能令證得諸菩薩地智光明故며能令成就一切菩薩諸願行故며
能令安住一切智智境界中故니이다聖者여此三昧者가名爲何等이니잇고
“능히 보현의 행을 비추게 하는 까닭이며, 능히 보살지위의 지혜광명을 증득케 하는 까닭이며, 능히 모든 보살의 원과 행을 성취하게 하는 까닭이며, 능히 일체 지혜의 지혜경계에 머물게 하는 까닭입니다. 거룩하신 이여, 이 삼매의 이름은 무엇이라 합니까?”
강설 ; 수승한 삼매를 찬탄하는 까닭을 다시 낱낱이 들어 밝히고 그 삼매의 이름이 무엇인가에 대해서 물었다.
실로 해당비구 선지식이 깊은 삼매에 들어가서 온 몸에서 갖가지 모습들을 나타내 보이는 수승한 작용은 전무후무한 광경이었다.
(6) 해당비구가 삼매에 대하여 설하다
海幢比丘가言하사대善男子야此三昧가名普眼捨得이며又名般若波羅蜜境界淸淨光明이며 又名普莊嚴淸淨門이니
해당비구가 말하였습니다.
“선남자여, 이 삼매의 이름은 ‘넓은 눈으로 얻음을 버림’이라고도 하고,
‘반야바라밀다 경계의 청정한 광명’이라고도 하고,‘두루 장엄한 청정한 문’이라고도 합니다.”
강설 ; 해당비구가 들어간 삼매의 작용이 불가사의하였듯이
그 삼매의 이름도 또한 단순하지 않고 세 가지나 된다고 밝혔다.
善男子야我以修習般若波羅蜜故로得此普莊嚴淸淨三昧等百萬阿僧祗三昧호라
“선남자여, 나는 반야바라밀다를 닦았으므로 이 두루 장엄한 청정한 삼매 등 백만 아승지 삼매를 얻었습니다.”
善財童子가言호대聖者여此三昧境界가究竟唯如是耶잇가海幢이 言하사대
善男子야入此三昧時에了知一切世界호대無所障礙하며
선재동자가 말하였습니다.
“이 삼매의 경계가 구경에 오직 이와 같습니까?”
해당비구가 말하였습니다.
“선남자여, 이 삼매에 들었을 때에는 모든 세계를 아는 데 장애가 없습니다.”
강설 ; 선재동자는 그 삼매의 작용에 대해서 더 이상의 작용은 없는가를 물었다.
해당비구는 이 삼매에 들어갔을 때 여러 가지에 장애가 없음을 밝히고 있다. 모든 세계를 알고,
모든 세계에 나아가고, 모든 세계를 초과하고, 모든 세계를 장엄하는 등등에 장애가 없음을 밝혔다.
往詣一切世界호대無所障礙하며超過一切世界호대無所障礙하며莊嚴一切世界호대無所障礙하며修治一切世界호대無所障礙하며
“모든 세계에 가는 데 장애가 없으며, 모든 세계를 초과하는 데 장애가 없으며,
모든 세계를 장엄하는 데 장애가 없으며, 모든 세계를 다스리는 데 장애가 없습니다.”
嚴淨一切世界호대 無所障礙하며見一切佛호대無所障礙하며觀一切佛廣大威德호대無所障礙하며知一切佛自在神力호대無所障礙하며
“모든 세계를 깨끗이 하는데 장애가 없으며, 모든 부처님을 보는 데 장애가 없으며, 모든 부처님의 광대한 위엄과 덕을 관찰하는 데 장애가 없으며, 모든 부처님의 자재한 신통의 힘을 아는 데 장애가 없습니다.”
證一切佛諸廣大力호대無所障礙하며入一切佛諸功德海호대無所障礙하며受一切佛無量妙法호대無所障礙하며
“모든 부처님의 광대한 힘을 증득하는 데 장애가 없으며, 모든 부처님의 공덕바다에 들어가는 데 장애가 없으며,
모든 부처님의 한량없는 묘한 법을 받는데 장애가 없습니다.”
入一切佛法中하야 修習妙行호대無所障礙하며證一切佛轉法輪平等智호대無所障礙하며入一切諸佛衆會道場海호대無所障礙하며
“모든 부처님의 법 가운데 들어가서 묘한 행을 닦는 데 장애가 없으며, 모든 부처님이 법륜을 굴리는 평등한 지혜를 증득하는 데 장애가 없으며, 모든 부처님의 대중이 모인 도량바다에 들어가는 데 장애가 없습니다.”
