미국인들은 여러 사람이 함께 식사를 했을 경우 정확하게 자신이 먹은 만큼의 금액만 내는 경우가 많은데요,
요즘은 우리들도 많이 그런 스타일로 바뀌고 있는 것 같아요.
우리는 흔히 이것을 '더치 페이"라고 말하는데, 이것은 잘못된 표현이라고 해요.
올바른 표현은 Go dutch.라고 하네요.
그런데 이 표현은 세계 시장을 놓고 영국과 네덜란드가 경쟁할 당시 비롯된 것으로, 영국인들이 네덜란드인들을 경멸하기 위해서 만들어 낸 말이라고 하네요.
네덜란드 사람들이 여성들과도 비용을 나누어 내는 것을 영국의 기사도 정신으로는 용납할 수 없었기 때문이라고 하는데요.
그런 뜻이 숨어있는지는 몰랐네요~ ^^;;;
어쨌거나,,, 이제는 엣지있게~ 올바른 표현법인 Go dutch! 라고 사용합시다~~~~ !!!!!
첫댓글 고우 터치....^*^
좋은 말씀~~ 감사합니다!!
각자부담하죠...Let`s go Dutch!
더치페이(dutch pay) 또는 각자내기[1]는 2명 이상의 단체가 모여 어떤 재화나 서비스에 대해 돈을 계산할 때, 한 사람이 한꺼번에 계산하지 않고 각 개인이 취한 부분에 대해서 돈을 따로 치르는 계산 방식을 뜻한다. 더치페이는 콩글리시인 속어로 이를 국립국어원에서 순화한 말이 각자내기이다. 영어권에서는 '고잉 더치(Going dutch)', '더치 트리트(Dutch treat)', '더치 데이트(Dutch date)'라고 한다. 그 밖에 갹출(醵出)이란 말도 쓰이며, 일본어에서 온 속어로 뿜빠이(←일본어: 分配)라는 표현도 있다. [펌]
검색해보니까 콩글리시라 하네요



ㅎ 더 상세한 정보네요 감사함돠~
ㅎㅎㅎ 다른사람들이 못알아 들으모 안되는디.. 이글을 9시 뉴스에 보내면 어떨까요?