오늘은 그 동안 확신을 못해서
처박아 놨던 image를 풀어보려 합니다
유명인터넷에도 어원은 없었습니다
바로 세계의 언어들을 찾아 봤습니다
라틴어 쪽에 보니
“형상”이라는 의미의 단어가 많이 나오네요
많이 참조가 됩니다
오랜 기간 망설였던 “이 뭐지?”로 결론을 내겠습니다
꿈을 꿀 때도, 갑자기 뭔가 튀어 나올 때도,
어떤 아이디어가 나올 때도, 이런 때가 있죠?
너무 우리말인 것처럼 보이지만 그래도
이 단어만큼 다양성을 함유한 단어는 없어 보입니다
3117. image (이미지, 영상, 사진, 인상, 모습):
이 뭐지?
3117-1. imagery (이머저리, 상, 표상, 비유적 묘사):
이 뭐지라, 이 뭐지요?
* 라틴어: imago [이마고] 이 뭐꼬?
simulacrum [시물라크람⇒ 환영(幻影)]
((진짜처럼) 써물라그람 ⇒ 써 먹으라 그럼)
typus [튀푸스]
((치장이 엄청) 튀뿌쓰 ⇒ 튀어 버렸어)
instar [인스타르 ⇒ 흡사, 모형]
((진짜처럼) 있었다)
pictura [픽투라⇒ 자수(刺繡)]
((자수를) 박더라)
statua [스타톼⇒ 조각상]
((동상을) 세웠댔다)
imitatio [이미타티오⇒ 모방]
(이미 있댔지요)
icon [이콘⇒ 유사기호]
((이 형상이) 이거네)
signum [시스눔⇒ 표지]
((표시를) 새겨놓음)
forma [포르마] ((폼을) 보며)
* 독일, 스웨덴: bild [비일, 비~일드]
((형상이) 비이다 ⇒ 보이다)
* 덴마크: billede [빌르]
((남에게) 비이려다 ⇒ 보일려 하다)
* 노르웨이: bilde [빌다]
((남에게) 비이다 ⇒ 보이다)
* 남아프리카: beeld [빌드] ((남에게) 보이려다)
* 이탈리아: immagine [이마지네] (이 뭐지?)
* 포르투갈: imagem [이마젱] (이 뭐지영?)
* 스페인: imagen [이마헨] (이 뭐여?)
* 프랑스: image [이마저] (이 뭐지?)
* 핀란드: kuva [꾸마] ((결과적으로) 그 봐 ⇒ 그 봐라)
* 헝가리: kep [케이프] ((그렇게 생각이) 가삐)
* 베트남: hình tượng [힌 뜨엉] (刑象: 형상)
* 중국: 形象 [형상]
* 일본: 畫像 [화상]
* 한국: 영상
* 체코, 폴란드: obraz [오브라스⇒ 광경, 경치]
((광경을) 와 보라했어)
* 인도네시아, 말레이시아: gambar [감바]
((그림을) 그려 봐)
* 네덜란드: afbeelding [아프 베일딩]
(앞에 보이다는 (거))
* 튀르키예: resim [리심] ((형상으로 그려) 냈음)
* 크로아티아: slika [스리카] ((구상이) 서리까?)