|
1 Thessalonians 5 The Message 데살로니가 전서 5장
출처 https://www.biblegateway.com/passage/?search=1%20Thessalonians%205&version=MSG;NLT;NIV
듣기 https://www.biblegateway.com/audio/dolan/msg/1Thess.5
1-3
I don’t think, friends, that I need to deal with the question /of when all this is going to happen.
You know as well as I that [the day of the Master’s coming] can’t be posted on our calendars.
He won’t call ahead and make an appointment /any more /than a burglar would.
* 목적인 부정사구 to deal with the question of when all this is going to happen.
* deal with sth ... to do something in order to achieve something or in order to solve a problem:
* 형역전구의 전목인 의문사절 when all this is going to happen. 의문사=접속사=부사 역할
의문문 When is all this going to happen? 의문사+의문문 어순+?
* 부사구 as well as I (접속사로도 정의되는 as well as = and in addition)
* to post 동 ; to display (a notice) in a public place.
* that절의 주어인 명사구 [the day of the Master’s coming]
* ahead ; further forward in time; in advance; in the near future.
* 부사구 /any more /than a burglar would. 부+부+부사절
* "Any more than" can be read as meaning "just like" or "just as,"
* 부사절 /than a burglar would (call ahead and make an appointment)
* 직독 해석
I don’t think 생각하지 않는다, friends 친구여, that절 내용을 즉 I 내가 need 필요가 있다고 to deal with 상대하기를
the question 그 문제를 of when 때와 관한 all this 이 모든 것이 is going to happen 일어날 때.
You know 안다 as well as I 나처럼 잘 that절 내용을 즉 [the day of the Master’s coming 주님의 재림 날이]
can’t be posted 게시/표시되지 못한다는 것 on our calendars 우리의 달력에.
He won’t call ahead 미리 전화해서 and make 만들지 않으신다 an appointment 예약을
/any more 그 이상/그처럼 /than a burglar 도둑이 would 하지 않을 것처럼.
About the time () everybody’s walking around complacently, congratulating each other
—“We’ve sure got it made! Now we can take it easy!”—suddenly everything will fall apart.
It’s going to come /as suddenly and inescapably /as birth pangs to a pregnant woman.
* 부역전구 About the time (that) everybody’s walking around complacently,
* about ; In the vicinity of; around:
* walk around - walk with no particular goal;
* Complacently ; in a pleased or self-satisfied way, often without awareness of some potential danger or defect
* 삽입구인 형역 분사구 congratulating each other 분사의 동작자인 everybody 수식 ; 동시동작 상태설명
* 엠댓시로 삽입된 직접화법 —“We’ve sure got it made! Now we can take it easy!”—
* get/have it made - to be certain to be successful and have a good (rich, worry-free, etc.) life,
* take it easy : to relax and not do very much:
* to fall apart ; To break down; collapse, To suffer a nervous breakdown or become unable to cope
* 부사구 /as suddenly and inescapably
* 부역전구 /as birth pangs to a pregnant woman.
* 형역전구 to a pregnant woman 앞 명사인 birth pangs 수식
* 직독 해석
About the time 그때쯤 (that) 그건 everybody’s 모든 이가 walking around 나돌아 다닐 때 complacently 멋모르고 까불고, congratulating 축하하면서 each other 서로에게
—“We’ve sure got it made 성공하게 했다! Now we can take it easy 이제 쉬엄쉬엄 놀자 말할 때!”—
suddenly 갑자기 everything 모든 것이 will fall apart 폭삭할 것이다.
It’s going to come 올 것이다 /as suddenly 갑자기 and inescapably 피할 수 없게/as birth pangs 해산 고통처럼
to a pregnant woman 임신한 여인에게 오는.
4-8
But friends, you’re not in the dark, so how could you be taken off guard by any of this?
You’re sons of Light, daughters of Day.
We live under wide open skies and know [where we stand].
* in the dark ; in a state of ignorance about something.
