Thanks a lot again for your extensive thoughts.
And sorry, that my answer comes so late again.
<많은 생각 주셔서 재차 감사 드립니다. 그리고 답변이 늦어서 죄송 합니다>
We're a small company and have a lot of (positive) trouble at the moment and sometimes we're not so fast with feedback we'd like to be ...
<저희는 좀 작인 회사이다 보니 산적해 있는 문제가 많습니다, 그래서 빨리 답을 드리고 싶어도 그렇질 못하게 되네요...>
You're really touching a crucial point.
<참으로 결정적인 지적을 해주셨 네요>
The question ist from my point of view: what is the best strategy to react on these aspects?
<질문 주신건 바로 제가 보는 관점 이기도 합니다: 과연 이러한 현실에 맞는 최선의 전략은 무엇 일까요?>
As a basis we have to consider that the motorcycle is used in another way than the car.
<우리가 고려 해야할 기본적인 것은 모터사이클은 자동차 와는 또 다른 견지 에서 사용 된다는 점 입니다>
Regarding cars "everybody" is watching the fuel consumption and we have a strong competition in the market.
<자동차에 관해선 "모두가" 연료소모율 에 대해서 민감 하다는 것이고 또한 그 시장은 경쟁이 매우 치열합니다>
A motorbike is a fun product for leisure time in markets like Europe, US, Japan and so on.
<오토바이는 유럽, 미국, 일본 등지와 같은 시장 에서는 그저 레져를 즐기기 위한 제품 입니다>
You buy it beside a car; often beside the second car. "Nobody" really looks on fuel consumption.
<주로 자동차 다음 으로 사게 되고; 심지어는 세컨드카 다음의 순서 이기도 하죠... "누구도" 연료소모율을 유의깊게 보지는 않습니다...바이크에>
"Nobody" use it every day. In the contrary: "Everybody" only use it on sunny sundays.
<"누구도" 그것을 매일 사용하지는 않습니다: "모두가" 해가 쨍쨍한 일요일에만 사용 합니다>
In some emerging markets like India the motorbike has another function.
Fuel consumption is important.
<인도와 같은 몇몇 신흥 시장 에서는 오토바이는 또다른 기능이 있죠... 바로 연비가 관건 이죠>
Also durability, as it is used every day. (We just had a coverstory in the biggest motorcycle magazin of India - let's wait what will happen).
<매일 사용 되기 때문에 내구성 역시 중요한 관심사 입니다... 저희는 인도 에서 가장 유력한 오토바이 잡지사에 커버스토리가 실렸습니다... 반응이 어떨지 지켜 보도록 하죠>
I know that I don't tell tell you any news. It's just to start our discussion.
<그러나 그외 뉴스에 대해서는 귀하 에게 말씀 드릴수 없음을 이해 바랍니다... 아직 까지는 우리의 토론은 시작이기 때문이죠>
So, where are the markets? Probably everywhere.
<그러면, 도대체 시장은 어디가 될까요?... 아마도 어디나 다 일수도>
So, how could a market entrance strategy look like?
<그렇다면, 시장을 진입할 전략은 어때야 할까요?>
We have decided to start in Europe with a high priced small series motorbike.
This is for a small company the only chance to come into the market.
<저희는 유럽 에서는 매우 고가의 소량 생산 으로 시장을 진입 하기로 결정 했습니다. 이것은 소규모 회사로서 시장을 진입하기 위한 유일한 방법 이기도 합니다>
What we have to think about very seriously about is both the price for the start period and about the longterm strategy to open the broader markets for the future.
<저희가 매우 심각하게 고민 해야 하는 것은 진입시기 에서의 가격 이며 미래의 더 넓은 시장을 진입하기 위한 긴 안목을 갖는 것 입니다>
In other markets, maybee in markets like yours, it could be interessting to go for another strategy. But we would need a big partner for this step.
<다른 시장 에서는...아마도 귀하의 한국과 같은 시장 일수도... 그곳은 좀더 다른 전략으로 가야 하지 않을까 봅니다... 그러나 그런 스텝을 밟기 위해선 어떤 거대한 파트너가 필요합니다>
Whether we can beat all the other big companies, like you said: nothing against it, in general! But I think you're very positive!
<저희 로서는 말씀 하셨던 다른 대형 메이커들...일본업체/미국업체 등... 을 침몰 시킬수 있을지 없을지에 관해선, 저희로선 문제될게 없습니다, 자신 있습니다..... 어찌됬던, 귀하의 생각은 매우 확고 하다고 봅니다!>
Hitzbleck 올림
Am 31.08.2005 um 17:06 schrieb hyun:
Von: "hyun" <hyun1505@hanmail.net>
Datum: 31. August 2005 17:06:49 MESZ
An: "Hitzbleck"
Betreff: Japanese Motorcycles – The crucial defects
Dear Mr. Hitzbleck,
I would like to generate a crucial issue that the present motorcycle makers can not bypass.
