제2장 지혜가 주는 유익과 지혜를 거절하는 자들에게 멸망
10절. 곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼을 즐겁게 할 것이요
“지혜”는 히브리어로“호크마”인데“현명하여지다, 지혜롭게 되다, 총명하여지다”을 뜻하는“하캄”에서 유래한 것으로“숙련, 기술, 교묘함, 지혜, 명철, 다양한 학식”을 가진자로 정신뿐만 아니라 언행에 있어서 미련스러움 이 없는 것을 말한다.“마음”은 히브리어로“레브”인데“심중, 숨, 콧김, 가슴, 간담, 감동, 심장, 중심, 총명, 지혜, 생각”등등으로 쓰였다.
“들어가며”히브리어로는“보”인데“~안으로 들어오(가)다”를 뜻한다. 한 장소에서 다른 장소로 이동하는 공간상의 움직임을 나타낸다.“들어가다” 동사의 사역형 어간은“들어가게 하다”혹은 구원방주로“데리고 들어오다”(창6:19)를 뜻한다. 이말은 확실하게 수용하여 마음에 영구히 머물게 한다란 의미를 나타낸다(14:33).
“지식이 네 영혼을 즐겁게 할 것이요”
“지식”은 히브리어로“다아트”인데“알다, 인지하다, 깨닫다, 인지하다”을 뜻하는“야다”에서 유래한 것으로”“아는 것, 지성, 이해, 재능, 지혜”을 말한다.
즉“지식”은 단순한 인식의 차원이 아니라 삶 전반을 직관하고 통찰할 수 있는 실천적, 체험적 지식을 의미한다(1:4),
“영혼”은 히브리어로“네페쉬”영어로는“soul”인데“거세게 숨쉬다, 숨이 가쁘다”을 뜻하는“나파쉬”에서 유래한 것으로“숨, 생기, 냄새, 생명의 본원인 목숨, 혼”을 뜻한다. 개역개정의“영혼”이란 원어에는 없는 말로 이말은 영과 혼을 합처서 부르는 말로 적절한 번역이 아니다.
“즐겁게 할 것이요”는 히브리어로“나엠”인데“유쾌하다, 사랑스럽다, 아름답다, 즐겁다, 기쁘다”을 뜻한다. 즉 여호와를 경외함으로써 생겨난 지식이(5절;1:7) 삶의 의미와 가치를 부여해 주며 속사람(혼)을 각성시켜 새로운 힘과 기쁨을 얻게 해준다는 의미이다(느8:10).
11절. 근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
“근신”은 히브리어로“메짐마”인데“숨어서 기다리다, 도모하다, 꾀하다”을 뜻하는“자맘”에서 유래한 것으로“신중, 세심, 사려분별, 교활함, 교묘함”을 뜻한다. 흠정역은“분별이 너를 보존하며”라고 번역했다.
“분별력(分別力)은“세상 물정에 대하여 옳고 그름 따위를 적당하게 판단하는 능력”을 뜻한다. 너를지키며”는 히브리어로는“샤마르”인데, 감시하여“지켜보다, 유심히 관찰하다”을 뜻하며, 또한“보호하다, 보존하다, 조심하여 삼가다”을 말한다, 이 말은 군인이 적의 동향을 살펴“파수하다”와 동의어이다.
“명철이 너를 보호하여”
“명철”은 히브리어로“테부나”인데“분별하다, 통달하다”란 뜻의“빈”에서 유래한 말로“지식, 지혜, 분별력, 통찰력, 능숙함, 지적 깨달음”을 뜻한다.
“너를 보호하여”는 히브리어로“나차브”인데“경계하다, 지키다, 위험으로부터 막다, 하나님께서 인간을 지키시고 보존하신다”을 뜻한다(2:8).
즉 본문은 사려깊게 생각하여 행할 수 있는 능력인 근신과(1:4), 옳고 그름을 판별하여 모든 문제를 합리적 방법으로 풀어 나가는 능력인 명철이 지혜를 획득한 자에게 실제적인 삶의 안전과 유익의 방편으로 주어지게 된다는 의미이다
명철 διακρίνω [디아크리노]~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
< 분별하다(마16:3, 고전11:29), 의심하다 (마21:21, 행10:20, 롬14:23), 비난하다(행11:2), 차별하다(행15:9, 약2:4), 구별하다 (고전4:7), 판단하다(고전6:5), 판단 받다 (고전11:31), 다투다(유1:9).>