so ekāgāriko vā hoti ekālopiko, dvāgāriko vā hoti dvālopiko,
그리고 한끼를 위해 한 집에 머물고, 두 끼를 위해 두 집에 머물고,
[세 끼를 위해 세 집에 머물고, 네 끼를 위해 네 접에 머물고, 다섯 끼를 위해 다섯 집에 머물고, 여섯 끼를 위해 여섯 집에 머물고,]
그는 한 집만 가서 한 집의 음식만을 먹는 자요, 두 집만 가서 두 집의 음식만을 먹는 자요, [∙∙∙]
sattāgāriko vā hoti sattālopiko,
일곱 끼를 위해 일곱 집에 머물고,
일곱 집만 가서 일곱 집의 음식만을 먹는 자요,
ekissāpi dattiyā yāpeti, dvīhipi dattīhi yāpeti,
그리고 한 번 주어진 것만으로 살고, 두 번 주어진 것만으로 살고,
[세 번 주어진 것만으로 살고, 네 번 주어진 것만으로 살고, 다섯 번 주어진 것만으로 살고, 여섯 번 주어진 것만으로 살고,]
한 닷띠의 음식만 구걸하고, 두 닷띠의 음식만 구걸하고, [∙∙∙]
sattahipi dattīhi yāpeti;
일곱 번 주어진 것만으로 살고,
일곱 닷띠의 음식만 구걸하고,
ekāhikampi āhāraṃ āhāreti, dvīhikampi [dvāhikaṃpi (sī. syā.)] āhāraṃ āhāreti,
그리고 하루 한 번 식사를 하고, 이틀에 한 번 식사를 하고,
[사흘에 한 번 식사를 하고, 나흘에 한 번 식사를 하고, 닷새에 한 번 식사를 하고, 엿새에 한 번 식사를 하고,]
하루에 한 번만, 이틀에 한 번만, [∙∙∙]
sattāhikampi āhāraṃ āhāreti,
칠일에 한 번 식사를 하고,
칠일에 한 번만,
iti evarūpaṃ addhamāsikampi pariyāyabhattabhojanānuyogamanuyutto viharati.
이와 같이 해서 보름에 한 번 하는 정기적인 식사를 실천합니다.
이런 식으로 보름에 한 번만 방편으로 음식을 먹으며 산다.
첫댓글