<현재의 오토바이 케이커 들이 절대로 간과 할수 없는 결정적인 결함을 말씀 드리고 싶습니다>
Can we get the one of persons who mostly don’t have a knowledge of motorcycle and, whether it is 125cc or 1000cc bike, ask him how much the bike does consume the gasoline comparing to the car, particularly to a passenger car.
<오토바이에 대해서 별 지식이 없는 어떤 사람을 붙잡고서 125cc 이던 1000cc 이던 그 사람에게 물어 보도록 하죠, 오토바이가 차에 비해서 특히 승용차에 비해서 가솔린을 얼만큼 소비하는지!>
Most people believe the bike gets far less fuel consumption, probably thinking at least 5 times less, or rather, some 10 times less than do a car.
<대부분의 사람들은 바이크가 훨씬 연료를 덜 소모하는줄로 압니다, 아마도 5배 덜먹는, 아니 심지어 10 배도 덜 차에 비해 소모 하는줄로 알겁니다>
But, the reality is upside down that the 800cc American style bikes consume more gasoline than a 800cc light passenger car, Suzuki GSX1300 series eat far more than a 1300cc sedan, the Honda Valkyrie gorges further than does a 1500cc sedan, and moreover the 220kg of Honda Magna 750 not only consumes slightly more liter but costs two times higher fuel fee than 2200kg of a 2500cc Diesel MPV in the lower diesel pricing country like Korea.
<그러나, 현실은 완전히 거꾸로 됬는데, 800cc 아메리칸 바이크가 800cc 승용차 보다 더먹고, 스즈키 GSX1300 시리즈가 1300cc 세단 보다 훨씬 더 먹고, 혼다 발키리는 1500급 승용차 보다 더 쳐먹고, 결정적으로 220kg 의 혼다 마그나750 은 2200kg 의 2500cc 급 RV 차량 보다 기름을 더 먹을뿐 아니라 한국같이 경유값이 싼 나라 에서는 기름값이 두배 더 듭니다>
If the people realize these facts, they will not hesitate to reply like “for what reason do you ride it?”
<만약 사람들이 이러한 사실을 알게 될때는, 주저없이 "뭐 때문에 그런걸 타느냐?" 라고 물을 것 입니다>
Now I’m pointing out not only the poor fuel efficiency but also the inferior durability to the car.
<지금 형편없는 연료효율 만을 지적 하고자 하는게 아니라 자동차에 비해 형편없는 내구성 에 대해서도 지적 하고자 합니다>
Let me tell you my example, maybe helpful to understand:
<이해를 돕기 위해서 저의 경우를 말씀 드리죠:>
I'm living in Seoul Korea which have 12 mil. population in Seoul of much less area than New York and the traffic is all the time congested making vehicles so often stop/start.
<저는 뉴욕의 면적보다 훨씬 작은 도시인 1200 만명의 한국의 서울 에서 살고 있고 교통체증은 하루종일 가다서다를 반복 하는 곳입니다>
I have 1991 Hyundai Sonata gasoline 2000cc car with 180,000 km still in healthy condition while I have only replaced tires, pads, wipers, batteries, bulbs, oils, filters, a throttle body, and a timing belt that’s all….. but not changed ignition plugs even yet……more over due to my laziness, I have recently been feeding only a trickling supplement of engine oil since 160,000 km without any change.
<저는 91년식 180,000km 를 뛴 현대 소나타 2000cc 개솔린차가 있는데 매우 양호한 상태이며 지금까지 교환한 것이라곤 타이어, 패드, 와이퍼, 밧데리, 전구, 오일, 필터, 스로틀바디, 타이밍벨트 이게 다 입니다..... 참, 점화플러그는 아직도 안 갈아 줬네요... 심지어, 요즘은 게을러 져서 160,000km 이후로는 오일교환 없이 그저 조금씩 엔진오일만을 보충 하고 있을 정도 입니다>
With its dry weight 1500kg (if ridden some full, almost 2 ton) and 5 speed manual transmission, it still goes 8~9 km/liter in heavy traffic and 15 km/liter in highway.
<건조중량 1500kg (가득 싣는 다면 2톤 입니다) 의 5단 수동변속 차량 으로서 심한 체증 에서 리터당 8~9 키로 정도 나가며 고속도로 에서는 리터당 15 키로 까지도 갑니다.>
I also have 1991 Kawasaki Vulcan 1500cc with 60,000 km in a medium healthy condition while I have done not only periodic replaceable parts but also so many small parts changed or checked like throttle / acceleration cables, oil strainers, electric wires & caps, wheel bearings, odometer gears, oil retainers, transmission lever gear, frequent carburetor malfunctions, and so on with so many troubles……still not in normal transmission condition nor in healthy carburetor conditions.
