Preface
기초발음은 기초발음 I (자음) , 기초발음 II (모음)을 참조하세요.
* 우선적으로 알아야 할 중요 발음법
우선 중남미 쪽에선 ㅆ 발음과 ㅅ 발음에 큰 차이를 두지 않는 것이 일반적입니다.
Ce, Ci 를 쎄, 씨로 발음해도 되고 세, 시 로 발음해도 크게 나무라진 않다는 이야기 이죠.
Z 의 경우도 ㅈ 발음이 아닌 ㅆ 발음에 가깝습니다.
Ga, Go, Gu 가, 고, 구
* Gue, Gui 게, 기
** Ge, Gi 헤, 히
H 는 묵음이며
J 가 강한 ㅎ 발음입니다.
Qa, Qu, Qi 의 발음은 없다고 생각하십시오.
Que, Qui 는 께, 끼 입니다.
위 내용을 숙지 하시고 다음 가사를 보세요.
후렴 부분만 가지고 최대한 가까운 발음을 붙여 보도록 하겠습니다. (번역 도 같이)
후렴:
Oye como va, mi ritmo : 오예 꼬모 바, 미 리~ㄷ모
Bueno pa’ goza’, mulata : 부에노 빠 고싸~, 물라따
단어:
Oye : Oir 듣다, 동사 단순 2인칭 명령형, 들어봐.
como : ~처럼, 접속사
va : ir 가다, 동사 3인칭 단수 현재형
mi : 소유형용사 단수. 나의
ritmo : 리듬
첫 번째 줄 번역: 내 리듬이 어떻게 나가는지 잘 들어봐
Bueno : 형용사. 좋은
pa' : ~을 위해. 중남미, 스페인 남부 지방에서 사투리 격으로 para 를 줄여서 쓸 때 사용함.
goza' : gozar 즐기다 에서 r 발음이 거의 안나게 함을 강조하여 ' 로 처리함.
mulata : 흑인과 백인간의 혼혈 인종의 여인. 거무잡잡한 피부를 가진 사람들을 지칭.
** mulo / mula 는 노새를 의미하죠. 우리나라에서도 좀 멍청한 동물로 취급 당하는 것 같은데 ㅎㅎ
** 스페인어에는 단어에 축소/과장의 어미를 붙일 수 있어요... 그 중에 하나가 ato, ata 죠.
** 이 음악에서도 여인을 칭하기도 하지만, 더불어 좀 둔한 사람(몸치)을 지칭하는 것으로 보입니다.
(후렴 후 첫 소절 가사 번역을 보시면 이해 하실 듯.)
두 번째 줄 번역: 즐기기에 좋아, 아가씨.
의역:
한번 들어봐, 이 리듬
맘껏 즐겨봐, my baby(mulata). -> 박자에 맞춰서 의역 한거라 따라 부르기에도 좋을 거에요.
=============
이 노래는 1963년 띠또 뿌엔떼(Tito Puente)에 의해 쓰여졌지만 산타나(Santana)에 의해 세상에 널리 알려졌습니다.
몇 가지 다른 버전이 있지만 여기에선, 쎌리아 크루스(Celia Cruz)가 불렀던 가사로 진행합니다.
Oye como va - Celia Cruz
Oye como va, mi ritmo
Bueno pa’ goza’, mulata
Oye como va, mi ritmo
Bueno pa’ goza’, mulata
Si tú no sabes bailar: 시 뚜 노 사베스 바일라~ㄹ
Si estás peleado con el son: 시 에스따ㅅ 뻴레아도 꼰 엘 손
Sígueme marcando el paso: 시게메 마르깐도 엘 빠소
Que te aseguro que es de lo más sabrosón: 께 테 아세구로 께 에스 델로 마~ㅅ 사브로손
당신이 춤을 출 줄 몰라도
음악과 다투고 (담을 쌓았더라)도
스텝 밟으며 날 따라와 봐
맛갈스럽다는 건 보장할테니
Voy pa’ la rumba, la rumba, la rumba: 보이 빨라 룸바, 라 룸바, 라 룸바
Porque me llama, me llama, me llama: 뽀~ㄹ께 메 야마, 메 야마, 메 야마
Y necesito que suene el coro: 이 네쎄시또 께 수에네 일 꼬로
Para que se ponga a vacilar, y te digo: 빠라 께 세 뽄가 아 바실라~ㄹ
룸바추러 간다, 라 룸바, 라 룸바
날 불러, 불러, 부르니까 가지,
그러니, 코러스, 음악을 줘, 네가 필요해,
모두 흔들대는 판을 펼쳐야지!, 그래서 네게 말해
Oye como va, mi ritmo
Bueno pa’ goza’, mulata
Oye como va, mi ritmo
Bueno pa’ goza’, mulata
Esto se pone caliente: 에스또 세 뽀네 깔리엔떼
Esto se baila apretado: 에스또 세 바일라 아쁘레따도
Cuatro pasitos pa’l frente: 꾸아뜨로 빠시또스 빨 프렌떼
Y un meneíto de lao: 이 운 메네이또 데 라오
이거 점점 달아올라,
이건 찰싹 달라붙어 추는거야,
하나,둘,셋,넷, 네 보 앞으로,
그리고 옆으로 함 흔들어.
Porque la rumba, la rumba, la rumba: 뽀르께 라 룸바, 라 룸바, 라 룸바
Tiene la clave, la clave, la clave: 띠에네 라 끌라베, 라 끌라베, 라 끌라베
Y hay que meterle candela al jarro: 이 아이 께 메떼~를레 깐델라 알 하ㄹ로
Para que suene así como va, te lo repito: 빠라 께 수에네 아시 꼬모 바, 뗄로 레삐또
룸바에겐, 라 룸바, 라 룸바,
끌라베가 있으니까, 라 끌라베, 라 끌라베
주전자에 불을 지펴야지 (요건 번역이 신통치 않음...^-^)
이렇게 계속 울려퍼지도록, 다시 한번 외쳐.
Oye como va, mi ritmo
Bueno pa’ goza’, mulata
Oye como va, mi ritmo
Bueno pa’ goza’, mulata
Oye como va, Oye como va
Ya llega el negro Vicente
Y el bodeguero de al lado
Que venga toda mi gente, mi gente
Para que goce el tumbao
Porque la rumba, la rumba, la rumba
Tiene la clave, la clave, la clave
Y hay que meterle candela al jarro
Para que suene así como va, suavesito
Oye como va, mi ritmo
Bueno pa’ goza’, mulata
Oye como va, mi ritmo
Bueno pa’ goza’, mulata
세이케스트의 DJ상허니 방송에서 더 많은 노래를 감상하세요
첫댓글 스페인어 학습에 도움이 되실 것 같아 올립니다. 정기적으로 올릴 예정입니다.
너무 좋네요^^
0