찌빠는 무엇입니까?
찌빠는 파라과이의
전통 음식이며 문화적으로
MERCOSUR 국가들 사이에서
파라과이 미식의 아이콘으로
알려져 있습니다.
전통적인 기본재료는
카사바 전분과 치즈이며
이 음식은 단독으로 또는
다른 요리들과 함께 아무때의
음식과 함께할수 있으며,
아침 식사에 Mate cocido 또는
테레레 루파(tereré의 기본이며,
tereré를 마시기전에 먹는 음식)와
함께 먹습니다.
¿Qué es el chipá?
La chipa es un alimento
tradicional de los paraguayos y
culturalmente conocido como
ícono de la gastronomía paraguaya
entre los países del MERCOSUR.
Este alimento cuya base tradicional
es el almidón de mandioca y queso,
es consumido en diversos tiempos
de comida ya sea solo o acompañado,
en el desayuno junto con mate
cocido o para el tereré rupa
(cama o base para el tereré,
momento donde un alimento es
consumido antes de tomar tereré).
이것의 준비과정과 먹는방법은
대대로 널리 퍼져 있으며
전국 어디에서나 볼 수 있습니다.
법률 No. 5267/2014에 따라
파라과이의 전통 음식으로
선언되었으며,
8월 두 번째 금요일을
"Chipa국경일"로 지정했습니다.
Su preparación y consumo
es ampliamente difundida de
generación en generación y lo
que hace encontrarla en
cualquier punto del país.
Ha sido declarada como alimento
tradicional del Paraguay según
Ley N° 5267/2014, estableciendo
el segundo viernes de agosto
como “Día Nacional del Chipá”.
파라과이에서는
성주간(부활절 전 주)동안
소비량이 증가하며,
일반적으로 성수요일에는
가족의 여러 세대가 모여
성요일동안에 먹을,
특별히 고기를 먹지 않는 금요일을 위해,
"찌빠 아포"(찌빠 만들기)를 합니다.
음식을 익히기 위해 tatakua(찰흙 화덕)를
사용하는 찌빠 만드는 기회를
이용하여 다른 종류의
전통 음식도 만듭니다.
En Paraguay su consumo
aumenta durante la Semana Santa
(semana antes de la pascua), donde
por lo general el miércoles santo se
reúnen diferentes generaciones de
la familia para el “Chipá apo”
(elaboración de la chipa) que será
consumido durante los siguientes
días santos, en especial el día viernes,
ya que no se consume carne
y aprovechando que se van a
hacer las chipas, se realizan otras
comidas tradicionales de la época,
utilizando el tatakua (horno de barro)
para la cocción de los alimentos.
재료
• 카사바 전분 500g.
• 파라과이 치즈 250g.
• 옥수수 가루 150g.
• 식물성 기름 150mL.
• 중간 크기 달걀 3개(약 150g).
• 탈지우유 50mL.
• 통 아니스 10g.
• 1티스푼 요드화 소금(약 5g).
Ingredientes
500 g de almidón de mandioca.
250 g de queso Paraguay.
150 g de harina de maíz.
150 mL de aceite vegetal.
3 unidades de huevos medianos
(150 g aproximadamente).
50 mL de leche descremada.
10 g de anís en grano.
1 cdta. ras de sal yodada
(5 g aproximadamente).
준비
1. 볼에 계란을 풀어주고
기름을 조금씩 넣어줍니다.
2. 아니스와 짓이긴
치즈를 넣고 섞는다.
3. 약간의 우유에 소금을
녹이고 반죽에 첨가하십시오.
4. 다른 용기에 옥수수 가루를
카사바 전분과 함께 섞고 혼합
반죽이 될때까지 3의 반죽을
조금씩 넣어줍니다.
5. 우유를 반죽에 필요한 양만큼,
약 50mL 정도, 넣어 너무 딱딱하지
않고 쉽게 반죽할 수 있도록 한다.
6. 타타쿠아(오븐)가 가열되는 동안
반죽을 베로된 천이나
식탁보로 덮어 놔둡니다.
일반 오븐에서 요리를 할경우
최대 온도로 예열해야 합니다.
7. 반죽을 반죽하고 모양을 만들려면
한 부분을 떼어 상에 놓고
탄탄하고 부드러워질 때까지
반죽을 해야 합니다.
8. 둥그렇고 긴 막대 모양을
만들어 같은 크기로 자릅니다.
모양을 만듭니다: 고리(pa'i aka),
마름모, 카라파(반달),
푸쿠이(길쭉한), 꽈배기, 팝콘 등
두께가 비슷한 모양.
9. 파코바(바나나잎)잎에
찌빠를 하나씩 올려주고,
모든 모양의 반죽이 만들어지는동안
마르지 않도록
깨끗한 키친타올로 덮어준다.
10. 타타쿠아가 뜨거워지면
불씨를 깨끗이 제거해준다.
그런 다음 타타쿠아가 식지 않도록
시간낭비를 하지않고
삽을 이용해서 찌빠를 놓은 판을 넣어준다.
10~15분 동안 익힙니다.
조심스럽게 꺼내어 서빙합니다.
Preparación
1.Colocar los huevos
en un recipiente para batir,
e ir agregando el aceite.
2. Agregar el anís
y el queso desmenuzado, mezclar.
3.Disolver la sal
en un poco de leche
y añadir a la mezcla.
4.Mezclar la harina de maíz
en otro recipiente con el
almidón de mandioca
e incorporar poco a poco a la
mezcla anterior, hasta obtener
una masa homogénea.
5.Agregar la leche,
según la cantidad que necesite
la masa, aproximadamente 50 mL,
para que no quede muy firme la misma
y se pueda amasar con facilidad.
6. Dejar reposar la masa,
tapada con un lienzo
o un mantel, mientras
se calienta el tatakua (horno).
Si la cocción se va a realizar
en un horno convencional,
este se debe pre-calentar
a la temperatura máxima.
7. Para amasar y moldear la masa,
se debe tomar una parte,
volcar sobre la mesa
y comenzar a amasar hasta
que quede compacta y suave.
8. Formar bastones
y cortarlos de igual tamaño.
Hacer las figuras: argolla
(pa’i akã), en rombo, karapã
(medialuna), puku’i (alargados),
trenzado, palomitas,
entre otros de grosor similar.
9. Colocar cada chipa
sobre el pakova rogue (hoja de banano),
y taparlos con un trapo
de cocina limpio para que no se reseque
mientras se termina
de moldear toda la masa.
10. Limpiar y quitar las brasas
una vez que el tatakua esté bien caliente.
Luego, con la ayuda de una pala,
meter las bandejas de las chipas sin perder
mucho tiempo para que no se enfríe
el tatakua. Dejar cocinar por 10 a 15 minutos.
Retirar con cuid
ado y servir.
첫댓글 고소하고 맛있는 찌빠를 만들어서 한번 드셔보길 바랍니다~ 커피와 잘아올입니다!
파라과이의 아침은 찌빠와 함께 하곤 한답니다.
거기다 커피 대신 코시도 음료로...
찌빠와 소파의 위력을
값싸고 배고픔에서 벗어나게 해주니까요~