ICE Agents RAID California Costco Warehouse — Then THIS Happened | Fleet Tactics Time Subtitle Machine Translation 3s At 6:00 in the morning, as the night shift handed over to the morning crew, 오전 6시, 야간 근무자가 오전 근무자에게 업무를 인계할 무렵, 7s ICE agents stormed a Costco warehouse in Southern California. ICE 요원들이 남부 캘리포니아에 있는 코스트코 창고를 습격했습니다 . 12s They swiftly sealed off every exit in a seamlessly coordinated move. 그들은 원활하게 조정된 움직임으로 모든 출구를 신속하게 봉쇄했습니다 . 18s Workers stood frozen. The assembly line screeched to a halt, and the vast 노동자들은 얼어붙은 채로 서 있었습니다. 조립 라인이 삐걱 거리며 멈추고, 넓은 23s storage space sank into an eerie, heavy silence, thick with unspoken fear. 창고 공간은 말할 수 없는 두려움으로 가득 찬 으스스하고 무거운 침묵 속으로 빠져들었다. 28s This wasn't just a raid. It was the beginning of unraveling a criminal 이것은 단순한 습격이 아니었습니다. 이는 미국 심장부 깊숙이 묻힌 범죄 네트워크를 풀어내는 시작이었습니다 32s network buried deep within the heart of America. Wonder what's next? Drop a . 다음에는 무슨 일이 일어날지 궁금하시죠? 누가 이 일을 저질렀는지 38s comment with the word one to find out who's behind it all. 알고 싶다면 '하나'라는 단어를 댓글로 남겨보세요 . 46s In Riverside County, unmarked trucks circled the perimeter to keep everyone 리버사이드 카운티에서는 표시 없는 트럭이 경계를 돌며 모든 사람을 51s inside, and agents detained over 900 individuals in under 4 hours, with 안에 가두었고, 요원들은 4시간도 안 되는 시간에 900명 이상을 구금했는데, 그중 57s roughly 70% already wanted for schemes involving forged documents tied to 약 70%는 국토안보부의 유출된 기록과 관련된 위조 문서 관련 계획으로 이미 수배 중이었습니다 1:03 leaked records from the Department of Homeland Security. . 1:08 The scene unfolded like a meticulously planned operation with federal teams 그 장면은 꼼꼼하게 계획된 작전처럼 전개되었고, 연방 수사팀은 1:13 methodically moving through the aisles, though no one yet grasped the full scale 체계적으로 통로를 이동했지만, 아직까지 아무도 1:18 of what they'd uncovered. 그들이 밝혀낸 것의 전체적인 규모를 파악하지 못했습니다. 1:24 This early morning raid exposed vulnerabilities in America's everyday 이른 아침에 이루어진 이번 습격은 미국의 일상적인 상거래에서의 취약성을 드러냈고 1:28 commerce and hinted at deeper threats to national borders, potentially reshaping , 국가 국경에 대한 더 심각한 위협을 암시했으며 , 잠재적으로 1:34 enforcement efforts soon. At the raid's site, ICE agents quickly turned the 조만간 법 집행 노력이 재편될 가능성이 있습니다. ICE 요원들은 급습 현장에서 1:39 bustling Southern California Costco warehouse into a tightly controlled 북적이는 남부 캘리포니아 코스트코 창고를 신속히 통제되는 1:43 interrogation zone, dividing workers into separate groups, new hires, 심문 구역으로 바꾸고, 근로자들을 신입사원, 1:48 long-term employees, and supervisors to pinpoint the masterminds of a sprawling 장기근속자, 감독자로 나누어 광범위한 문서 위조 네트워크의 배후를 찾아내었습니다 1:53 document forging network. . 2:00 The air grew tense as agents interrogated each person methodically. 요원들이 각 사람을 체계적으로 심문하면서 분위기가 긴장되었습니다. 2:05 their voices calm but sharp, asking, "Who supplied the fake papers? Who 그들의 목소리는 차분하지만 날카로웠다. "누가 위조 서류를 제공했나요? 누가 2:10 collected the money? Who ran this operation?" This precise, deliberate 돈을 모았나요? 누가 이 작전을 실행했나요 ?" 이런 정확하고 의도적인 2:14 approach mirrored military interrogation tactics used in highstakes operations 접근 방식은 2:19 designed to break through lies and expose hidden truths. 거짓말을 깨고 숨겨진 진실을 폭로하기 위해 고안된 위험한 작전에서 사용되는 군사적 심문 전술을 그대로 반영한 것입니다. 2:28 The goal was clear, not just to detain workers, but to dismantle a 목표는 단순히 노동자를 구금하는 것이 아니라 , 일상 상거래에 2:32 sophisticated criminal network hiding within daily commerce. Using precision 숨어 있는 정교한 범죄 네트워크를 해체하는 것이었습니다 . 2:37 and psychological pressure, ICE aimed to map an underground economy threatening ICE는 정밀성과 심리적 압박을 이용해 국가 안보를 위협하는 지하경제를 찾아내는 것을 목표로 했습니다 2:43 national security. The warehouse, once buzzing with forklifts and chatter, now . …한때 지게차 소리와 잡담으로 북적였던 창고는 이제 2:49 stood silent as workers faced federal agents in tactical gear. 노동자들이 전술 장비를 착용한 연방 요원들과 마주하는 동안 조용해졌습니다 . 2:58 Agents moved calmly, directing employees to separate areas to prevent whispered 요원들은 차분하게 움직이며, 직원들을 별도의 구역으로 안내해 은밀한 3:03 deals or coordinated stories. This division resembled counterinsurgency 거래나 조직적인 이야기 전달을 막았습니다. 이러한 구분은 3:09 strategies where isolating suspects disrupts their ability to align 용의자를 고립시켜 그들의 이야기 정렬 능력을 방해하는 반란 진압 전략과 유사합니다 3:13 narratives. For instance, at the Riverside Costco, a . 예를 들어, 리버사이드 코스트코의 한 3:18 new employee hesitated when asked about the source of his work permit. His 신입 직원은 자신의 취업 허가서 출처에 대한 질문을 받고 망설였습니다. 그의 3:27 vague response clashed with a supervisor's claim of ignorance, drawing 모호한 …답변은 감독관의 무지 주장과 충돌했고, 이로 인해 3:31 agents attention to inconsistencies in their stories. Unlike chaotic arrests, 요원들은 그들의 이야기에 모순이 있다는 점에 주목하게 되었습니다 . 혼란스러운 체포와는 달리, 3:37 the scene remained orderly with no shouting or weapons drawn. Yet, the 현장은 질서정연했고 소리지르는 소리나 무기를 꺼내는 소리도 들리지 않았습니다. 하지만 3:42 weight of scrutiny made every pause feel like a confession. 면밀한 조사의 무게 때문에 모든 멈춤이 고백처럼 느껴졌습니다. 3:46 This controlled intensity rooted in law enforcement psychology pushed workers to 법 집행 심리학에 근거한 이러한 통제된 강도는 근로자들 …이 3:51 reveal details without physical coercion. 신체적 강압 없이 세부 사항을 밝히도록 했습니다 . 