게시글 본문내용
|
다음검색
안녕하십니까?
올 해엔 1학년 담임에 영어업무, 원어민 관리까지 정신없이 하다보니 어느새 7월이네요. 선생님들도 Step & Jump 인증제 하시죠? 올 해 전입한 샘 한 분이 질문을 하시네요. 인증서 양식 중 한글이름을 영어로 바꿀때에 로마자 표기법을 따르시나요? 예를 들면 홍길동 1번) Hong Gildong 2번) Hong Gil-dong 3번) Hong, Gil-Dong 교육청에서 주신 양식에는 오, ㅇ-ㅇ 이렇게 되어 있었고 고양시 영어연구회 어떤 선생님이 올리신 양식에는 Hong, Gil-Dong처럼 되어있어서요. 전 3번 처럼 했는데 틀린가요? 국립국어원에 전화했더니 1번이나 2번이 맞다고 하는데요 교육청에서는 성뒤에 반점을 찍어서 주셨는데 어떤 것이 맞나요? 3번은 국립국어원에서는 한글이름을 영어식으로 표현한 것인데 자기네들은 로마자표기법을 따르고 있어서 뭐라고 말 할 수가 없다고요. 아시는 선생님 답글 좀 주세요. 플리즈~
|
첫댓글 저는 작년에 2번Hong Gil-dong형식으로했어요.로마자표기법대로했어요.얘들은 걍 이름이 영어로 나왔다는거에 좋아할뿐^^;;(처음으로 영어인증장 수여해서요..그전에는 한글로만) 이것보다 얘들 일일히 타자치는거가 넘힘든기억이..ㅠㅠ
, 가 없으면 영어에서는 이름이 홍, 성이 길동인 사람인걸로 인식되죠. ,(컴마) 있는 3번이 영어에서는 맞는 것입니다. 우리 식으로 이름을 쓰되 컴마 앞이 성이란 걸 알려주기 위해 컴마를 쓰는 거죠. 어떤 서울 선생님의 유학기를 쓴 책에서 컴마 안찍어서,미국 대학으로부터 입학서류 반송 못 받은 일화를 읽었던 기억이 있습니다.
우리학교 어떤 샘이 로마자 표기법에 따르지 않는 것은 아이들 교육상 좋지 않다고 말하네요.ㅠㅠ 제 생각에도 영어식으로 쓰는 거면 3번이 맞다고 생각됩니다.