* catch/take somebody off guard ; to surprise someone by happening when they are not expecting something
or prepared for it
* know where one stands 1. Be aware of one's position relative to others, or how one is regarded by others,
* 목적인 의문사절 [where we stand] 의문사=접속사=부사 역할
일반문 we stand here에서 here를 where로 바꾸어 문두로 보내면 종속절이 되어 명/형/부 역할로 쓸 수 있음
* 직독 해석
But friends, you’re 너희는 not in the dark 어둠에 있지 않다/모르는 상태가 아니다,
so 그러니 how 어떻게 could you 네가 be taken off guard 허를 찔리겠느냐 by any of this 이런 어떤 것으로?
You’re 너는 sons of Light 빛의 아들이고, daughters of Day 대낮의 딸이다.
We live 산다 under wide open skies 확 트인 하늘 아래/다 보이는 세상에
and know where we stand 선 위치/현주소도 안다.
So let’s not sleepwalk /through life /like those others.
Let’s keep our eyes open and be smart.
People sleep at night and get drunk at night.
But not us!
Since we’re creatures of Day, let’s act like it.
Walk out into the daylight /sober, dressed up in faith, love, and the hope of salvation.
* 목보인 원형 부정사구 (to) not sleepwalk /through life like those others,
* 목보인 원형 부정사구 (to) keep our eyes open and (to) be smart.
* 5형식 구조인 부정사구 (to) keep our eyes open
* sleepwalk ... to get out of bed and walk around while you are sleeping
* get = become
* 형역 과분사 drunk ; affected by alcohol to the extent of losing control of one's faculties or behavior. 일시적 만취상태
유사단어 duenken ; Drunken is descriptive of a continuing condition, 지속적인 만취, 술 중독인 (형용사로만 쓰임)
He is a drunken means that he habitually gets drunk or that he is an alcoholic or borderline alcoholic.
* to act like it/one ; to behave as though you are it/one; similar to; similarly to; in the manner of.
* Let's act like it: We are creatures of Day, so we should act like creatures of Day
* sober ... not drunk or affected by alcohol:
* 자동사 뒤에 쓰인 형용사 ; 형용사 상태로 동작하다
Come home safe. 안전한 상태로 귀가하라 = Come home being safe.
비교 Come home safely. 안전하게/안전한 방법으로 귀가하라
* 형역 분사구 dressed up in faith~ 과분사의 피동작자인 생략된 주어 you 수식 ; 동시적인 동작
* 직독 해석
So let’s not sleepwalk 몽유병자 하지 말자 through life 인생 살며 like those others 저런 다른 사람처럼.
Let’s keep 유지하자 our eyes 우리의 눈을 open 열린 상태로/정신 차린 상태로 and be smart 똑똑하자.
People 사람들은 sleep 잔다 at night 밤에 and get drunk 술 취한다 at night 밤에.
But not us 우린 아니다!
Since 왜냐면 we’re 우리는 creatures of Day 낮에 속한 피조물들이기에, let’s act 행동하자 like it 그와 유사하게.
Walk out 걸어 나가자 into the daylight 낮의 빛 가운데로 sober 온전한 정신상태로, dressed up 옷 입고 in faith 믿음과,
love 사랑과, and the hope of salvation 구원의 소망으로.
9-11
God didn’t set us up for an angry rejection but for salvation by our Master, Jesus Christ.
He died for us, a death that triggered life.
Whether we’re awake with the living or asleep with the dead, we’re alive with him!
* set one up for (something). ~하도록 조작하다/만들다
To alter the conditions of someone's or one's own situation so a particular outcome is all but guaranteed.
* die a death ; To die a death is an ornate way of saying that something fails and comes to an end. 격식/문어적 표현
* 주격 관대절 that triggered life. 관계사=선행사=주어
* 직독 해석
God didn’t set 세우신 게 아니다 us up 우리를 for an angry 화나서 rejection 거부하기 위하여
but 그러나 for salvation 구원하시기 위하여다 by our Master 주님이신, Jesus Christ 예수님에 의하여.
He died 죽으셨다 for us 우리를 위하여, a death 한 죽음 that 그건 triggered 촉발시킨 life 삶을.