3:59 The interrogations quickly bore fruit. Under relentless questioning pressure, a 심문은 금세 성과를 거두었습니다. 끊임없는 질문과 압박 속에서, 4:05 mid-level supervisor cornered by the agents unyielding focus admitted that 요원들의 완강한 감시에 몰린 중간 관리자는 4:09 fake work permits circulated every Thursday during shift changes tucked 매주 목요일 교대 시간에 4:14 inside plain envelopes passed discreetly among employees. 평범한 봉투에 넣어진 위조 근무 허가증이 직원들 사이에서 은밀하게 돌아다닌다는 사실을 인정했습니다. 4:18 This revelation was a breakthrough pointing to a routine fraud system 이러한 발견은 4:22 operating within the warehouse's daily rhythm. 창고의 일상적 리듬 속에서 작동하는 일상적인 사기 시스템을 지적하는 획기적인 사건이었습니다 . 4:30 ISIS tactics blending repetitive questioning with cross-referenced ISIS는 반복적인 심문과 교차 참조 조사를 혼합한 전술을 사용했는데, 이는 4:34 inquiries mirrored military interviews used to unravel terrorist networks where 테러리스트 네트워크를 밝히는 데 사용된 군사적 인터뷰와 유사했습니다. 군사적 인터뷰는 4:39 narrative inconsistencies lead to larger truths. 서사적 불일치를 통해 더 큰 진실을 드러냅니다. 이 4:43 Here the method exposed a forged document supply chain with workers 방법을 통해 노동자들의 주장이 담긴 위조 문서 공급망이 드러났고, 4:48 claims painting a picture of an organized operation thriving under the - 4:53 guise of retail normaly. 정상적인 소매업이라는 명목으로 조직적으로 운영되는 모습이 드러났습니다. 5:00 Leaked Department of Homeland Security reports later revealed the raid's 유출된 국토안보부 보고서에 따르면, 이 급습이 5:04 precision wasn't random. Nearly 70% of the over 900 workers detained that 무작위적인 것이 아니었다는 사실이 나중에 밝혀졌습니다. 그날 아침 구금된 900명이 넘는 근로자 중 거의 70%가 5:10 morning had prior warrants tied to identity theft or document fraud 신원 도용이나 문서 사기와 관련된 사전 영장을 받았는데, 이는 5:14 confirming the warehouse as a hub for organized crime. 해당 창고가 조직범죄의 중심지라는 것을 확인시켜 주었습니다 . 5:19 For example, records showed some employees linked to a 2024 Orange County 예를 들어, 기록에 따르면 일부 직원이 2024년 오렌지 카운티에서 진행된 조사에 연루되었는데, 이 사건에서는 5:23 investigation where stolen social security numbers fueled a black market 사회보장번호가 도용되어 5:28 for fake papers. 위조 서류의 암시장이 형성되었습니다. 5:35 These statistics underscored that ICE wasn't targeting random laborers, but 이러한 통계는 ICE가 무작위 노동자를 표적으로 삼은 것이 아니라 5:39 peeling back layers of a criminal infrastructure. 범죄 인프라의 껍질을 벗겨내고 있다는 것을 보여줍니다 . 이번 5:43 The raid's success hinged on exploiting these connections using on the spot 습격의 성공 여부는 현장 5:47 interrogations to gather clues traceable beyond the warehouse walls to broader 심문을 통해 창고 벽 너머로 추적 가능한 단서를 수집하여 더 …넓은 5:53 networks. 네트워크로 연결고리를 활용하는 데 달려 있었습니다. 5:59 The agents methods leaned heavily on military intelligence techniques, 요원들의 방법은 군사적 정보 기술에 크게 의존했으며 , 6:03 prioritizing patience over aggression. They repeated questions, cross-checking 공격성보다 인내심을 우선시했습니다. 그들은 6:08 answers between groups to spot lies. When a veteran employee mentioned a 거짓말을 찾아내기 위해 그룹 간의 답변을 교차 확인하면서 질문을 반복했습니다. 경력이 있는 직원이 6:13 friend arranging his papers, agents pressed for details only to find the 자신의 서류를 정리해준 친구를 언급했을 때, 요원들은 자세한 내용을 물었지만, 6:18 same friend referenced by another with conflicting descriptions signaling a 같은 친구를 언급한 다른 사람이 모순되는 설명을 하며 6:23 cover story. [Music] 은폐된 이야기임을 시사하는 내용만 발견되었습니다. [음악] 6:29 This methodical cross referencing akin to battlefield intelligence gathering 전장 정보 수집과 유사한 이러한 체계적인 교차 참조는 6:33 turned small discrepancies into critical clues. Unlike routine workplace 사소한 불일치를 중요한 단서로 바꿔줍니다 . …규정 6:39 inspections focused on compliance, this operation treated the warehouse as a 준수에 초점을 맞춘 일상적인 직장 검사와는 달리, 이 작전에서는 창고를 6:44 node in a national security threat where fake papers enabled illegal labor and 위조 서류를 통해 불법 노동과 6:49 potential infiltration. [Music] 잠재적 침투가 가능한 국가 안보 위협의 중심지로 취급했습니다. [음악] 6:56 What made this raid stand out was its quiet professionalism, a hallmark of 이 공격이 특별한 이유는 7:00 ISIS's evolving strategy. Witnesses noted no shouting or force, ISIS의 진화하는 전략의 특징인 조용한 전문성 때문입니다. 목격자들은 소리를 지르거나 강제로 하는 행위는 없었고, 7:05 just the steady rhythm of questions and the constant presence of agents. This 꾸준한 질문과 요원들의 끊임없는 존재만이 있었다고 말했습니다. 7:10 restraint grounded in law enforcement psychology lowered workers defenses 법 집행의 심리학에 근거한 이러한 억제는 근로자들의 방어적 태도를 약화시켜 7:15 encouraging them to speak. 발언을 장려했습니다. 7:21 For instance, a young worker admitted paying $200 monthly to update his fake 예를 들어, 한 젊은 근로자는 가짜 신분증을 업데이트하기 위해 매달 200달러를 지불했다고 인정했는데, 7:26 ID a detail aligning with other accounts of recurring payments. Such confessions 이는 다른 정기 결제 계정과 일치합니다 . 7:32 drawn without violence revealed a system where fraud was as routine as clocking 폭력 없이 이루어진 이러한 자백은 사기가 출근 기록처럼 흔한 일인 체제를 드러냈습니다 7:36 in. The agents calm masked the high stakes as each answer added to a growing . …요원들은 각각의 답변이 범죄적 연관성을 더욱 확대해 나가는 동안에도 높은 위험 부담을 태연하게 숨겼습니다 7:42 map of criminal connections. . 7:49 The interrogations uncovered a chilling reality. Document fraud wasn't a side 심문 결과, 소름 돋는 현실이 드러났습니다. 문서 사기는 부업이 아니라 7:54 hustle, but a structured enterprise woven into the warehouse's operations. 창고 운영에 짜넣어진 조직적인 사업이었습니다. 7:59 workers described a process where supervisors acted as middlemen, 노동자들 …은 감독관들이 중개인 역할을 하며, 8:03 distributing fake permits while enforcing silence. 