さのさのさ / 歌:渡辺ひろ美
作詞:木下龍太郎 作曲:岩上峰山 編曲:桜庭伸幸。
一、 稽古帰りの 柳橋 배우고 돌아가는 버들나무 다리 出会い頭の 鉢合わせ 마주치는 순간 머리를 맞부딪쳐 いろは「に組」の 이로하 두쌍의 粋な哥兄さん 小頭で纏持ち 멋진 젊은이들 소두목으로써 부담 SANOSANOSA SANOSANOSA 사노사노사 사노사노사 惚れたホの字の 流行風邪 반할 「惚」자의 유행성 감기 手櫛でまとめる ほつれ髪 손가락을 빗 삼아 모으는 헝크러진 머리 恋の大川 しぐれひと降り 사랑의 오오카와 가을비 한바탕 내려 じれったい ええ 憎い人 깝깝하네 에에 얄미운 사람 二、 木遣りくずしに 爪弾きで 여럿이 무너뜨리기에 따돌림으로 合わす三味の音 屋形舟 맞추치는 샤미센의 소리의 놀잇배 謎をかけても 수수께끼를 걸어 봐도 野暮な哥兄さん とんちきの石頭 촌스런 젊은이들 얼간이의 돌대가리 SANOSANOSA SANOSANOSA 사노사노사 사노사노사 消しておくれよ 胸の火を 꺼주세요 가슴의 불을 袖摺り稲荷に 소매를 찍어 이나리한테 自前芸者に 恥をかかせて 자기 부담 기생에에 창피를 당하고 じれったい ええ 罪な人 답답하네 무자비한 사람 三、 意地が身上の 左褄 고집이 밑천인 기생 とんとこの頃 意気地なし 도무지 요즘 패기가 없어 いろは「に組」の 이로하 두쌍의 粋な哥兄さん 付け文は読んだやら 멋진 젊은이들 연애편지는 읽을런지 SANOSANOSA SANOSANOSA 사노사노사 사노사노사 まるでお座敷 上の空 마치 술자리 마음이 들떠 溜息まじりの 茶碗酒 한숨 섞인 사발술 恋の大川 しぐれひと降り 사랑의 오오카와 가을비 한바탕 내려 じれったい ええ 悪い人 깝깝하네 에에 얄미운 사람

 
밀려오는 파도소리...밀파소제공
|
첫댓글 감사합니다.
잘 들었습니다.