Whether we’re 우리가 awake 깨어 있든지 with the living 산자들과 or asleep 잠을 자든지 with the dead 죽은 자 들과,
we’re 우리는 alive 살아있다 with him 그분과 함께!
So speak encouraging words /to one another.
Build up hope /so you’ll all be together in this, no one /left out, no one /left behind.
I know () you’re already doing this; just keep on [doing it].
* build up ; assemble or accumulate something by putting parts or material together.
* 결과절 접속사인 so ; With the result or consequence that:
* all ; 주어인 you 수식이나 will 뒤에 쓰임 you all = all of you
* absolute phrase 독립 명사구 no one /left out, no one /left behind.
형+명+형역 분사구=명사구 형태로 문장 전체 수식의 부사역할
컴마로 추가되었으나 appositive 동격구처럼 선행명사를 수식하지 않으므로 상세 설명을 주절에 추가하는 역할로 이해함
(한국식 용어는 독립 분사구이나 분사구가 아닌 명사구 구조라 부적절한 용어임)
* leave out ; to omit, to exclude.
* leave behind ; to go away and not take something or someone with you
to increase the distance by which you are ahead of someone or something
* KEEP ON (phrasal verb): continue doing something;
* 진행형 be+v-ing 구조 are doing this 진행 동사는 본동사라 '하고 있는 중이다'
* 목적인 동명사구 ; doing it 동명사/준동사는 명사 역할이기에 '하기/하는 것'으로 됨
* 직독 해석
So 그러므로 speak 말하라 encouraging 성원하는 words 말들을 /to one another 서로에게.
Build up 축적하라 hope 희망을 so 그래서 you’ll all 너희 모두가 be together 같이 in this 이일에 있게/관여되게,
no one 아무도 /left out 빠지지 않고, no one 아무도 /left behind 유기되지 않으면서.
I know 안다 (that) 절 내용을 즉 you’re 너희가 already 이미 doing 하고 있는 중이라는 걸 this 이것을;
just 단지 keep on 계속하라 doing it 그것 하기를.
* no one /left out에서 no one 아무도가 부정어로 부정문이 되나 한글엔 없는 표현이므로 한글식인 동사 부정으로 의역함
no one /left out = anyone is not left out 아무도 빠지지 않고
The Way He Wants You to Live 그리스도께서 우리가 살기를 원하시는 방식
12-13
And now, friends, we ask you to honor those leaders //who work so hard for you,
who have been given the responsibility of urging and guiding you along in your obedience.
Overwhelm them with appreciation and love!
* 목보인 부정사구 to honor those leaders //who work so hard for you 목적이 부정사의 주체이기에 5형식으로 분류함
* 주격 관대절 //who work so hard for you ; 관계사로 연결된 선행사 those leaders 가 형절의 주어임
형절은 독립문을 접속사로 대신된 문장 요소가 빠진 종속절로 선행명사를 수식함
* 전목인 동명사구 urging and guiding you along in your obedience.
* to guide along ; to show someone which direction they should walk or travel in by going with them.
* 형절을 사용하여 단문을 복합문으로 만들기
you honor those leaders.
those leaders work so hard for you.
공통된 문장 요소중 하나를 인칭대명사+접속사=관계대명사로 대체하여 형절/관계절로 만듦
1. 주어를 관계사로 하면 those leaders=who work so hard for you = who work so hard for you (주격인 who)
you honor those leaders who work so hard for you 너희를 위해 열심히 일하는 지도자 그들을 존경하라
2. 목적을 관계사로 하면 you honor those leaders=whom. => you honor whom. => whom you honor (접속사는 문두에)
those leaders whom you honor work so hard for you 주어를 수식하는 형절로 쓰이고 의미가 달라짐
너희가 존경하는 지도자 그들은 너희를 위해 열심히 일한다
* 직독 해석
And now 이제는, friends 친구여, we 우리가 ask 요청한다 you 네가 to honor 존경하기를 those leaders 지도자인 그들을
//who 그들은 work 일한다 so hard 아주 열심히 for you 널 위해,
who 그들은 have been given 주어졌다 the responsibility 책임이 of urging 권유하고 and guiding 인도하기를
you 너를 along in your obedience 순종의 길로.