가짜 허가증을 배포하고 침묵을 강요하는 과정을 설명했습니다. 8:08 These accounts suggested a hierarchy with clear roles for recruiters, 이러한 설명은 모집자, 8:12 forggers, and enforcers. 위조자, 집행자의 역할이 명확한 계층 구조를 시사했습니다. 8:19 Like a gang's chain of command, physical evidence backed these claims. Agents 갱단의 지휘 계통처럼 물리적 증거가 이러한 주장을 뒷받침했습니다. 요원들은 8:24 found scraps of paper in a worker's locker listing names and payment 직원 …의 사물함에서 이름과 급여 지급 8:28 schedules. Each entry was a clue to the network's inner workings. Combined with 일정이 적힌 종이 조각을 발견했습니다. 각 항목은 네트워크의 내부 작동에 대한 단서였습니다. 8:34 verbal accounts, these fragments confirmed the warehouse as a vital piece 이러한 단편적인 증언과 구두 증언을 종합해 보면, 이 창고는 더 큰 퍼즐의 중요한 조각이라는 사실이 확증되었습니다 8:37 in a larger puzzle. . 8:43 The raid's military-style execution reflected a broader shift in how federal 이번 습격에서 군사적 방식으로 처형된 것은 연방 당국이 문서 사기를 보는 방식에 큰 변화가 있었음을 보여줍니다 8:48 authorities view document fraud. No longer just a labor issue, it's seen . …더 이상 단순한 노동 문제가 아니라, 8:53 as a national security breach enabling illegal networks to exploit economic 불법 네트워크가 경제 8:58 systems and evade border controls. The precision in separating workers and 시스템을 악용하고 국경 통제를 회피할 수 있도록 하는 국가 안보 침해로 여겨진다. 근로자들을 분리하고 9:03 probing their stories showed ICE adopting counterterrorism tactics where 그들의 이야기를 조사하는 데 있어서의 정밀함은 ICE가 모든 세부 사항이 중요한 테러 방지 전술을 채택하고 있음을 보여주었습니다 9:08 every detail matters. . 9:15 This approach turned an ordinary warehouse into a battleground against 이러한 접근 방식은 일반 창고를 조직범죄에 맞서는 전장으로 바꾸어 놓았으며, 9:18 organized crime with agents acting as both investigators and strategists. 요원들 …은 조사관과 전략가 역할을 모두 수행했습니다. 9:24 The operation's success lay not in the number of arrests, but in how it exposed 이 작전의 성공은 체포자 수에 있는 것이 아니라 , 속임수를 이용해 9:29 a hidden system profiting from deception. 이익을 취하는 은밀한 시스템을 폭로한 데에 있다 . 9:33 As the morning unfolded, the warehouse remained a tense, silent scene with 아침이 밝아오자 창고는 긴장되고 조용한 분위기였으며, 9:38 agents sifting through claims and evidence to build a case far bigger than 요원들은 한 장소 보다 훨씬 더 큰 사건을 구성하기 위해 주장과 증거를 조사하고 있었습니다 9:42 one location. . 9:48 The confessions and clues gathered in those hours weren't the whole story, but 그 시간 동안 수집된 자백과 단서는 전체 이야기는 아니었지만 9:53 a critical first step. They pointed to months of relentless work surveillance, 중요한 첫 단계였습니다. 그들은 수개월간 쉴 새 없이 감시하고, 9:58 undercover operations, and data analysis that made this raid possible. 비밀 작전을 수행하고, 데이터 분석을 실시한 덕분에 이번 급습이 가능했다고 말했습니다. 10:03 To grasp the full scope of this operation, we must now consider the 이 작전의 전체적인 범위를 파악하려면 , 10:08 meticulous planning that laid the groundwork for such a precise and 이처럼 정확하고 10:12 revealing strike. 의미심장한 공격의 기초를 마련한 꼼꼼한 계획을 고려해야 합니다. 10:18 The ICE raid on the Southern California Costco warehouse uncovered more than ICE가 남부 캘리포니아 코스트코 창고를 급습한 결과 불법 노동 이상의 사실이 드러났습니다 10:23 illegal labor. It exposed a sophisticated document forging factory . 이 사건은 전문 장비를 이용해 10:28 producing thousands of fake green cards, social security numbers, and driver's 수천 개의 위조된 그린카드, 사회보장번호, 운전 10:33 licenses using professional equipment, and even authentic materials sourced 면허증을 생산하고, 심지어 10:38 from the Department of Motor Vehicles. 자동차부에서 공급한 진짜 자료까지 만들어내는 정교한 문서 위조 공장의 실체를 폭로했습니다. 10:44 [Music] Hidden within the warehouse's daily [음악] 창고의 일상 리듬 속에 숨겨진 10:47 rhythm, this operation churned out counterfeit papers with stunning 이 작업은 대량 판매의 흐름 10:51 efficiency blending seamlessly into the pulse of bulk retail. This discovery 에 완벽하게 어우러져 놀라운 효율성으로 위조 지폐를 대량 생산했습니다 . 이번 발견은 10:57 revealed a critical national security flaw where fake identities undermined 가짜 신분으로 인해 11:02 border controls and enabled broader criminal networks. 국경 통제가 약화되고 범죄 네트워크가 더욱 확대될 수 있는 심각한 국가 안보상의 허점을 드러냈습니다 . 11:06 By seizing advanced machinery and tracing its output, agents peeled back 요원들은 첨단 기계를 압수하고 그 결과를 추적함으로써, 11:12 layers of a system thriving in plain sight, threatening the integrity of 평범하게 번성하고 있던 시스템의 숨겨진 층을 벗겨냈고 , 11:16 America's economic and legal frameworks. This wasn't a small-time scam. 미국의 경제적, 법적 틀의 무결성을 위협했습니다. 이것은 사소한 사기가 아니었습니다. 11:26 Inside the warehouse, investigators found industrial tools designed for 창고 내부에서 조사관들은 11:31 precise forgery. High-end printers capable of replicating government 정밀 위조를 위해 고안된 산업용 도구를 발견했습니다. 정부 홀로그램을 복제할 수 있는 고급 프린터가 11:35 holograms stood beside laminating machines like those used in state 주정부 허가 사무소에서 사용하는 것과 같은 라미네이팅 기계 옆에 놓여 있었습니다 11:40 licensing offices. . 11:46 Stacks of blank cards watermarked with seemingly official designs were ready to 겉보기에 공식적인 디자인이 워터마크로 찍힌 빈 카드가 쌓여서 11:51 become convincing IDs. For instance, a seized batch included 그럴듯한 신분증이 탄생할 준비가 되었습니다. 예를 들어, 압수된 물건에는 기본적인 고용주 검사를 통과 11:56 driver's licenses so detailed they could pass basic employer checks complete with 할 수 있을 만큼 자세한 운전면허증과 12:01 embedded microchips meeting DMV standards. DMV 기준을 충족하는 내장형 마이크로칩이 포함되어 있었습니다 . 