사도행전 Acts 06:14.
For we have heard him say|that this Jesus of Nazareth|will destroy this place|and change the customs|Moses handed down to us."
【어 휘】* custom [kʌ́stəm] n. 관습, 풍습, 관행 [분화복수] (pl.) 관세; (pl.) ⦗단수취급⦘ 세관, 통관 절차; 사용세〔료〕• a ~s officer 세관원(稅關員).
* of : ⦗기원·출처⦘ …로부터, 출신〔태생〕의, …의《특정 연어(連語)를 제외하고 현재는 from이 보통》
• this Jesus of Nazareth 나사렛 출신의 예수 • a man of 〔from〕 Oregon 오리건 출신의 사람 • the wines of 〔from〕 France 프랑스산(產)의 포도주
* hand down (후세에) 전하다(to); (판결을) 언도하다; 유산으로 남기다 (특징 등을) 유전하다∘ a quality ~ed down by heredity 유전에 의한 자질.
【Gram文法】① 지각동사 + O + 동사원형V : O가 V하는 것을 ---하다
heard him say : 그가 말하는 것을 듣다.
지각동사 hear O rV : O가 V하는 것을 듣다. We have heard Stephen speak words
https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/85 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/168 [위 11절 참조]
지각동사 see O 원형부정사 rV : O가 V하는 것을 보다 지각동사 (see, hear, listen to, notice,,,,)는 목적격보어로 원형부정사, 현재분사, 과거분사를 쓴다. 주어+동사+목적어+목적격 보어 (5형식)
② 현재완료 용법 : 현재까지 계속되거나 그 결과가 현재까지 남아있는 경우에 사용
have heard : ㉠ 지금까지 들어왔다. ㉡들었다[그래서 그결과나 영향이 현재까지 미치고 있다.]
③ 관계대명사 목적격 생략 : change the customs|[which] Moses handed down to us.
change the customs + Moses handed them down to us. 관습[풍습]을 바꾸다 / 모세가 우리에게 전해준[남겨준] →change the customs and Moses handed them down to us.
→ change the customs|[which] Moses handed down to us.
④⑤ https://biblehub.com/acts/6-14.htm
For we have heard him say|that this Jesus of Nazareth|will destroy this place|and change the customs|Moses handed down to us."
【해석 1】왜냐하면 우리는 그가 --라고 말하는 것을 들어왔기[들었기] 때문입니다./ 이 나사렛[출신] 예수가 이 성전을 헐고[부수고] / 그리고 관습[풍습]들을 바꿀 것이다./ 모세가 우리에게 전해준[남겨준]
【해석 2】왜냐하면 우리는 그가 이 나사렛 예수가 이 성전을 헐고, 모세가 우리에게 전해준 관습들을 바꿀 것이라고 말하는 것을 들었기 때문입니다.
행06:14 우리는 늘 이 사람에게서 나자렛 예수가 이 성전을 헐고 또 모세가 전해 준 관습을 뜯어 고칠 것이라고 하는 말을 들었습니다" 하고 말하게 하였다.
14. わたしたちは,彼がこう 言っているのを 聞いています.『あの ナザレの 人 イエス は, この 場所を 破壞し, モ ― セ が 我¿に 傳えた 慣習を 變えるだろう. 』」
14. for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us."