I hear the drums echoing tonight But she hears only whispers Of some quiet conversation 오늘밤 메아리치는 북소리가 들려 하지만 그녀에게 들리는 건 나직이 들리는 대화의 속삭임 뿐이야
She's coming in 12:30 flight The moonlit wings reflect the stars That guide me towards salvation 그녀는 12시 30분 비행기로 온다고 했지 달빛에 비친 날개는 별빛이 반사되고 그 별은 날 구원으로 인도해 주지
I stopped an old man along the way Hoping to find some long forgotten words Or ancient melodies He turned to me as if to say "Hurry boy it's waiting there for you" 길을 따라 가다가 오랫동안 잊혀져 왔던 말이나 고대의 멜로디를 발견할 수 있을까 해서 한 노인을 불러 세웠어 노인은 내게 돌아서 이렇게 말하는 듯 했어 "서둘러, 저기서 널 기다리고 있잖니"
It's gonna take a lot To drag me away from you There's nothing that A hundred men or more could ever do 나를 당신에게서 떼어 놓기는 힘들거야 백 명의 사람, 아니 더 많은 사람이라도 그렇게 할 수는 없어
I bless the rains down in Africa Gonna take some time To do the things we never had 아프리카에 내리는 비를 축복하며 우리가 경험하지 못했던 일을 하며 시간을 보낼 거야
The wild dogs cry out in the night As they grow restless Longing for some solitary company 밤이 저물면 들개들은 안절부절하며 외로운 동료를 찾아 울부짖고 나도 뭔가 마땅히 할 일을 해야겠어
I know that I must do what's right Sure as Kilimanjaro rises Like Olympus above the Serengeti 저 높은 킬리만자로 산이나 세렝게티 위에 솟은 올림푸스 산처럼 확고부동한 어떤 일을 말이야
I seek to cure what's deep inside Frightened of this thing that I've become 이렇게까지 되어 놀라 버린 내 마음 깊은 곳을 치유해야겠어
It's gonna take a lot To drag me away from you There's nothing that a hundred men Or more could ever do 나를 당신에게서 떼어 놓기는 힘들거야 백 명의 사람, 아니 더 많은 사람이라도 그렇게 할 수는 없어
I bless the rains down in Africa Gonna take some time To do the things we never had 아프리카에 내리는 비를 축복하며 우리가 경험하지 못했던 일을 하며 시간을 보낼 거야
Hurry boy, she's waiting there for you 서둘러, 그녀가 저기서 널 기다리잖니
It's gonna take a lot To drag me away from you There's nothing that a hundred men Or more could ever do 나를 당신에게서 떼어 놓기는 힘들거야 백 명의 사람, 아니 더 많은 사람이라도 그렇게 할 수는 없어
I bless the rains down in Africa 아프리카에 내리는 비를 축복하며 I bless the rains down in Africa 아프리카에 내리는 비를 축복하며
I bless the rains down in Africa 아프리카에 내리는 비를 축복하며~~~