이러한 12:05 The sophistication shocked even seasoned agents who noted the equipment could 정교함은 숙련된 요원들조차 놀라게 했는데, 그 장비가 은행이나 관공서의 디지털 스캐너를 12:09 produce papers capable of fooling digital scanners at banks or government 속일 수 있는 서류를 만들어낼 수 있다는 사실을 알아차린 것이다 12:14 offices. . 12:19 These weren't the crude forgeries of decades past. This was a professional 이것은 수십 년 전의 조잡한 위조품이 아니었습니다 . …이는 12:24 setup rivaling legitimate operations. The production scale was staggering. 합법적인 운영에 필적하는 전문적인 조직이었습니다. 생산 규모는 엄청났습니다. 12:30 Leaked ICE internal reports estimated the factory churned out over 3,000 유출된 ICE 내부 보고서에 따르면, 해당 공장은 남부 캘리포니아 전역의 소규모 근로자들에게 12:35 documents monthly enough to supply a small army of workers across Southern 공급할 수 있는 분량인 3,000개 이상의 문서를 매달 생산한 것으로 추정됩니다 12:40 California. . 12:46 These fake papers ranged from basic social security cards for quick job 이러한 위조 서류는 간단한 취업 심사에 쓰이는 기본적인 사회보장카드부터 엄격한 심사를 견딜 12:50 checks to complex green cards that could withstand closer scrutiny. During the 수 있는 복잡한 그린카드까지 다양했습니다 . …이번 12:56 raid, agents seized equipment worth over $600,000, 급습 당시 요원들은 13:00 including specialized ink and holographic overlays matching official 공식 디자인과 일치하는 특수 잉크와 홀로그램 오버레이 등 60만 달러 상당의 장비를 압수했습니다 13:05 designs. According to DHS data, roughly 40% of the over 900 workers detained . DHS의 자료에 따르면, 그날 아침 구금된 900명이 넘는 노동자 중 약 40%가 바로 13:12 that morning carried papers traceable to this very factory. 이 공장에서 발급한 서류를 소지하고 있었습니다. 13:21 This statistic highlighted its central role in the region's illegal labor 이 통계는 이 지역 불법 노동 시장에서의 중심 역할을 강조합니다 13:25 market. Each document was a key to unlocking jobs, bank accounts, and a . 각 문서는 일자리, 은행 계좌, 그리고 13:31 false sense of legitimacy. This discovery aligned with a broader 거짓된 합법성의식을 풀어주는 열쇠였습니다. 이번 발견은 미국 전역에서 일어나는 문서 사기의 더 광범위한 패턴과 일치합니다 13:35 pattern of document fraud across the United States. Earlier in 2025, a . 2025년 초, 13:41 Brazilian citizen was arrested in Los Angeles for distributing fake social 브라질 시민 한 명이 로스 앤젤레스에서 가짜 사회 13:45 security numbers and green cards with evidence linking his operation to local 보장번호와 영주권을 유통한 혐의로 체포되었는데, 그의 활동이 지역 창고와 연관이 있다는 증거가 있었습니다 13:50 warehouses. . 13:56 Similarly, a February 2025 indictment in Phoenix uncovered a ring producing 마찬가지로 2025년 2월 피닉스에서 기소된 사건에서 14:02 thousands of fake drivers licenses, many tied to agricultural labor groups. 수천 개의 위조 운전면허증을 생산한 조직이 적발되었는데, 이 중 다수가 농업 노동 단체와 관련이 있었습니다. 14:08 These cases, combined with the Costco raid, pointed to an organized system 코스트코 습격 사건과 더불어 이러한 사례들은 14:12 where factories acted as regional hubs, supplying fake IDs to both workers and 공장이 지역 허브 역할을 하며 근로자와 범죄자에게 가짜 신분증을 공급하는 조직적인 시스템을 지적합니다 14:18 criminals. The use of authentic DMV materials, . 14:22 possibly obtained through insider connections or black market channels, 내부자 연결이나 암시장 채널을 통해 얻은 진짜 DMV 자료를 사용한 것은 14:26 suggested a level of organization beyond local crime, touching on systemic 지역 범죄를 넘어 체계적인 14:30 corruption. 부패를 암시하는 조직적 수준을 시사했습니다. 14:36 The national security implications were profound. A fake ID didn't just secure a 국가 안보에 심각한 영향을 미쳤습니다. 가짜 신분증은 단지 일자리를 보장해주는 것이 아니었습니다 14:42 job. It opened doors to financial systems travel and restricted areas like . 이를 통해 금융 시스템 여행이 가능해졌고 14:47 ports or federal buildings. In military terms, this represented a breach in the 항구나 연방 건물 같은 제한 구역에도 출입이 가능해졌습니다. 군사적 측면에서 보면 이는 14:53 nation's defensive perimeter where identity fraud created gaps for 신원 사기로 인해 14:57 exploitation by criminal or foreign entities. 범죄 조직이나 외국 기관이 악용할 수 있는 틈이 생긴 국가 방어선이 뚫린 것을 의미합니다. 15:06 For example, a fake green card could allow access to sensitive 예를 들어, 가짜 그린카드를 사용하면 민감한 인프라에 접근할 수 있어 15:09 infrastructure, posing risks far beyond economic loss. 경제적 손실을 훨씬 뛰어넘는 위험을 초래할 수 있습니다. 15:14 The Costco facto's output capable of flooding the market with thousands of Costco라는 회사는 수천 개의 고품질 가짜 제품을 시장에 쏟아부어 15:18 highquality fakes undermined the government's ability to verify who 정부 …가 15:23 operated within its borders. This vulnerability mirrored the 국경 내에서 누가 영업하는지 확인하는 능력을 약화시켰습니다. 이러한 취약성은 15:28 challenges of securing a battlefield where enemies blend into civilians 적 …이 15:33 undetected until it's too late. 너무 늦을 때까지 감지되지 않고 민간인으로 변하는 전장을 확보하는 과제를 반영합니다. 15:40 The operation's sophistication suggested deep ties to organized crime. Past 이 작전의 정교함은 조직범죄와 깊은 연관이 있음을 시사했다. 15:46 investigations, like a 2016 Los Angeles case, showed forging factories using 2016년 로스앤젤레스 사건과 같은 과거 조사에서는 15:51 equipment sourced from legitimate suppliers but repurposed for fraud. 합법적인 공급업체로부터 장비를 공급받아 사기 목적으로 전용한 단조 공장이 드러났습니다. 15:56 The Costco setup went further, employing materials indistinguishable from those 코스트코의 시스템은 한 걸음 더 나아가 주 정부 기관에서 발행한 것과 구별할 수 없는 재료를 사용했습니다 16:00 issued by state agencies. . 