Overwhelm 넘치게 하라 them 그들을 with appreciation 감사와 and love 사랑으로!
13-15
Get along among yourselves, each of you /doing your part.
Our counsel is that you warn the freeloaders to get a move on.
Gently encourage the stragglers,
and reach out for the exhausted, pulling them to their feet.
* get along ; have a harmonious or friendly relationship. 화합하다
* absolute phrase 독립 명사구 each of you /doing your part, 부사 역할로 주절 문장에 세부 설명을 추가함
* 형역 분사구 /doing your part 현분사의 능동 주체인 each of you 수식
* to get a move on ; to start working, To move, proceed, or work faster; to hurry up.
* 유사 숙어 ; get cracking/going/rolling. 다 같은 의미로 쓰임
* straggler ; a person in a group who becomes separated from the others, typically because of moving more slowly.
* reach out for/to someone ; 도움의 손길을 내밀다
To attempt to make contact with someone, especially in search of or to offer help, guidance, comfort, or support.
* 정관사+형용사=복수명사 the exhausted = the people who are exhausted,
* 형역 분사구 pulling them to their feet. 분사의 주체/동작자인 생략된 주어 you의 준동작 상태 설명; 동시동작
* pull them to their feet = bring them to their feet
To cause one to stand up and show one's approval through applause and/or cheering.
* 직독 해석
Get along 화합하라 among yourselves 너희들 사이에, each of you 너희 각자가 /doing your part 너희의 역할을 하면서.
Our counsel 우리의 충고/권면은 is 이다 that절 내용 즉 you 너희가 warn 경고하기다 the freeloaders 무전취식자들이
to get a move on 서둘러 일을 시작하라고.
Gently 온화하게 encourage 응원하라/부추겨라 the stragglers 뒤쳐진 자들을, and reach out 도움의 손길을 내밀어라
for the exhausted 탈진한 자들에게, pulling 끌어올리면서 them 그들을 to their feet 제 발로 서게.
Be patient with each person, attentive to individual needs.
And be careful that when you get on each other’s nerves you don’t snap at each other.
Look for the best in each other, and always do your best /to bring it out.
* 삽입구인 형용사구 (being) attentive to individual needs. 보어와 동격
* get on (one's) nerves ; To irritate, grate on, or exasperate one.
* snap at someone ; to speak sharply or angrily to someone. 신경질 내다
* Look for : to search or hunt for
* bring out ; 1. to produce or publish or have published 2. to expose, reveal, or cause to be seen
* 대명사 it = the best
* 직독 해석
Be patient 인내하라 with each person 각각의 사람들에게, attentive 주목하면서 to individual 개인적인 needs 필요에.
And be careful 조심하라 that절 내용에 when you get on each other’s nerves 서로의 신경을 거슬릴 때
you 너희는 don’t snap 딱딱거리지 않도록 at each other 서로에게.
Look for 찾아라 the best 최선을 in each other 서로에게서, and always 항상 do 하라 your best 너의 최선을
/to bring it out 그걸 가져 내오기 위해.
16-18
Be cheerful /no matter what; pray /all the time; thank God /no matter what happens.
This is the way () God wants [you //who belong to Christ Jesus] [to live].
* 부사적으로 쓰인 명사구 /no matter what ; regardless of. 무엇이든 상관없이/어떤 일에든
/no matter what happens. 무슨 일이 일어나든
* All the time - at all times : constantly.
* 보어인 명사구 the way (that) God wants you //who belong to Christ Jesus to live. 명+that형절+who형절
* 목적인 명사구 you //who belong to Christ Jesus
* 목보인 부정사구 to live ; 부정사의 동작자는 목적인 you
부정사는 준동사로 문장 구조상 본동사 역할이 아닌 명/형/부 3 역할을 하나 동사적 성격상 동작자가 필요하고
문맥상 문장의 주어나 목적 혹은 부정사의 수식을 받는 명사가 부정사의 주체/동작자가 되거나
동작자 암시가 없는 경우는 일반인이 동작자가 됨 To believe is to see in the life of faith.
