虽是偶然地相遇
我却无法忘记你,
你的心里可否知道
我已深深喜欢你?
如果有那么一天
我已爱上你,
你会不会接受我 这份真情意?
我希望下一次再遇见你
我俩已经不只是
偶然的相遇。
虽是偶然地相遇
我心却已向往你,
你的心中可否已有
我的一片深情意?
如果有那么一天
我已爱上你,
你会不会接受我 这份真情意?
我希望下一次再遇见你
我俩已不再属于那
偶然的相遇。
[내사랑등려군] |
비록 뜻밖의 만남이지만
나는 오히려 당신을 잊을 도리가 없어요
당신의 마음은 알고 있나요
내가 이미 깊이깊이 당신을 좋아하는 걸?
만일 이런 날이 온다면
나는 이미 당신을 사랑하게 될 거예요
당신은 받아 줄 수 있나요,이 애틋한 내 마음을?
나는 바라오,다음에 다시 당신을 만날 수 있기를
우리 두 사람은 이미
그저 뜻밖의 만남이 아니잖아요
비록 뜻밖의 만남이지만
내 마음은 오히려 당신을 이미 바라보네요
당신의 마음 속에는 벌써 있지 않나요
깊은 애틋한 내 마음이?
만일 이런 날이 온다면
나는 이미 당신을 사랑하게 될 거예요
당신은 받아 줄 수 있나요,이 애틋한 내 마음을?
나는 바라오,다음에 다시 당신을 만날 수 있기를
우리 두 사람은 다시는 속하지 않아요
그 뜻밖의 만남에…
[번역/진캉시앤] |
첫댓글 우리님 목소리로 살며시 들어갑니다..
이렇게 좋아 하시는 분이 계시기에 등님은 외롭지 않겠죠..?
^^
스며들어요
일어판하고는 색다른 매력이 느껴지네요.
등려님의 미성이 제대로 다가오는 노래입니다.
제목 번역은 "뜻밖의 만남"이 더 좋은 것 같아요(일어판에는 "예상치 못한일"로 되어있네요)
정말 좋은 노래에요.
보석을 캔 느낌입니다.
일어판과는 가사 내용이 좀 다르죠, 그래서..^^
虽是偶然地相遇 수에이 스 어우라안디 시앙위
我却无法忘记你 우어 취에 우우파아 왕찌니이
你的心里可否知道 니이디 시인리이 크어퍼우 즈으따오
我已深深喜欢你 우어 이이 셔언셔언 시이후안 니이
如果有这么一天 르우구어 여우 져머 이티엔
我已爱上你 우어 이이 아이샹 니이
你会不会接受我这份真情意 니이 후에이 브우후에이 지에셔우 우어 져펀 져언 치잉이
我希望下一次再遇见到你 우어 시이왕샤 이이츠 짜이 위졘 따오니이
我俩已经不只是偶然的相遇 우얼리아 이이지잉 브우즈으스 어우라안디 시앙위
虽是偶然地相遇 수에이스 어우라안디 시앙위
我心却已向往你 우어 시인 취에 이이 썅우앙 니이
你的心中可否已有 니이디 시인쪼옹 크어퍼우 이이 여우
我的一片深情意 우어디 이이피엔 셔언치잉이
如果有这么一天 르우구어 여우 져머 이티엔
我已爱上你 우어 이이 아이샹 니이
你会不会接受我这份真情意 니이 후에이 브우후에이 지에셔우 우어 져펀 져언 치잉이
我希望下一次再遇见到你 우어 시이왕샤 이이츠 짜이위졘 따오니이
我俩不再属于 우얼리아 브우짜이 슈우위이
那偶然的相遇 나어우라안디 시앙위
的와 地의 쓰임이 이 노래에서 공부하게 되는군요,
여기까지 정리해 두고 새로이 발견된 인도네시아 곡을 소개한 후 나머지 과제를 해야겠습니다..