요한복음11장29절~절, 헬라어 원어본문 직독직해
제목: 예수께서 나자로의 무덤으로 가시다.
요 11:29
ejkeivnh de; wJ" h[kousen, ejgeivretai tacu; kai;
에케이네 데 호스 에쿠센 에게이레타이 타쿠 카이
그런데 그 여자가 / 들었을 때 / 그(녀)가 일어났다 / 신속히 / 그리고
h[rceto pro;" aujtovn: 11:30 ou[pw de; ejlhluvqei
에르케토 프로스 아우톤 우포 데 엘렐뤼쎄이
갔다 / 그 에게 / 그런데 아직 / 오지 않았다
oJ jIhsou'" eij" th;n kwvmhn, ajll j h\n e[ti
호 예수스 에이스 텐 코멘 알 엔 에티
그 예수께서 / 그 마을 안으로 / 하지만 / 있었다 / 여전히
ejn tw'/ tovpw/ o{pou uJphvnthsen aujtw'/ hJ Mavrqa.
엔 토 토포 호푸 휘펜테센 아우토 헤 마르싸
그 곳에 / 만났던 / 그를 / 그 마르다가
11:31 oiJ ou\n jIoudai'oi oiJ o[nte" met j aujth'"
호이 운 유다이오이 호이 온테스 메트 아우테스
그러므로 그 유대인들이 / 있는 / 그녀와 함께
ejn th'/ oijkiva/ kai; paramuqouvmenoi aujthvn,
엔 테 오이키아 카이 파라무쑤메노이 아우텐
그 집 안에서 / 그리고 / 위로하고 있는 / 그녀를
ijdovnte" th;n Maria;m o{ti tacevw" ajnevsth
이돈테스 텐 마리암 호티 타케오스 아네스테
본 후에 / 그 마리아를 / 신속하게 / 그녀가 일어난 것을
kai; ejxh'lqen, hjkolouvqhsan aujth'/,
카이 엑셀쎈 에콜루쎄산 아우테
그리고 / 그녀가 나간 것을 / 따라갔다 / 그녀 에게
dovxante" o{ti uJpavgei eij" to; mnhmei'on
독산테스 호티 휘파게이 에이스 토 므네메이온
생각 하면서 / 그녀가 가는 것으로 / 그 무덤으로
i{na klauvsh/ ejkei'. 11:32 hJ ou\n Maria;m
히나 크라우세 에케이 헤 운 마리암
그녀가 울기 위하여 / 거기에서 / 그러므로 그 마리아가
wJ" h\lqen o{pou h\n jIhsou'", ijdou'sa aujto;n
호스 엘쎈 호푸 엔 예수스 이두사 아우톤
왔을 때 / 곳에 / 있었던 / 예수께서 / 본 후에 / 그를
e[pesen aujtou' pro;" tou;" povda", levgousa
에페센 아우투 프로스 투스 포다스 레구사
그녀가 엎드렸다 / 그의 / 그 발들을 향해 / 말하면서
aujtw'/: kuvrie, eij h\" w|de, oujk a[n mou
아우투 퀴리에 에이 에스 호데 우크 안 무
그에게 / 주여! / 만일 / 있었다면 / 여기에 / 아마도 / 나의
ajpevqanen oJ ajdelfov". 11:33 jIhsou'" ou\n wJ" ei\den
아페싸넨 호 아델포스 예수스 운 호스 에이덴
죽지 않을 것이다 / 그 형제가 / 그래서 예수께서 / 보셨을 때
aujth;n klaivousan kai; tou;" sunelqovnta"
아우텐 클라이우산 카이 투스 쉬넬쏜타스
그녀를 / 울고 있는 / 그리고 / 그 함께 온
aujth'/ jIoudaivou" klaivonta", ejnebrimhvsato
아우테 유다이우스 클라이온타스 에네브리메사토
그녀와 함께 / 유대인들을 / 울고 있는 / 그가 격앙 하셨다
tw'/ pneuvmati kai; ejtavraxen eJautovn, 11:34 kai;
토 프뉴마티 카이 에타락센 헤아우톤 카이
그 마음 안에 / 그리고 / 그가 스스로 슬퍼했다 / 그리고
ei\pen: pou' teqeivkate aujtovn_ levgousin
에이펜 푸 테세이카테 아우톤 레구신
말씀 하셨다 / 어디에 / 두었느냐? / 그를 / 그들이 말했다
aujtw'/ kuvrie, e[rcou kai; i[de. 11:35 ejdavkrusen
아우토 퀴리에 에르쿠 카이 이데 에닼루센
그에게 / 주여! / 오세요 / 그리고 / 보세요. / 울었다(눈물을 흘렸다)
oJ jIhsou'". 11:36 e[legon ou\n oiJ jIoudai'oi: [Ide
호 예수스 엘레곤 운 호이 유다이오이 이데
그 예수께서 / 그래서 말했다 / 그 유대인들이 / 보라
pw'" ejfivlei aujtovn. 11:37 tine;" de;
포스 에필레이 아우톤 티네스 데
어떻게 / 그가 사랑했는가? / 그를 / 그런데 어던 사람이
ejx aujtw'n ei\pan: oujk eduvnato ou|to"
엑스 아우톤 에이판 우크 에두나토 후토스
그들 가운데 / 말했다 / 할 수 없는가? / 이 사람이
oJ ajnoivxa" tou;" ojfqalmou;" tou' tuflou'
호 아노익사스 투스 옾쌀무스 투 투프루
열은 / 그 눈들을 / 그 시각 장애인의
poih'sai i{na kai; ou|to" mh; ajpoqavnh/_
포이에사이 히나 카이 후토스 메 아포싸네
행하기를 / 그리고 / 이 사람이 / 그가 죽지 않도록
11:38 jIhsou'" ou\n pavlin ejmbrimwvmeno"
예수스 운 팔린 엠브리모메노스
그래서 예수께서 / 다시 / 격앙 하셔서
ejn eJautw'/ e[rcetai eij" to; mnhmei'on:
엔 헤아우토 에르케타이 에이스 토 므네메이온
그 자신에게 / 그가 갔다 / 그 무덤으로
h\n de; sphvlaion, kai; livqo" ejpevkeito ejp j aujtw'/.
엔 데 스펠라이온 카이 리쏘스 에페케이토 에프 아우토
그런데 그것은 굴 이었다 / 그리고 / 돌이 / 놓여 있었다. / 그것 위에
글쓴이: 염 찬 호 목사 출처: 하쉠 원어성경연구