16:07 Agents found blank cards with preprinted security features hinting at leaks 요원들은 DMV 또는 공급망 내부의 유출을 암시하는 보안 기능이 미리 인쇄된 빈 카드를 발견했습니다 16:12 within the DMV or its supply chain. Such access implied corruption or theft on a . …이러한 접근은 상당한 규모의 부패나 도난을 의미하며 16:18 significant scale, enabling criminals to produce IDs that could pass most , 범죄자들이 가장 엄격한 검사를 통과할 수 있는 신분증을 제시할 수 있게 해줍니다 16:22 rigorous checks. This level of integration into legal systems elevated . 법률 시스템에 대한 이러한 수준의 통합으로 인해 16:28 document fraud from a labor issue to a strategic threat akin to an economic 문서 사기는 노동 문제에서 경제적 방해 공작과 유사한 전략적 위협으로 격상되었습니다 16:33 sabotage campaign. . 이번 16:39 Workers detained in the raid provided critical clues about the facto's 단속에 구금된 노동자들은 해당 공장의 운영에 대한 중요한 단서를 제공했습니다 16:43 operations. Many admitted receiving papers directly . 많은 사람들이 16:47 from supervisors during shift changes, often in unmarked envelopes slipped into 교대 근무 때 상사로부터 직접 서류를 받았다고 시인했는데, 서류는 대개 표시가 없는 봉투에 담겨 사물함에 들어 있었습니다 16:52 lockers. These transactions were swift, designed to avoid suspicion, and relied . 이런 거래는 신속하게 진행되었고, 의심을 피하도록 설계되었으며, 16:58 on the warehouses's busy environment for cover. 창고의 분주한 환경을 은폐 수단으로 활용했습니다. 17:04 [Music] The papers weren't cheap. Basic social [음악] 신문은 싸지 않았어요. 기본적인 사회 17:09 security cards cost around $200, while premium green cards fetched up to 보장카드 비용은 약 200달러이고, 프리미엄 그린카드는 최대 17:14 $1,500. This pricing structure fueled a 1,500달러에 달했습니다. 이런 가격 구조는 17:18 lucrative market with profits flowing back into the criminal network. 수익성이 좋은 시장을 만들어냈고, 그 수익은 범죄 조직으로 다시 흘러들어갔습니다. 17:23 Workers often unaware of the full scope were both victims and enablers trapped 근로자들은 종종 전체적인 범위를 알지 못하며, 17:28 by job needs and fear of exposure. 직장의 필요와 노출에 대한 두려움에 갇힌 피해자이자 방조자이기도 했습니다. 17:35 The seized equipment and document inventory painted a clear picture. This 압수된 장비와 문서 목록은 명확한 그림을 그려냈습니다. 이는 17:40 wasn't an isolated operation, but a cog in a larger machine. The facto's output 고립된 작업이 아니라 더 큰 기계의 톱니바퀴였습니다. 이 팩토의 생산량은 17:46 connected to retail agriculture and construction industries which heavily 주로 17:50 relied on lowcost labor. By supplying fake IDs, the network ensured a steady 저렴한 노동력에 크게 의존하는 소매 농업과 건설 산업과 관련이 있습니다. 이 네트워크는 가짜 신분증을 공급함으로써 17:57 stream of workers who could operate under the radar, evading taxes and 세금과 이민법을 회피하며 감시받지 않고 일할 수 있는 노동자들을 꾸준히 유입시켰습니다 18:01 immigration laws. . 18:08 This system exploited workers and eroded public trust in institutions as fake IDs 이러한 시스템은 근로자를 착취하고 가짜 신분증을 이용해 18:14 enabled fraudulent benefit claims and tax evasion. 사기적 혜택 청구와 세금 탈루를 가능하게 함으로써 기관에 대한 대중의 신뢰를 떨어뜨렸습니다. 18:18 ICE estimated such schemes cost the US economy $1 billion annually, ICE는 이러한 계획으로 인해 미국 경제가 매년 10억 달러의 손실을 입는다고 추산했는데, 이는 18:24 underscoring the issues scale and ripple effect on taxpayers. 문제의 규모와 납세자에게 미치는 파급 효과를 강조한 것입니다. 18:28 The Costco operation extended beyond California with evidence suggesting Costco의 사업은 캘리포니아 밖으로 확장되었으며, 18:33 links to similar setups in Arizona and Nevada. 애리조나와 네바다의 유사한 시설과 연관이 있다는 증거가 있습니다 . 18:41 For instance, a 2024 Las Vegas case uncovered a factory producing 예를 들어, 2024년 라스베이거스 사건에서는 18:45 highquality driver's licenses for multiple states using equipment similar - 18:50 to Costco. These connections pointed to a coordinated network like a military Costco와 비슷한 장비를 사용하여 여러 주에 고품질 운전면허증을 생산하는 공장이 적발되었습니다. 이러한 연결은 각 허브가 보다 광범위한 전략을 지원하는 군사 공급망과 같은 조정된 네트워크를 가리켰습니다 18:55 supply chain where each hub supported a broader strategy. The use of . 19:00 professional tools and authentic materials indicated an investment and 전문적인 도구와 신뢰할 수 있는 재료를 사용했다는 것은 19:05 planning level rivaling legitimate businesses making detection harder and 합법적인 사업체에 필적하는 수준의 투자와 계획이 필요하다는 것을 의미하므로 적발이 더 어렵고 19:10 enforcement more urgent. [Music] 시행이 더 시급합니다. [음악] 19:16 This raid exposed just one node, but its sophistication suggested many more 이 공격으로 단 하나의 노드만 노출되었지만, 그 정교함으로 보아 훨씬 더 많은 노드가 19:21 remained hidden. As agents cataloged seized machinery and papers, they 숨겨져 있을 것으로 보인다. 요원들이 압수한 기계와 서류를 목록화하면서, 그들은 19:26 realized the factory was only part of the story. The real force driving this 공장이 사건의 일부일 뿐이라는 사실을 깨달았습니다 . 이 네트워크를 움직이는 실제 원동력은 19:32 network was financial cash and bank transfers flowing across state lines to - 19:37 sustain operations. [Music] 운영을 유지하기 위해 주 경계를 넘나드는 자금과 은행 송금이었습니다. [음악] 19:43 The next investigative phase focused on these financial trails would reveal how 이러한 재정적 흔적에 초점을 맞춘 다음 조사 단계에서는 19:48 deeply this network had infiltrated America's economic and security systems, 이 네트워크가 미국의 경제 및 보안 시스템에 얼마나 깊숙이 침투했는지를 밝혀내고 조직범죄에 대한 19:53 pulling back the curtain on a hidden war against organized crime. 은밀한 전쟁의 베일을 벗길 것입니다 . 20:02 The ICE raid on the Southern California Costco warehouse revealed a network ICE가 남부 캘리포니아 코스트코 창고를 급습한 결과, 20:06 stretching far beyond its walls, linking to major distribution hubs like Amazon 창고 벽을 훨씬 넘어 아마존과 타겟 등 주요 유통 허브와 20:12 and Target, as well as supermarkets across California and Arizona. 캘리포니아 및 애리조나 전역의 슈퍼마켓까지 연결된 네트워크가 드러났습니다. 