|
Chelsea striker Didier Drogba wants to join Barcelona - and could be set to move for £25m in the summer. (Star)
첼시의 스트라이커인 디디에 드로그바는 FC 바르셀로나에 입단하고 싶어하며 올 여름에 25M에 이적할 수도 있습니다.
And Blues defender Wayne Bridge has threatened to leave if he is overlooked for the Carling Cup final. (Daily Mail)
그리고 첼시의 수비수인 웨인 브릿지는 칼링컵 결승전 명단에서 빠지면 팀을 떠날 수도 있습니다.
Frank Lampard is the third Chelsea player who could head for the exit as speculation mounts that Juventus are set to make a bid for him. (Guardian)
유벤투스가 프랭크 램파드에게 제의할 것이라는 추측이 난무하는 가운데 램파드는 어쩌면 첼시를 떠날 지도 모르는 세 번째 첼시 선수가 되어 있습니다.
Derby striker Kenny Miller has refused to rule out a return to Rangers after being linked to the club. (The Times)
레인저스로의 이적설에 연루된 더비의 스트라이커인 케니 밀러는 자신이 레인저스로 복귀할 것이라는 이야기를 부인했습니다.
Aston Villa keeper Thomas Sorensen could join Barnsley on an emergency loan deal for their FA Cup tie at Liverpool on Saturday. (The Times)
아스톤 빌라의 골키퍼인 토마스 쇠렌센은 토요일에 있을 리버풀과의 FA컵 경기를 앞두고 있는 반슬리에 단기 임대로 입단할 수도 있습니다.
Newcastle manager Kevin Keegan admits he is a facing a battle to keep Charles N'Zogbia at the club. (The Times)
뉴캐슬의 케빈 키건 감독은 자신이 샤를 은조그비아를 팀에 잔류시키기 위한 싸움에 직면해 있다고 말합니다.
Manchester City defender Richard Dunne is considering buying out the last 12 months of his contract so he can leave the club this summer. (Mirror)
맨체스터 시티의 수비수인 리처드 던은 올 여름에 팀을 떠날 수 있도록 하기 위해 자신의 마지막 12개월치 급료를 청산하는 것을 고려하고 있습니다.
Fulham are set to move for Liverpool defender Sami Hyypia. (Mirror)
풀햄은 리버풀의 수비수인 사미 히피아를 영입할 것입니다.
Crewe have pulled out of a loan deal for ex-winger Steve Jones after he suffered a knee injury. (Daily Star)
크루는 무릎 부상을 당한 윙어인 스티브 존스의 임대 이적을 부인했습니다.
West Brom are interested in signing Aston Villa's Luke Moore on a loan deal. (Daily Star)
웨스트 브롬위치는 아스톤 빌라에서 뛰고 있는 루크 무어의 임대 영입에 관심이 있습니다.
Leeds manager Gary McAllister is planning a double swoop for Doncaster's Adam Lockwood and Jason Price. (Mirror)
리즈 유나이티드의 개리 맥컬리스터 감독은 던캐스터의 애덤 록우드와 제이슨 프라이스를 한꺼번에 영입하는 것을 계획하고 있습니다.
Rotherham and Hereford are battling it out to capture Bury striker Glynn Hurst on loan for the remainder of the season. (Star)
로더햄과 헤어포드는 버리의 스트라이커인 글린 허스트를 시즌이 끝날 때까지 임대하기 위해 다툼을 벌이고 있습니다.
Opposition to the Premier League's proposals to play a round of matches abroad is growing among supporters who have set up seven groups on Facebook, under the banner of 'No to Game 39'. (Various)
프리미어리그 1경기를 해외에서 치르려는 계획에 대한 반대 세력은 점차 늘어나고 있습니다. 그들은 7개의 사진첩 꾸러미의 하단에다 "39차전은 안돼"라는 배너를 달아 놓았다고 합니다.
However, Premier League chief executive Richard Scudamore is planning to embark on a global tour to promote the idea, beginning with a meeting in Zurich with Fifa president Sepp Blatter. (the Times)
그러나 프리미어리그의 리처드 스쿠더모어 회장은 해외 경기 계획을 관철시키기 위해 취리히에서 FIFA의 조셉 블래터 회장과 만나는 것을 시작으로 전세계를 순방하는 것을 계획하고 있습니다.
But Manchester United manager Sir Alex Ferguson insists no-one in England is in favour of the Premier League's plans. (The Times)
하지만 맨체스터 유나이티드의 알렉스 퍼거슨 감독은 잉글랜드에서 프리미어리그 측의 계획에 찬성하는 사람은 아무도 없다고 말합니다.
And former England manager Graham Taylor has urged the Football Association to stand up to the Premier League. He says the governing body "should act like one". (Various)
그리고 과거 잉글랜드 대표팀을 이끌었던 그라함 테일러 감독은 잉글랜드 축구협회에 프리미어리그와 맞서라고 재촉했습니다. 테일러 감독은 축구협회가 "하나처럼 움직여야 한다"라고 말합니다.
