부처님 지혜의 말씀 365
3월 4일 - 수행자 고따마는 적시에 올바른 말을 하는 분
“거짓말을 버리고 거짓말을 삼가며 살아가는 수행자 고따마는 ‘진실을 말하는 분’, ‘의지할 만 한 분’, ‘믿을 수 있는 분’, ‘신뢰할 수 있는 분’이며 ‘세상의 [실상]에 대해 거짓말을 하지 않는 분’이지요. 악의가 담긴 말을 버린 그분은 이 사람들에게 손해를 입히려고 이곳에서 들은 이야기를 저곳에서 되풀이하거나, 저 사람들에게 손해를 입히려고 저곳에서 들은 이야기를 이곳에서 되풀지 하지 않지요. 오히려 서로 불화하고 있는 사람들을 화해시키는 분이고, 하나로 합쳐진 사람들을 격려해주는 분이며, 평화 안에서 즐거워하고 평화를 사랑하며 평화 안에서 기뻐하면서 평화를 위한 이야기를 하는 분이지요. 그분은 거친 말을 버리고 거짓말을 삼가지요. 그분은 비난받지 않으며 [사람들] 귀에 유쾌하고 기분 좋으며 가슴에 와 닿고 우아하며 많은 사람들[大衆]이 좋아하고 많은 사람들의 마음을 끄는 말을 하지요. 그분은 쓸모없는 잡담을 버리고 꼭 맞는 시간에 진리 법[法]과 규율[律]에 대해 정확하고 요점에 맞는 말을 하지요. 그분은 담아둘 만하고 시의 적절하며 사리에 맞고 잘 규정되었으며 [궁극의] 목표와 관련된 말을 하는 분이지요.”
Abandoning false speech, the ascetic Gotama dwells refraining from false speech, a truth-speaker, one to be relied on, trustworthy, dependable, not a deceiver of the world. Abandoning malicious speech, he does not repeat there what he has heard to the detriment of these, or repeat here what he has heard there to the detriment of those. Thus he is a reconciler of those at variance and an enourager of those at one, rejoicing in peace, loving it, delighting in it, one who speaks up for peace. Abandoning harsh speech, he refrains from it. He speaks whatever is blameless, pleasing to the ear, agreeable, reaching the heart, urbane, pleasing and attractive to the multitude. Abandoning idle chatter, he speaks at the right time, what is correct and to the point, of Dhamma and discipline. He is a speaker whose words are to be treasured, seasonable, reasoned, well-defined and connected with the goal.
* Maurice Walshe, Digha, 68~69쪽; 각묵 역, 『디가니까야』1, 89~90쪽 참조
<단어 설명> * 오늘 본문에는 관계대명사 what이 세 번 나오는군요... he does not repeat there what he has heard.... or repeat here what he has heard ... he speaks at the right time, what is correct ... * abandon vt. <사람, 집, 고향 등을> 버리다, 저버리다; <습관, 일, 계획 등을> 버리다, 단념하다, 포기하다 * false adj. (falser, falsest) 옳지 않은, 그릇된; <사람이> 불성실한 * speech n. 이야기하기, 말하기; 말투, 말씨; (특정적인) 말(씨) * ascetic n. 고행자, (일반적으로) 금욕주의자 * dwell (dwelt or dwelled) vi. 살다, 거주하다; (어떤 상태로) 살아가다 dwelling n. (文) 주거, 주택 * refrain vi. (...을) 삼가다, 자제하다, 억제하다 (forbear, abstain), 참다, 그만두다 (from..., from doing) ex) I couldn't refrain from crying. 울지 않을 수 없었다. * one pron. (일반적으로) 사람, 누구나 * rely on[upon] A : <사람이> <A를> 믿다, 기대를 걸다, <A에게> 의지하다 (depend on) (A에는 명/ doing/ 명 for/ 명 doing/ 명 to do/ it that...의 형태가 옴) ex) You can rely on her word. 그녀의 약속은 믿을 수 있어. You can't rely on him for assistance. [= You can't rely on his assistance.] 그의 도움은 믿을 것이 못 돼. * trustworthy adj. <사람·정보 등이> 신뢰[신용]할 수 있는, 기대[의지]할 수 있는 * dependable adj. 믿음직한, 신뢰할 만한 * deceive vt. <남을> 속이다, 사기하다, 현혹시키다; <남을> 속여 (...) 시키다 (into..., into doing) ex) Do my eyes deceive me? 이런 일이 있을 수 있을까?; 잘못 본 것일까 (아니, 그럴 리가 없다) deceiver n. 사기꾼 deception n. 속임, 사기; 기만 수단, 속이는 물건 * malice n. 악의, 적의, 원한 ex) He has no malice toward me. 그는 내게 적개심을 품고 있지 않다. malicious adj. 악의[적의] 있는. 심술궂은 * repeat vt. ...을 되풀이하다, 반복하다 * detriment n. 손해, 손실, 손상 ex) to the detriment of a person [= to a person's detriment] 남에게 손해를 주어 without detriment to ...