<저는 또한 60,000km 뛴 91년식 가와사키 발칸1500 도 있는데 중급상태 이고 주기적인 교환부품뿐 아니라 여타 잡다한 부품들을 교환하거나 점검해 오고 있는데, 즉 스로틀/악세레타 케이블, 오일스트레이너, 전선류 및 캡류, 휠베어링, 속도계기어, 리데나류, 밋션 레버기어, 끊임 없는 캬부레터 오작동, 내지는 기타 잡 트러블 등등등 등등등..... 아직도 밋션은 정상 컨디션은 아니고 캬부레터 또한 건강 하질 않습니다>
With its dry weight 250 kg and 4 speed manual transmission, it goes only 8 km/liter in traffic and 14 km/liter in open road…….. What a comedy show!!
<건조중량 250kg 의 수동 4단 밋션에, 시내에서 리터당 8 키로 가고 외곽에서 14 키로 갑니다.................... 이게 무슨 코메디 입니까??>
That’s a very minor issue, I have ridden very long the motorcycles over 25 years and have witnessed so many (not many, but always) stupid cases like above fact.
<이런건 아주 약과에 불과 합니다, 저는 지금껏 25 년 이상 오토바이를 타왔고 위의 사실과 같은 많은(많이 가 아니라 항상) 경우를 보아 았습니다>
An item which has very simple structure and much lighter weight brings more troubles, poor durability, and poor fuel efficiency?
<매우 단순한 구조와 더 매우 가벼운 무게를 가진 물건이 더 많은 트러블을 가져오고, 더 형편없는 내구성 이며, 더더욱 한심한 연료효율을 가져온다?>
Is there any particular reason the motorcycle have to consume large fuel and become so poor durability in order to get the fun?......doesn't make sense!
<오토바이는 재미를 위해선 그렇게 형편없는 내구성을 가져야 하며 연료도 더 소모 해야 한다는 어떤 특별한 이유가 있습니까?....... 말이 되질 않습니다!>
Do we think this is reasonable on earth on today’s technology though bike is fun?
<귀하도 오토바이가 아무리 재미가 있더라도 지구상 오늘날의 기술로 이런 현상이 타당하다고 보십니까?>
That’s the reason why I am so interested in the Neander diesel motorcycle bringing high and durable performance as well as extremely high fuel efficiency exactly doing the act as the motorcycle.
<그것이 왜 제가 고성능 이며 고내구성 이고 극도로 연료효율이 높은 바로 오토바이가 의당 해야할 것을 하고 있는 귀사 Neander 오토바이에 관심이 지대한 이유 입니다!>
Mr. Hitzbleck!
<히쯔블랙 씨!>
Why are you Neander so calm and keeping silent?
<왜 귀사 Neander 에서는 이렇게 잠자코 계신것 입니까?>
I think that now the Neander gets so powerful weapon to beat the rubbish manufacturers like all four Jap’s makers, Harley, Ducati, Aprillia whatsoever…..
<저는 지금 Neander 가 작금의 모든 쪽발이 4사, 할리, 듀카티, 아프릴리아, 비엠더블유 등 무엇이던 간에 그러한 쓰레기 같은 메이커들을 쳐부술 확실한 무기가 있다고 생각 합니다>
… Because those makers have the crucial defects that no one has ever come up with the absolute rule, “the reliability by simplicity, efficiency by lightness” which is so natural.
<왜냐하면, 그러한 메이커 들은 여태껏 그들이 대처 하지 않았던 치명적인 결점을 갖고 있기 때문 입니다..."바로 단순함에 의한 신뢰성, 가벼움에 의한 효율"... 아주 자연 적인 것이죠>
So I definitely think the Neander can take the chances to turn the motorcycle market upside down… to become the market ruler!
<확신 하건데, Neander 가 지금 모터사이클 시장을 뒤엎을 기회를 잡을수 있다고 봅니다..... 시장의 지배자가 되는걸!>
첫댓글멋진 주장이네여^^ 하지만 연료효율만 갖고 이야기 한다는 것이 너무 단순합니다. 자동차와는 전혀 다른 부피, 세금, 시간적여유, 생각의 차이(어딜 갈까말까의 이해)등을 고려하자면 비교할 수 없는 부분이 많습니다. 게다가 우리나라는 주차도 자유롭고, 단속도 거의 없잖아여^^ (심지어는 공용주차장에 안전하게 주차하고도 바이크는 요금이 전혀 없습니다!)
첫댓글 멋진 주장이네여^^ 하지만 연료효율만 갖고 이야기 한다는 것이 너무 단순합니다. 자동차와는 전혀 다른 부피, 세금, 시간적여유, 생각의 차이(어딜 갈까말까의 이해)등을 고려하자면 비교할 수 없는 부분이 많습니다. 게다가 우리나라는 주차도 자유롭고, 단속도 거의 없잖아여^^ (심지어는 공용주차장에 안전하게 주차하고도 바이크는 요금이 전혀 없습니다!)