2. Samuel 7 | Online-Bibel | Neue-Welt-Übersetzung (jw.org)
Jehova lässt dich auch wissen, dass Jehova für dich ein Königshaus* errichten wird.+
12 Wenn dein Leben* zu Ende geht+ und du stirbst*, dann werde ich deinen Nachkommen*, deinen eigenen Sohn*, als deinen Nachfolger einsetzen, und ich werde sein Königtum festigen.+
13 Er wird es sein, der zur Ehre meines Namens ein Haus baut,+ und ich werde dem Thron seines Königreiches für immer festen Bestand geben.+
14 Ich werde sein Vater sein und er mein Sohn.+ Wenn er verkehrt handelt, werde ich ihn mit dem Stab der Menschen und mit den Schlägen der Menschensöhne* korrigieren.+
15 Meine loyale Liebe wird ihm nicht entzogen werden, wie ich sie Saul entzogen habe,+ den ich aus deiner Gegenwart entfernt habe.
16 Dein Haus und dein Königreich sind dir auf ewig sicher. Dein Thron wird für immer festen Bestand haben.“‘“+
“‘“Also, Jehovah has told you that Jehovah will make a house* for you.+
12 When your days come to an end+ and you are laid to rest with your forefathers, then I will raise up your offspring* after you, your own son,* and I will firmly establish his kingdom.+
13 He is the one who will build a house for my name,+ and I will firmly establish the throne of his kingdom forever.+
14 I will become his father, and he will become my son.+ When he does wrong, I will reprove him with the rod of men and with the strokes of the sons of men.*+
15 My loyal love will not be taken away from him the way I took it away from Saul,+ whom I removed from before you.
16 Your house and your kingdom will be secure forever before you; your throne will be firmly established forever.”’”+
여호와가 너에게 말하는데, 여호와가 너를 위해 한 집*을 세울 것이다.+
12 네 날이 끝에 이르러+ 네가 조상들과 함께 잠들 때, 내가 네 뒤를 이을 자손,* 네 아들*을 일으켜서, 그의 왕국을 굳게 세울 것이다.+
13 바로 그가 내 이름을 위한 집을 지을 것이며,+ 나는 그의 왕국의 왕좌를 영원히 굳게 세울 것이다.+
14 나는 그의 아버지가 되고 그는 내 아들이 될 것이다.+ 그가 그릇된 일을 하면, 사람의 지팡이와 사람*의 아들들의 매로 책망하겠다.+
15 내가 그에게서 내 충성스러운 사랑을 거두지 않으리니, 네 앞에서 제거한 사울에게 한 것처럼+ 하지 않겠다.
16 네 집과 왕국이 네 앞에서 영원히 견고할 것이며 네 왕좌가 영원히 굳게 설 것이다.”’”+