20:17 With a central hub just 15 mi away, orchestrating the flow of fake papers 중앙 허브가 불과 15마일 떨어져 있고, 위조 서류와 인력의 흐름을 조율하는 20:23 and workers, this vast system operated like a covert supply chain, using the 이 거대한 시스템은 20:28 predictable rhythm of retail and logistics to mask its activities. 예측 가능한 소매 및 물류 리듬을 이용해 자체 활동을 가리는 은밀한 공급망처럼 운영되었습니다. 20:38 This discovery exposed a critical flaw in America's economic infrastructure 이번 발견은 20:43 where criminal networks exploited legitimate businesses to sustain an 범죄 조직이 합법적인 기업을 이용해 20:47 illegal labor market. By mapping this network, agents 불법 노동 시장을 유지하는 미국의 경제 인프라에 심각한 결함이 있다는 사실을 드러냈습니다. 요원들은 이 네트워크를 매핑하여 20:51 uncovered a structure resembling military infiltration tactics blending - 20:56 seamlessly into civilian spaces. 민간 공간에 자연스럽게 섞여 들어가는 군사적 침투 전술과 유사한 구조를 발견했습니다. 이번 21:03 Findings from the raid underscored a broader fight against organized crime 단속 결과는 국가 안보와 경제적 안정을 위협하는 조직범죄에 대한 보다 광범위한 싸움의 필요성을 강조했습니다 21:08 threatening national security and economic stability. . 눈 21:12 The hub nestled in an unremarkable Riverside commercial area served as a 에 띄지 않는 리버사이드 상업 지역에 자리 잡은 허브는 21:16 command center where couriers exchanged fake ID packages, updated worker lists, 택배기사들이 가짜 신분증을 교환하고, 근로자 명단을 업데이트하고, 21:22 and assigned shifts to keep distribution centers staffed. 유통 센터에 근무자를 배치하기 위해 교대근무를 배정하는 지휘 센터 역할을 했습니다. 21:31 For example, agents found evidence of night shift rosters tying 60 workers to 예를 들어, 요원들은 캘리포니아주 온타리오에 있는 Amazon 시설과 관련된 야간 근무표에 60명의 근로자가 연결되어 있다는 증거를 발견했고, 21:36 an Amazon facility in Ontario, California with contact numbers traced 연락처 …번호도 21:40 to the hub. This setup relied on the anonymity of suburban retail zones where 허브로 추적되었습니다. 이런 설정은 21:46 trucks parked among shopping customers drew no attention. ICE internal reports 쇼핑객 사이에 주차된 트럭이 주의를 끌지 않는 교외 소매 구역의 익명성에 의존했습니다. ICE 내부 보고서에 21:52 noted over 20 linked operational sites in California alone with an average of 따르면 캘리포니아에만 20개가 넘는 연계된 운영 사이트가 있으며 21:57 41 daily arrests in 2025, a figure reflecting the systems scale and the 2025년에는 하루 평균 41명이 체포될 것으로 나타났습니다. 이는 시스템 규모와 22:03 precision of targeted enforcement. 집중적인 집행의 정확성을 반영하는 수치입니다. 22:10 This network thrived by exploiting modern logistics predictable schedules. 이 네트워크는 현대의 물류의 예측 가능한 일정을 활용하여 번성했습니다. 22:15 Warehouses like Amazon and Target operate on tight timelines with shift Amazon과 Target과 같은 창고는 교대 근무와 배송 시간대가 촉박하여 운영되므로 22:20 changes and delivery windows creating gaps to insert undocumented workers. The 불법 체류 근로자가 들어갈 틈이 생깁니다. 22:25 hub leveraged these patterns routing people and papers wherever labor was 허브는 이런 패턴을 활용해 인력과 서류를 22:30 needed most. 가장 필요한 곳으로 이동시켰습니다. 22:33 [Music] For instance, a Target distribution [음악] 예를 들어, 22:37 center in Arizona reported a sudden spike in workers with nearly identical 애리조나주에 있는 타겟 유통 센터에서는 거의 동일한 22:42 social security numbers, later traced to the same broker managing Costco's 사회보장번호를 가진 근로자가 갑자기 늘어났다고 보고했는데, 나중에 이 사실이 코스트코의 공급을 관리하던 중개인과 동일하다는 사실이 밝혀졌습니다 22:47 supply. This coordination resembled a military . 이러한 협력은 22:51 logistics campaign where resources were moved swiftly to fill frontline gaps. 최전선의 틈을 메우기 위해 자원을 신속하게 이동시키는 군사적 물류 작전과 유사했습니다. 22:56 Yet, it served to embed illegal labor into legitimate supply chains without 그러나 이는 경고를 일으키지 않고도 합법적인 공급망에 불법 노동을 끼워 넣는 데 도움이 되었습니다 23:01 raising alarms. . 23:05 [Music] Investigators pieced together the [음악] 조사관들은 23:09 network's scope through physical evidence and worker testimony. 물리적 증거와 근로자 증언을 통해 네트워크의 범위를 조각해냈습니다. 23:14 Seized phones revealed message threads with coded delivery and pickup 압수된 휴대전화에서는 배달 및 픽업 지침이 암호화되어 있는 메시지 스레드가 발견되었는데 23:18 instructions, often timed to match early morning shipments. , 이 메시지는 종종 이른 아침 배송에 맞춰 시간이 정해져 있었습니다. 23:22 One supervisor's device contained a message chain listing addresses for 한 감독자의 장치에는 23:26 supermarkets in Phoenix and Tucson, each tied to a specific hub contact. 피닉스와 투산에 있는 슈퍼마켓의 주소를 나열한 메시지 체인이 들어 있었는데, 각 주소는 특정 허브 연락처와 연결되어 있었습니다. 23:36 These connections showed a system built to scale with the hub acting as a 이러한 연결은 허브가 23:40 command post capable of redirecting workers across state lines. The 주 경계를 넘어 근로자를 재지정할 수 있는 명령소 역할을 하는 규모에 맞춰 구축된 시스템을 보여주었습니다. 이 23:45 operation's efficiency suggested a discipline akin to a military unit where 작전의 효율성은 탐지되지 않고 최대의 성과를 내도록 모든 움직임을 계산하는 군대와 유사한 규율을 시사했습니다 23:50 every move was calculated to avoid detection while maximizing output. . 23:55 The strategic implications were clear. [Music] 전략적 의미는 분명했습니다. [음악] 24:03 Geopolitically, this represented a form of economic infiltration where criminal 지정학적으로 이는 범죄 24:08 groups used civilian infrastructure to undermine border security. 집단이 민간 인프라를 이용해 국경 안보를 약화시키는 경제적 침투의 한 형태를 나타냈습니다. 24:13 These networks bypassed traditional checkpoints by embedding themselves in 이러한 네트워크는 소매 및 물류 에 침투하여 전통적인 검문소를 우회했습니다 24:18 retail and logistics. Like insurgents blending into urban . 