* 직독 해석
Be cheerful 명랑해라 /no matter what 어떤 일에든지; pray 기도하라 /all the time 끊임없이;
thank 감사하라 God 하나님을/하나님께 /no matter what happens 무슨 일이 일어나도.
This 이것이 is the way 그 길이다 (that) God 하나님께서 wants 원하시는 길 [you 네가 //who belong 소속된
to Christ Jesus 그리스도께] [to live 살기를].
19-22
Don’t suppress the Spirit,
and don’t stifle those //who have a word from the Master.
On the other hand, don’t be gullible.
Check out everything, and keep only what’s good.
Throw out [anything /tainted with evil].
* suppress ... to put down by authority or force, to prevent from being seen or expressed or from operating:
* stifle 스 타이플; to not allow yourself to do or express sth ; to stop (someone) from doing or expressing something
* on the other hand : in a way that is different from the first thing you mentioned
* gullible : easily fooled or cheated especially : quick to believe something that is not true.
* check out ; establish the truth or inform oneself about someone or something.
* 강조사로 쓰인 only
* 목적인 의문사절 what’s good 의문사=접속사=주어 역할 ; 좋은/선한 그것/그일
* throw out; to get rid of; discard, to reject or remove, often with force, to get rid of something by treating it as garbage:
* tainted : spoiled; damaged in quality, taste, or value, contaminated or polluted
* 직독 해석
Don’t suppress 압제 말라 the Spirit 성신님을,
and don’t stifle 막지 말라 those 그들을 //who have 가진 그들 a word 말씀을 from the Master 주님으로부터.
On the other hand 다른 한편으로는, don’t be gullible 아무거나 덮어놓고 믿지 마라.
Check out 확인해 보라 everything 모든 걸, and keep 소유하라 only 단지 what’s good 좋은 것만/양선만.
Throw out 내 던져라 anything 모든 걸 /tainted 오염된 with evil 악으로.
23-24
May God himself, the God //who makes everything holy and whole, make you holy and whole,
put you together—spirit, soul, and body—
and keep you fit for the coming of our Master, Jesus Christ.
[The One //who called you] is completely dependable.
If he said it, he’ll do it!
* 강조사로 쓰인 재귀대명사 himself
* 동격 명사구 the God //who makes everything holy and whole = God
* 5형식 makes everything holy and whole, keep you fit for the coming of our Master,
* 목보인 형용사구 fit for the coming of our Master,
* 형용사로 쓰인 fit ; suitable to a purpose or design; appropriate
fit 은 동사 These shoes fit me, 형용사 Do as you see fit, 명사 a tight fit. 등으로 쓰임
* 주어인 명사구 The One //who called you 대명사+주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 직독 해석
May God himself 하나님 스스로, the God 그 하나님이신 //who 그분은 makes 만드신다 everything 모든 것을
holy 거룩하고 and whole 온전하게, make 만드신다 you 너를 holy 거룩하고 and whole 온전하게,
put 결합하신다 you 너를 together 두루두루—spirit 영, soul 혼, and body 육체 등으로—
and keep 유지하신다 you 너를 fit 적합하게 for the coming of our Master 재림하실 주님을 위해, Jesus Christ.
[The One 그분은 //who called 부르신 you 너를] is completely 전적으로 dependable 의지할만하다.
If he said 말씀하셨으면 it 그것을, he’ll do 하실 것이다 it 그것을!
25-27
Friends, keep up your prayers for us.
Greet all the followers of Jesus there /with a holy embrace.
And make sure () this letter gets read /to all the brothers and sisters.
Don’t leave anyone out.
* keep up ; continue a course of action.
* make sure ; establish that something is definitely so; confirm.