觀十方佛法호대無所障礙하며大悲攝受十方衆生호대無所障礙하며常起大慈하야
充滿十方호대無所障礙하며見十方佛에 心無厭足호대無所障礙하며
“시방 부처님의 법을 관찰하는 데 장애가 없으며, 크게 가엾이 여기므로 시방 중생을 거둬주는 데 장애가 없으며,
크게 인자함을 항상 일으켜 시방에 충만 하는 데 장애가 없으며, 시방 부처님을 보되 싫어하는 마음이 없는 데 장애가 없습니다.”
入一切衆生海호대無所障礙하며知一切衆生根海호대無所障礙하며知一切衆生諸根差別智호대無所障礙니라
“모든 중생바다에 들어가는 데 장애가 없으며, 모든 중생의 근성 바다를 아는 데 장애가 없으며,
모든 중생의 근기와 차별한 지혜를 아는 데 장애가 없습니다.”
강설 ; 해당비구는 이 삼매에 들어갔을 때 모든 세계에서도 장애가 없으며, 모든 부처님을 보고,
모든 부처님의 광대한 위엄과 덕을 관찰하고, 모든 부처님의 자재한 신통의 힘을 아는 등등에도 장애가 없음을 밝혔다.
(7) 자기는 겸손하고 다른 이의 수승함을 추천하다
善男子야我唯知此一般若波羅蜜三昧光明이어니와如諸菩薩은入智慧海하야 淨法界境하며 達一切趣하야
徧無量刹하며 總持自在하야 三昧淸淨하며神通廣大하야辯才無盡하며善說諸地하야 爲衆生依하나니
“선남자여, 나는 오직 이 한 가지 반야바라밀다 삼매의 광명만을 알거니와 저 모든 보살들은 지혜바다에 들어가며, 법계의 경계를 깨끗이 하며, 모든 길을 통달하며, 한량없는 세계에 두루하며, 총지가 자재하며, 삼매가 청정하며, 신통이 광대하며, 변재가 다하지 않으며, 여러 지위를 잘 말하며, 중생의 의지가 됩니다.”
而我何能知其妙行이며辯其功德이며了其所行이며明其境界며究其願力이며入其要門이며
達其所證이며說其道分이며住其三昧며見其心境이며得其所有平等智慧리오
“그러나 저가 어떻게 그 묘한 행을 알며, 그 공덕을 말하며, 그 행할 것을 알며, 그 경계를 밝히며, 그 원력을 끝까지 마치며,
그 중요한 문에 들어가며, 그 증득한 것을 통달하며, 그 도의 부분을 말하며, 그 삼매에 머물며, 그 마음의 경지를 보며,
그 가진 바가 평등한 지혜를 얻겠습니까?”
강설 ; 해당비구 선지식은 그와 같은 수승한 삼매의 작용을 나타내 보이고도
스스로는 부족하다고 겸손해 하시고 보다 수승한 선지식을 추천하였다.
이것이 진실로 바람직한 선지식의 자세이다. 아만이 탱천(撐天)해서 자기만 잘났고
다른 이는 안중에 없다고 여긴다면 어찌 선지식이라 하겠는가.
(8) 다음 선지식 찾기를 권유하다
善男子야從此南行에有一住處하니名曰海潮요彼有園林하니名普莊嚴이며於其園中에
有優婆夷하니名曰休捨니汝往彼問호대菩薩이 云何學菩薩行이며修菩薩道리잇고하라
“선남자여, 여기서 남방으로 가면 한 곳이 있으니 이름이 해조(海潮)요, 거기에 동산이 있으니 이름이 보장엄(普莊嚴)이며, 그 동산에 우바이가 있으니 이름이 휴사(休捨)라 합니다. 그대는 그에게 가서 ‘보살이 어떻게 보살의 행을 배우며 보살의 도를 닦습니까?’라고 물으십시오.”
강설 ; 다음의 선지식에게 가서 질문할 내용을 이렇게 일러주신다.
‘보살이 어떻게 보살의 행을 배우며 보살의 도를 닦습니까?’라는 내용이다.
불교란 자나 깨나 보살행이며, 앉으나 서나 보살행이며, 가나오나 보살행뿐이다. 달리 무슨 일이 있겠는가.