도시 인구에 섞여드는 반군처럼 24:22 populations, the hub's proximity just 15 miles from Costco let it operate under , 허브는 코스트코에서 불과 15마일 떨어져 있어 24:28 the radar using commercial zones and service roads as cover. 상업 구역과 서비스 도로를 은폐처로 사용하여 레이더에 잡히지 않고 운영될 수 있었습니다. 24:37 This tactic mirrored how military forces use civilian terrain to stage 이 전술은 군대가 민간 지형을 이용해 24:41 operations, exploiting trust in everyday systems to conceal their presence. 작전을 수행하는 방식과 유사하며, 일상 시스템에 대한 신뢰를 이용해 자신의 존재를 은폐합니다. 24:47 The network's ability to supply fake IDs across multiple states suggested a 여러 주에 걸쳐 위조 신분증을 공급하는 이 네트워크의 능력은 24:52 threat beyond labor violations, potentially enabling deeper breaches 노동법 위반 이상의 위협을 시사하며, 24:56 like smuggling or espionage. 밀수나 간첩 행위와 같은 더 심각한 침해를 가능하게 할 가능성이 있습니다. 25:03 Physical evidence from the raid reinforced the network's scope. Agents 습격에서 나온 물리적 증거는 네트워크의 범위를 더욱 강화했습니다. 요원들은 25:07 recovered delivery logs showing trucks moving between the hub and warehouses - 25:12 with carefully planned routes to avoid monitored highways. 모니터링 고속도로를 피하기 위해 신중하게 계획된 경로로 허브와 창고 사이를 이동하는 트럭을 보여주는 배달 기록을 회수했습니다. 25:16 Fuel receipts and disposable phone purchases pointed to two Riverside 연료 영수증과 일회용 휴대전화 구매 내역은 새벽 전에 조용한 대화가 오가던 리버사이드 카운티의 두 주소를 가리켰습니다 25:20 County addresses where quiet exchanges occurred before dawn. . 25:25 [Music] [음악] 25:29 Neighbors reported seeing unmarked vehicles coming and going, a pattern 이웃들은 표시가 없는 차량이 오고 가는 것을 보았다고 보고했는데, ICE 데이터와 함께 25:33 that seemed normal until analyzed alongside ICE data. This layering 분석하기 전까지는 이러한 패턴은 정상적인 것으로 보였습니다 . 이러한 계층화를 통해 25:38 revealed an operational cycle synced with warehouse shift changes, letting 창고 교대 근무와 동기화된 운영 주기가 가능해졌고, 25:43 the network move workers and papers with clock-like precision. As ISIS's targeted 네트워크 …에서 시계처럼 정확한 속도로 근로자와 서류를 이동할 수 있게 되었습니다. ISIS의 표적 25:49 strike showed, the systems reliance on logistics schedules made it both 공격에서 보여지듯이, 물류 일정에 대한 시스템의 의존성으로 인해 시스템은 눈에 25:53 invisible and vulnerable. [Music] 띄지 않고 취약해졌습니다. [음악] 이번 26:00 The raid success echoed similar operations elsewhere. 습격의 성공은 다른 곳에서도 비슷한 작전이 이루어졌음을 보여줍니다. 26:04 A 2025 Nashville Costco raid using the same silent lockdown and rapid worker 2025년 내슈빌 코스트코에서 동일한 침묵의 봉쇄와 신속한 근로자 26:10 sorting tactics uncovered a parallel network supplying fake IDs to retail and 분류 전략을 사용하여 단속한 결과, 소매점과 건설 현장에 가짜 신분증을 공급하는 병행 네트워크가 발견되었습니다 26:15 construction sites. This strategy's consistency across regions highlighted a . 이 전략이 여러 지역에서 일관되게 나타나는 것은 26:21 systemic weakness in logistics reliant industries where tight schedules created 촉박한 일정으로 인해 26:25 demand for cheap unquestioned labor. 저렴하고 무조건적인 노동력에 대한 수요가 발생하는 물류 의존 산업의 체계적인 약점을 드러냈습니다. 26:33 ISIS's ability to disrupt these networks hinged on exploiting the same ISIS가 이런 네트워크를 방해할 수 있는 능력은 26:38 predictability criminals used, turning routine patterns into attack points. 범죄자들이 사용하는 것과 동일한 예측 가능성을 악용하여 일상적인 패턴을 공격 지점으로 바꾸는 데 달려 있었습니다. 26:43 This approach, rooted in militarystyle analysis, treated labor fraud as a 군사적 분석에 근거한 이러한 접근 방식은 노동 사기를 전략적 위협으로 취급했으며 26:48 strategic threat, requiring coordinated intelligence to dismantle. , 이를 해체하기 위해서는 조직적인 정보가 필요하다고 생각했습니다 . 이번 26:53 Workers detained in the raid offered critical insights into the network's 작전에서 구금된 작업자들은 네트워크의 운영에 대한 중요한 통찰력을 제공했습니다 26:57 operations. . 27:03 Many described being shuttled between sites by hub coordinators, often unaware 많은 사람들은 허브 코디네이터가 여러 사이트를 이동시켜 주었으며, 도착할 때까지 최종 목적지를 알지 못하는 경우가 많았다고 설명했습니다 27:08 of their final destination until arrival. One worker recounted being sent . 한 근로자는 27:13 from a California supermarket to an Arizona warehouse within days with new 캘리포니아 슈퍼마켓에서 애리조나 창고로 며칠 만에 이동한 경험을 이야기했습니다. 27:18 papers provided at each stop. These accounts, backed by ISIS's seizure of 각 정거장에서 새로운 서류가 제공되었습니다. ISIS가 근무표와 지급 기록을 압수한 것을 바탕으로 한 이러한 설명은 27:23 rosters and payment records, showed a system treating workers as 근로자를 상호 교환 가능한 자산으로 취급하는 시스템이 27:28 interchangeable assets moved like supplies to meet demand. 수요를 충족하기 위해 공급품처럼 이동한다는 것을 보여줍니다. 27:37 The hub's role as a central coordinator ensured no single site held the full 허브는 중앙 조정자 역할을 하므로, 단일 사이트가 전체 상황을 파악하지 못해 27:42 picture, reducing exposure risk if one location was compromised. 한 위치가 손상되더라도 노출 위험이 줄어듭니다 . 27:47 The network's reliance on retail and logistics infrastructure made it both 소매 및 물류 인프라에 대한 네트워크의 의존성은 27:52 resilient and fragile. By operating in plain sight, it avoided scrutiny from 회복력이 있지만 취약하기도 합니다. 눈에 잘 띄지 않는 곳에서 운영함으로써 27:57 border patrols or urban police sweeps. 국경 순찰대나 도시 경찰의 단속을 피할 수 있었습니다. 28:03 Yet its dependence on predictable schedules, 6 in the morning shift 그러나 예측 가능한 일정, 오전 6시 교대 28:07 changes, trucks at fixed docks gave ICE a window to strike. The raid's timing as 근무, 고정 부두에 있는 트럭에 의존하는 것은 ICE가 파업할 수 있는 기회를 제공했습니다. 28:13 workers clocked in maximized disruption while minimizing resistance. 노동자들이 습격에 참여하는 타이밍이 방해를 극대화하고 저항을 최소화하는 데 적합했습니다. 