• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 메일
  • |
 
역학동
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
명리마당 양상윤(梁湘潤) 명리 실무 연구
又新 추천 0 조회 183 25.07.23 21:40 댓글 5
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 25.07.24 07:13

    첫댓글 이분 자평기초개요랑 자평교재강의를 구글 검색을 통해 챗지피티로 한글로 번역해서 읽었는데 일부는 아직 다 번역못햇지만 교재강의는 암기를 매우 강조하고 자평 적천수 궁통 어느것에도 기본텍스트는 삼지않음 셋다 종합하는 분이시더라구요 상신이란 단어도 쓰지않고 격국용신으로 대체 용신은 격국용신 조후용신 병약용신(억부용신을 여기 포함시켜버리심 그리고 오행의 편중과 모자람에 따라 사주의 병을 진단하고 그것을 보완하는 글자를 병약용신으로 봄) 통관용신 전왕용신(외격 종격등에서 그 격국에 맞는 용신)5개로 나누시더라구요.반복해서 게속 올리시길래 호기심으로 검색해서 번역해보았네요..심씨용신해례도 번약해서 보는중입니다 자세한 설명은 없어서 아쉬움 그냥 심효첨의 격국용신이 어떤식으로 정하는지는 다 알테고 그것을 실전사주에 대입해서 살펴보는정도여서 아쉬웠음

  • 작성자 25.07.24 07:57

    양선생의 명리는 이허중명서와 삼명통회를 중시합니다. 자평진전 격국론은 본인이 해설서를 냈지만 그다지 중시하지 않습니다.
    궁통보감 조후용신은 중시합니다. 조후용신 적용방식도 조금 다릅니다. 월별 조후용신도 보지만 일간 조후용신을 중시 여깁니다.

    http://www.360doc.com/content/21/1031/00/28218028_1002099277.shtml

    http://www.360doc.com/content/21/1031/00/28218028_1002099424.shtml

    (양선생 실전이론을 짐작할 수 있습니다. 시간이 되면 번역해 올리겠습니다.)
    번역은 구글제미나이 프로2.5를 사용하면 좋습니다. 챗지피티는 명리학 학습이 잘 되어있지 않습니다. 단순번역에는 문제가 없지만 심층분석과 토론은 힘듭니다. 제미나이 경우 실수도 있지만 토론을 통해 수정할 수 있습니다.)

    양선생의 저서는 대략 30권 정도됩니다. 책들을 공부하는데 중국인들도 대략 2년 정도 걸린다고 합니다.

  • 25.07.24 07:14

    일부명조는 잘못분석한것도 보앗네요...

  • 25.07.24 07:17

    가령 심씨용신해례이면 심효첨은 간혹 어떤명조는 본기에서 투간한것을 격으로 삼기도 하고 어떤것은 본기가 투간해도 무시하고 다른것으로 격을 삼기도 햇어요 왜그런지는 짐작은 가는데 그러한것을 저는 다룰줄 알앗거든요..그런데 그러한 언급은 없고 그냥 실전사주와 자평진전 격국론의 만남정도였음 그리고 심효첨의 각 격들의 이론나열이었고

  • 작성자 25.07.24 08:05

    http://www.360doc.com/content/23/0807/09/42089417_1091499535.shtml

    현재 중국에서 활동중인 양상윤 연구회의 소식입니다.

최신목록