Whether that’s true or not, Mexico’s high-and-mighty generally enjoy undeserved immunity from lampoon; this film makes a boisterous attempt to redress the balance.
| 어휘 high-and-mighty 1.거만한, 건방진, 불손한 2.상류 계급 사람들; 실력자들; 오만한 사람들 immunity 1.면역력 2.면제 boisterous (사람·동물·행동이) 활기가 넘치는, 잠시도 가만히 있지 못하는 redress 1.(부당하거나 잘못된 것을) 바로잡다 2.보상, 배상
그것이 사실이든 아니든, 멕시코의 상류층 사람들은 일반적으로 풍자로부터 부당한 면책권을 누리고 있다; 이 영화는 균형을 바로잡기 위해 활기 넘치는 시도를 한다.
1.풍자하다 2.풍자
Political satire in Mexico
Laughing at power
A ruthless new film is making politicians sweat
Books, arts and culture
Prospero
Oct 22nd 2014
BY H.T. | MEXICO CITY
멕시코의 정치 풍자
권력을 비웃음
무자비한 신작 영화가 정치인들을 땀나게 하고 있다.
책, 예술, 문화
2014년 10월 22일
By H.T. | 멕시코시티
IN 1990 Mario Vargas Llosa, the Peruvian novelist, scandalized Mexico by describing the country as “the perfect dictatorship”. He was referring to the decades of rule by the Institutional Revolutionary Party (PRI) that, in keeping with its Orwellian name, had co-opted most of the country’s institutions, including business, the unions, peasants, intellectuals and the media. All the more delightful, Mr Vargas Llosa made his impromptu remarks whilst on air on Televisa, back then a broadcasting near-monopoly that prided itself on being a “soldier of the PRI”.
| 어휘 scandalize (충격적인 행동으로) 분개하게 만들다 (=outrage) Orwellian 오웰적인, 전체주의적인 [☞ 유래: 영국 작가 조지 오웰(George Orwell)이 쓴 소설 ‘1984년( Nineteen Eighty-Four)’이 국민을 완전히 통제하는 정부를 묘사하는 데서 나온 표현.] co-opt (모든 다른 구성원들의 동의로 위원 등을) 선임하다 delightful 정말 기분 좋은[마음에 드는] (=charming) impromptu
(사전 준비 없이) 즉흥적으로[즉석에서] 한
1990년, 페루 소설가 마리오 바르가스 로사는 멕시코를 "완벽한 독재 정권"이라고 묘사함으로써 멕시코를 분개시켰다. 그는 기관혁명당(PRI)의 수십 년 간의 통치에 대해 언급하고 있었는데, 그 통치는 전체주의적인 이름에 걸맞게 기업, 노조, 농민, 지식인, 언론 등 국가 기관 대부분을 공동 설립했다.
Almost 25 years later Luis Estrada has directed a political spoof, “La Dictadura Perfecta” (The Perfect Dictatorship), which brings Mr Vargas Llosa’s slur up to date. This time the dictator is television itself, which controls the president, the political system (not just the PRI), and society. It is, Mr Estrada admits, an over-simplification, but it certainly makes for a neat satire. “This is the first time in Mexican history a sitting president has been satirized in film,” he says. Whether that’s true or not, Mexico’s high-and-mighty generally enjoy undeserved immunity from lampoon; this film makes a boisterous attempt to redress the balance.
Laughing at powerA ruthless new film is making politicians sweatwww.economist.com