28:18 This precision reflected a shift in enforcement strategy where datadriven 이러한 정밀성은 데이터 …기반 28:23 operations replaced broad sweeps. 운영이 광범위한 범위를 대체하는 시행 전략의 변화를 반영합니다. 28:30 ISIS's use of real-time intelligence from phone intercepts to traffic pattern ISIS …가 전화 도청부터 교통 패턴 28:34 analysis mirrored military tactics for targeting insurgent networks adapted 분석까지 실시간 정보를 활용하는 방식은 경제적 전장에 맞춰 반군 네트워크를 표적으로 삼는 군사 전술과 유사합니다 28:39 here for an economic battlefield. The human cost of this system was stark . 이 시스템으로 인해 발생하는 인적 비용은 28:45 in workers stories. Many were drawn into the network by necessity, seeking jobs 근로자들의 이야기에서 극명하게 드러났습니다. 많은 사람들이 생존을 위해 일자리를 찾아 필연적으로 네트워크에 끌려들었지만 28:50 to survive, only to find themselves trapped in a cycle of dependency. , …결국 의존의 악순환에 빠지게 되었습니다. 28:55 [Music] [음악] 28:59 Hub coordinators exploited this vulnerability, offering papers tying 허브 코디네이터는 이러한 취약점을 악용하여 29:04 workers to specific employers while holding them under constant threat of 근로자를 특정 고용주에게 묶는 서류를 제공하면서 끊임없이 노출 위협에 노출시켰습니다 29:08 exposure. This control mechanism enforced through . 29:12 fear rather than force ensured compliance across sites. The raid's 강제력보다는 두려움을 통해 시행된 이러한 통제 메커니즘은 모든 현장에서 규정 준수를 보장했습니다. 29:17 disruption of this hub sent ripples through the network with reports of 이 허브에 대한 공습으로 네트워크 전체에 파장이 일었고, 고용주들이 통제를 강화하면서 29:21 slowed hiring at linked warehouses as employers tightened checks. 연결된 창고에서 채용이 줄었다는 보고가 나왔습니다 . 29:31 The broader national security impact couldn't be overstated. 더 광범위한 국가 안보에 미치는 영향은 과장할 수 없습니다. 29:35 A network capable of moving workers and fake IDs across states created 주를 넘나들며 근로자와 가짜 신분증을 이동시킬 수 있는 네트워크는 29:40 vulnerabilities beyond the labor market. Fake papers could facilitate access to 노동 시장을 넘어 취약점을 만들어냈습니다. 위조된 서류는 민감한 인프라에 대한 접근을 용이하게 하거나 29:45 sensitive infrastructure or enable criminal elements to operate undetected. 범죄 집단이 감지되지 않고 활동할 수 있도록 해줍니다. 29:51 In military terms, this was a breach in the nation's economic defenses where 군사적 관점에서 보면 이는 29:56 enemies hid within supply chains. [Music] 적들이 공급망 내부에 숨어 국가 경제 방어에 구멍이 생긴 것을 의미합니다. [음악] 30:04 The RAID's success in mapping this network offered a blueprint for future 이 네트워크를 매핑하는 데 있어 RAID의 성공은 미래 운영에 대한 청사진을 제공했지만 30:07 operations, but it also highlighted the challenge of securing a vast , 동시에 미국 소매와 같은 광대한 상호 연결 시스템의 보안을 확보하는 과제를 강조했습니다 30:12 interconnected system like American retail. As agents cataloged evidence . 요원들이 허브에서 증거를 목록화하면서 30:17 from the hub, they realized its connections ran deeper than expected, , …허브가 예상보다 더 깊은 연관성을 가지고 있으며 전체 작전을 30:22 linking to financial streams sustaining the entire operation. 지탱하는 자금 흐름과 연결되어 있다는 것을 깨달았습니다 . 30:31 The money trail flowing through cash payments and bank transfers revealed a 현금 지불과 은행 송금을 통해 흘러가는 자금의 흐름은 착취를 30:35 sophisticated system profiting from exploitation. 통해 이익을 취하는 정교한 시스템을 드러냈습니다 . 30:39 To fully unravel this network, investigators needed to follow these 이 네트워크를 완전히 밝히기 위해 조사관들 …은 30:43 financial trails, tracing from the hub to their origins in distant states where 자금 흐름을 따라가야 했고, 허브에서부터 30:48 the true architects of this underground economy operated. 이 지하 경제의 진짜 설계자들이 운영하는 먼 주에 있는 원래 장소까지 추적해야 했습니다. 30:56 The Costco raid was a decisive blow against illicit networks, exposing a web 코스트코 습격은 불법 조직에 대한 결정적인 타격이었으며, 미국의 경제 구조 31:01 of fraud and exploitation woven into America's economic fabric. Yet, it 에 짜넣어진 사기와 착취의 실체를 드러냈습니다 . 그러나 그것은 31:07 marked only the start of a larger fight. With rising budgets and tools like 더 큰 싸움의 시작일 뿐이었습니다. 증가하는 예산과 드론과 같은 도구를 통해 31:12 drones, ICE is poised to target hubs in Texas and Arizona, potentially doubling ICE는 텍사스와 애리조나의 허브를 표적으로 삼을 태세를 갖추고 있으며 , …연말 31:18 California's daily arrests to 80 by year's end. 까지 캘리포니아의 일일 체포 건수를 두 배로 늘려 80건으로 늘릴 가능성이 있습니다 . 31:26 This bolsters national security against covert threats, but strains sanctuary 이는 은밀한 위협에 대항해 국가 안보를 강화 하지만, 피난처 국가에 부담을 주고 31:31 states and risks labor shortages in key industries. 핵심 산업의 노동력 부족을 초래할 위험이 있습니다 . 31:35 For those tracking military strategy, this mirrors disrupting an enemy's 군사 전략을 추적하는 사람들에게 이는 적의 공급망을 교란하는 것과 같습니다 31:40 supply chain. The next battle lies in breaking the cycle of human . 다음 전투는 인간 착취의 악순환을 끊고 31:44 exploitation, fueling these schemes dot. And that's what I wanted to share today. 이런 계획에 불을 지피는 것입니다. 오늘 제가 공유하고 싶은 것은 바로 이것입니다. 31:50 Bringing you the most honest and up-to-date insights backed by deep - 31:54 analysis from top military strategists and policy experts. 최고의 군사 전략가 와 정책 전문가의 심층 분석을 바탕으로 가장 정직하고 최신의 통찰력을 제공합니다. 32:03 If you liked this video, don't forget to hit like and subscribe. Your support 이 영상이 마음에 드셨다면, ' 좋아요'와 '구독'을 눌러주세요. 여러분의 지원 32:08 fuels us to keep creating more highquality in-depth content. Let us 덕분에 저희는 더욱 높은 품질의 심층적 콘텐츠를 계속해서 제작할 수 있게 되었습니다. 32:13 know your thoughts in the comments below and stay tuned for our next video. See 아래의 댓글란에 여러분의 생각을 남겨주세요. 다음 영상도 기대해주세요. 32:19 you soon. 곧 봐요. | |