* get+pp 수동태 ; read는 과거분사로 쓰였으므로 과분사 '렏'으로 발음함 ;
현재형 read [riːd] 리이드, 과거 및 과거분사형 read [réd] 뢛
* not leave out : to include or mention (someone or something)
* 직독 해석
Friends, keep up 계속하라 your prayers 너희의 기도를 for us 우리를 위한.
Greet 인사 나누라 all 모든 the followers 제자/신자들과 of Jesus 그리스도의 there 그곳에 있는
/with a holy embrace 거룩한 포옹으로.
And make sure 확실하게 하라 (that) this letter 이 편지가 gets read 읽혀지도록
to all the brothers and sisters 모든 형제와 자매들에게.
Don’t leave 빼놓지 않게 하라 anyone out 아무도.
28
The amazing grace of Jesus Christ be with you!
* 기원문 (may) The amazing grace of Jesus Christ be with you!
그리스도의 놀라운 은혜가 너희와 함께 하기를 기원한다
* 준동사와 정형동사 구별하는 방법 (정형 동사는 동사의 모든 활용이 되는 동사로 주어의 본동작을 표시함)
1. 형역 현분사/구와 진행동사 구별 (한 단어로 된 분사, 자체의 술부를 동반하면 현분사구)
So speak encouraging words 정형동사인 speak 가 쓰였고 명사 앞에 쓰인 encouraging 은 형역 현분사
reach out for the exhausted, pulling them to their feet.
본동사 reach out이 나왔으니 나머지는 준동사; 정관사+형역 과분사=복수명사,
exhausted,는 과거동사로 보이나 정관사 뒤에 쓰인 형역 과거분사로 복합명사 역할
pulling 현분사 앞에 be동사가 없으니 진행형이 아니고 컴마로 분리되었으니 삽입구인 형역 현분사구
The amazing grace 정관사와 명사 사이에 쓰였으니 형역 현분사
each of you /doing your part. 인칭대명사 뒤-후치수식 형용사 자리에 쓰였고 자체의 목적을 동반하니 형역 현분사구
만약 doing이 진행형 동사려면 be 동사가 필요하고 일반동사라면 do로 써야 함
but in a living, spirited dance.에서 living은 관사와 명사 사이는 형용사 자리므로 형역 현분사; 살아있는 춤/생생한 춤
2. 형역 과분사와 과거 동사나 수동태 구별 (과거 동사와 과거분사형이 같은 경우 헛갈리기 쉬움)
reach out for the exhausted, 과거형 같으나 정관사+형역 과분사=복수명사,
Throw out anything /tainted with evil. 본동사인 Throw out이 쓰였으니 tainted는 형역 과분사로 명사 뒤에서 후치 수식
형역분사가 아닌 수동 동사로 쓰려면 접속사와 be 동사가 필요 Throw out anything which is tainted with evil.
not in a dogged religious plod, but in a living, spirited dance.
dogged/spirited 는 관사와 명사 사이는 형용사 자리므로 형역 과분사
3. 동명사 (현분사와 같은 형태나 명사 역할로 명사 자리에 쓰임
the responsibility of urging and guiding you along in your obedience. 전목 자리에 쓰인 동명사
you keep on [doing what we told you to do /to please God] 타동사구인 keep on 뒤 목적으로 쓰였으니 동명사구
이와 같이 준동사 (부정사, 현분사/과분사 및 동명사)는 동사에서 파생된 형태로
그 자체로는 동사적인 특성이 있기에 주어빠진 문장 형태로 구성될 수 있지만 to do/doing your part.
정형동사가 아니기에 시제나 조동사 활용이 불가하고 to did it (X), to will do it (X)
문장 구조상은 동사 역할이 아닌 명/형/부 역할을 한다 I want [to do it], I love [doing it], I ended up /doing it
부정사구는 문장 구조상 명형부 역할, 분사는 형용사 역할, 동명사는 명사 역할만을 하므로
어떤 준동사가 어떤 역할을 하는지 올바로 분석해야 문맥에 통하는 의미로 됨
* 오타나 오역은 신속히 신고하여 신속히 수정하도록 합시다
|
첫댓글 12-06