Elsewhere, Dutch legend Johan Cruyff has added his voice to those who believe the 39th game is not a good idea - he has called it "absurd". (Daily Express)
한편 네덜란드의 레전드인 요한 크루이프는 프리미어리그 39라운드를 갖는 계획이 좋은 생각이 아니라는 주장에 동조했습니다. 크루이프는 그 계획에 대해 "어처구니없다"고 말햇습니다.
Trevor Brooking says the FA is on course complete the new National Football Centre in Burton by 2010. (The Times)
트레버 브루킹 경은 잉글랜드 축구협회가 오는 2010년까지 버튼에 국가대표팀 훈련소 건립을 완료할 예정이라고 말합니다.
Former Arsenal star Liam Brady is expected to play a key role in the Republic of Ireland managerial hierarchy after Giovanni Trapattoni is appointed on Wednesday. (The Times)
조반니 트라파토니 감독이 수요일에 아일랜드 대표팀 감독직에 임명되자 과거 아스날의 스타플레이어로 활약했던 리암 브래디는 아일랜드 대표팀 코칭스태프에서 핵심적인 역할을 수행할 것으로 보입니다.
Bolton midfielder Ivan Campo has opened talks about extending his deal at the club beyond the end of this season. (The Times)
볼튼의 미드필더인 이반 캄포는 이번 시즌 종료 이후로 계약을 연장하는 것에 대해 구단과 협상을 개시했습니다.
Steve McManaman has insisted he is not interested in becoming a director at Birmingham, despite 29.9% shareholder Carson Yeung's desire for the former Liverpool player to join the board. (The Times)
과거 리버풀에서 활약했던 스티브 맥마나만은 버밍엄 시티의 지분 29.9%를 갖고 있는 대주주인 카슨 양이 자신을 구단 운영진에 합류시키고 싶어하는데도 불구하고 버밍엄의 이사가 되는 것에 관심이 없다고 말했습니다.
Reading manager Steve Coppell has been assured his job is safe even if the club are relegated from the Premier League. (Daily Star)
레딩의 스티브 코펠 감독은 팀이 프리미어리그에서 강등되더라도 자신의 감독직은 안전할 것이라고 장담했습니다.
Sheffield Wednesday are on the verge of being taken over by a consortium from China for £40m. (Daily Star)
셰필드 웬즈데이는 중국의 한 컨소시엄에 의해 40M에 인수될 것이 유력해 보입니다.
Southampton are ready to appoint Iain Dowie as manager after his sacking as Coventry boss. (Mirror)
사우스햄튼은 코벤트리 시티 감독직에서 경질된 이안 도위 감독을 팀의 감독직에 임명할 준비가 되어 있습니다.
MK Dons manager Paul Ince has emerged as a target for Italian Serie A side Palermo. (Mirror)
MK 돈스의 폴 인스 감독은 이탈리아 세리에 A에 소속되어 있는 팔레르모의 영입대상으로 떠올랐습니다.
Arsenal striker Emmanuel Adebayor says team-mate Cesc Fabregas is the worst dancer he has ever seen. After Gunners players were left in hysterics watching the Spaniard's best moves, Adebayor said: "We have to give him lessons - he really needs help." (The Sun)
아스날의 스트라이커인 에마누엘 아데바요르는 자신의 팀동료인 세스크 파브레가스가 여태까지 자신이 본 최악의 몸치라고 말합니다. 파브레가스가 보여준 (그나마) 최고의 춤을 보고 엄청난 충격을 받은 아데바요르는 "우리는 정말 세스크에게 가르쳐 줄 필요가 있어요. 그는 정말 도움을 받아야 한다니까요."라고 말했습니다.
Sunderland have been spending their week off enjoying some team-bonding exercises. Sent to the Lake District, the players have been clay pigeon shooting, quad-biking, orienteering and sheep-penning. (The Times)
선더랜드는 1주일간의 휴가기간 동안 단체 운동을 했습니다. 레이크 지방으로 떠난 선더랜드 선수들은 클레이 사격과 경주용 자전거 타기, 오리엔티어링(설정된 목표물들을 지도와 컴퍼스를 사용하여 단시간에 찾아가는 스포츠), 양털 깎기 등을 했다고 합니다.
첫댓글 선더랜드 ㅋㅋㅋㅋ
파브레가스.ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
드록신 이랫다..저랫다..뭐가 진실이지?,
이랫다저랫다? ㅎㅎ 이번시즌초부턴 팀떠날거란말이 공고했죠^^
남는다고도 했었는데
드록바 하는 말은 못 믿겠음.. 툭하면 이러니 저러니 나대서 도저히 못 믿겠어요...
양털깍기 ㅋㅋㅋ
25M이면 ㅎㄷㄷㄷㅎㄷㅎㄷ
오리엔티어링? 잼나겠다
잠수 타시는거 아니엇나요?
세스크 몸치 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