을 손상시키지 않고 I know nothing that would be of detriment to him. 그에게 불리해질 만한 것은 아무것도 모른다. * thus adv. (주로 문어) 이와 같이, 이런 식으로 (in this way) * reconcile vt. <남을> (사람과) 화해시키다, 화목하게 하다 (with...) reconciler n. 화해자, 조정자 * at variance <사람이> 서로 다투어, 불화하여 ex) be at variance with one's superior 상사(上司, 윗사람)와 사이가 좋지 않다 * encourage vt. [명 to do] <남에게> (...하도록) 격려하다 encourager n. 용기를 주는 사람, 격려하는 사람, 장려자, 원조자 * rejoice vi. (...을) 기뻐하다 (at, by, in, over, on...) * delight vi. 매우 기뻐하다 (in..., in doing) * speak up (1) 큰 소리로 말하다 (2) 털어놓고 얘기하다 (3) <남을> 강력히 변호하다 (for...); 이 문장에서는 (3)이 가장 알맞을 것 같군요... * harsh adj. <음향, 목소리가> 귀에 거슬리는; <사람이> 무자비한, 가혹한 harshly adv. 거칠게, 귀[눈]에 거슬리게 * whatever pron. (관계대명사 what의 강조형) (...하는) 것[일]은 무엇이든 (anything that) ex) Do whatever you want. 하고 싶은 일은 무엇이든지 하시오. Whatever has a beginning also has an end. 시작이 있는 것은 모두 끝이 있다. * blameless adj. 비난할 여지없는, 나무랄 데 없는 * pleasing adj. 즐거운, 유쾌한, (...에게) 기분이 좋은, 만족스러운 (to...) * agreeable adj. 기호나 취미에 맞는, (...에게) 기분 좋은 (pleasant보다는 약함) (to...) * reach vt. <장소, 목적지 등에> 닿다, 도착하다; <장소, 사람, 상태, 결과 등에> 달하다, 도달하다, 이르다 ((뒤에 전치사를 쓰지 않는 것에 주의)) * urbane adj. 도시풍의, 세련된, 우아한 고상한 (polished, refined) (<->rustic) * attractive adj. (남의) 마음[흥미]을 끌어당기는 (to...), 매력 있는, 흥미 있는 ex) the way of making oneself attractive to others 남의 마음을 끌어당기는 인간이 되는 방법 * multitude n. 다수(의...) (of...); 수가 많음; (the ~, 종종 the ~s) (단수취급) 일반대중, 민중, 서민 * idle adj. (idler, idlest) <사물이> 무의미한, 무가치한, 무익한; <사물이> 이유[근거] 없는, 이렇다 할 목적이 없는 ex) an idle chatter[gossip] 잡담[근거 없는 한담] It's idle to think you can change the world by yourself. 너 혼자 힘으로 세상을 바꿀 수 있다고 생각하는 것은 헛된 짓이다. * chatter n. 재잘거림, 잡담 * correct adj. 올바른 (right), 정확한 (accurate), 진실한 * to the point 적절한, 요령 있는, 딱 맞는 (pertinent) ex) Your answer is short and to the point. 너의 대답은 간결하고 적절하다. * Dharma(Sk.) Dhamma(Pali) 법, 진리 담마(Dhamma) 여러 가지 뜻이 있지만 대개 다음의 세 가지 뜻으로 쓰인다. 1. 사물 일반 2. 사물의 당연히 그러한(如是; 여시) 원리(진리). 부처님께서는 이 원리를 깨달으심으로써 해탈하시었다. 그러므로 부처님께서 깨달아 가르치신 모든 내용(불교) 또한 담마라 한다. 이때의 담마는 사성제(四聖諦)와 삼법인(三法印)으로 요약될 수 있다. 3. 인식의 대상. 즉 인식이 떠올리는 관념. 법(法). 달마(達磨). 산스크리트어로는 다르마(Dharma). --거해 스님 편역, 법구경 1, 샘이깊은물, 2010. 638쪽 아래 글도 참고로 읽어 보시기 바랍니다. 임승택 교수의 초기불교 순례 92. 법(法)의 이해 http://blog.naver.com/peterjay/173540713 * discipline n. 단련, 훈련 ; 규율(바름). 여기서는 ‘부처님의 계율’을 뜻합니다... * whose pron. (who, which의 소유격) (관계대명사) (제한 용법) (그 사람[것]의) ...이[을]...하는 바의 ex) Those students whose names have been called will begin their exams. 호명된 학생은 시험을 시작하시오. That's the company whose employees are paid the most. 저 회사가 종업원의 급료가 가장 후한 곳입니다. 본문에서 whose words부터 문장 끝까지 a speaker를 수식합니다.... * treasure vt. ...을 소중하게 간직하다; <사람·물건을> 소중히 하다, 귀중하게 여기다; ...을 존중하다 * seasonable adj. (文) 시기적절한, 호기의, 적절한, 알맞은 * reason vt. ...을 (조리 있게) 추론하다, 생각해내다 * well-defined adj. 정의(定義)가 명확한, 분명하게 서술된 * connect vt. ...을 (...에) 잇다, 연결[접속]하다 (with, to...); (보통 수동태, 재귀 용법) (...을) 관계[관련]시키다, (...과) 결부하여 생각하다 (with...) * goal n. (보통 one's ~ ) 목적, 목표; 목적지, 행선지 ex) achieve one's goal 자기의 목표를 달성하다
|
출처: 호암산방 원문보기 글쓴이: 관문
첫댓글 고맙습니다 _()_
'적시에 올바른 말을 할 수 있으면 얼마나 좋을까' 를 생각해봅니다.
1년동안 꾸준히 카페를 가꾸어 주심에 진심으로 감사드립니다. 새해에도 잘 부탁드립니다.
그저 읽어주시니 감사할 따름입니다.
마하반야바라밀 _()_