時에 善財童子가於海幢比丘所에得堅固身하며獲妙法財하며入深境界하며智慧明徹하며 三昧照耀하며住淸淨解하며見甚深法하며
그 때에 선재동자가 해당비구에게서 견고한 몸을 얻고, 묘한 법의 재물을 얻었으며, 깊은 경계에 들어가서
지혜가 밝게 통달하고, 삼매가 환히 비치며, 청정한 이해에 머물러 깊고 깊은 법을 보았습니다.
其心安住諸淸淨門하며 智慧光明이 充滿十方하야 心生歡喜하야
踊躍無量하며 五體投地하야 頂禮其足하며 遶無量帀하야 恭敬瞻仰하며
그 마음은 청정한 문에 편안히 머물고, 지혜의 광명이 시방에 가득하여
환희한 마음으로 한량없이 뛰놀며, 오체를 땅에 엎드려 그의 발에 절하고 한량없이 돌고 공경하고 앙모하였습니다.
思惟觀察하고 咨嗟戀慕하야 持其名號하며 想其容止하며 念其音聲하며 思其三昧와
及彼大願所行境界하며 受其智慧淸淨光明하고 辭退而行하니라
사유하고 관찰하며 찬탄하고 앙모하여 그 이름을 지니고, 그 동작을 생각하고, 그 음성을 기억하고,
그 삼매와 그의 큰 서원과 행하는 경계를 생각하며, 그 지혜와 청정한 광명을 받으면서 하직하고 물러갔습니다.
강설 ; 선재동자가 해당비구 선지식에게서 얻은 법을 다시 정리하여 밝혔다. 견고한 몸을 얻고,
묘한 법의 재물을 얻었으며, 깊은 경계에 들어가서 지혜가 밝게 통달하고, 삼매가 환히 비치게 된 등등의 내용들이다.
입법계품 4 끝
화엄경 강설 63 끝
첫댓글
거룩하신 선지식(善知識)이시여,
저희들이 이제 선지식과 한데 모였으니,
이것은 저희들이 광대하고 훌륭한 이익을 얻은 것입니다.
왜냐하면
선지식은 친견하기도 어렵고,
선지식은 그 이름을 듣기도 어렵고,
선지식은 세상에 나타나기도 어려우며,
선지식을 받들어 섬기기도 어렵고,
선지식을 가까이 모시기도 어렵고,
신지식을 마주대하여 뵙기도 어렵고,
선지식은 만나기도 어렵고,
선지식은 함께 있기도 어려우며,
선지식을 기쁘게 하기도 어렵고,
선지식을 따라다니기도 어려운데,
저희들은 이제 만났사오니
이것이 훌륭한 이익을 얻은 것입니다.
보리심을 발한 사람은 다시 또 무수한 선지식을 만나게 된다.
보리심이 없는 사람이 어찌 선지식을 찾겠는가.
선지식을 만나므로 광대한 법문을 듣게 되고,
또 다시 새로운 보리심을 내게 되고,보리심을 청정케 하고,
보리심으로 보살의 길을 더욱 밝게 비추게 되고,
보살의 지혜에 들어가게 되고, 궁극에는 보살의 지위에 머무르게 된다.
보리심을 발한다는 것은 이와 같은 큰 공덕이 따른다.
모든 수행자는 반드시 선지식을 의지하여야하며,
선지식을 섬기고, 선지식을 공경하여야하며, 선지식을 말미암아
일체지혜를 보아야하며, 선지식에게 거스르는 생각을 내지 않아야하며,
선지식에게 아첨하거나 속이는 마음이 없어야하며,
마음으로 선지식을 항상 순종하여야한다는 생각을 잊어서는 안 된다.
선재동자는 해탈장자의 사람들에게 무엇을 어떻게 가르치고
어떻게 수행하도록 하는지에 대해서 소상하게 알고 있음을 낱낱이 밝혔다.
선지식을 친견하여 그 선지식으로부터 법문을 듣고자하려면
그 선지식의수행과 지혜와 깨달음에 대해서
충분한 연구가 되어 있음을 엿볼 수 있는 내용이다.
그리고 끝으로 묻는 내용은 역시 한결같은 보살행에 대한 것이었다.
만행과 만덕과 육바라밀과 사섭법과 사무량심이
본래로 자기의 마음 안에 다 갖추고 있는 것이지만
만약 육근을 통해 응당 실천하지 않으면 아예 없는 것이나 마찬가지이다.
그러므로 한 마음을 근본으로 하여 수행하는
모든 수행자가 특별히 경계하고 살펴서그릇됨이 없어야 할 것이다
위의 경문에서 응당, 응당, 응당, 해야 할 것이라고 강조한 것이 바로 그 뜻이다.