The airport is burning, Israel has arrived - Netanyahu forced to flee! | Richard Wolff response Time Subtitle Machine Translation 0s Friends, what we are witnessing right now is nothing short of historic. An 친구 여러분, 우리가 지금 목격하고 있는 일은 역사적이라고 할 수 있습니다. 4s event that will be remembered, analyzed, and debated for decades to come. Israel, 앞으로 수십 년간 기억되고, 분석되고, 논의될 사건입니다. 10s long thought of as a dominant military power in the Middle East, is facing a 오랫동안 중동의 주요 군사 강국으로 여겨져 온 이스라엘이 15s moment of shock, of vulnerability, and of global attention. The headlines read, 충격과 취약함, 그리고 전 세계의 주목을 받는 순간에 직면해 있습니다. 기사 제목은 20s "Israel in flames. Netanyahu runs as the airport explodes. Yemen shocks the "이스라엘이 불길에 휩싸였다. 네타냐후가 공항이 폭발하자 달아났다. 예멘이 세계를 충격에 빠뜨렸다 25s world." These words are not just sensational. They reveal the unraveling "였다. 이런 말은 그저 감각적인 것이 아니다. 그들은 29s of assumptions, the collapse of a narrative, and the rise of a new 가정의 붕괴, 서사의 붕괴 , 새로운 지정 33s geopolitical reality. And the question we must all ask is this. What does it 학적 현실의 부상을 보여줍니다. 그리고 우리 모두가 물어야 할 질문은 이것입니다. 38s mean when the seemingly unshakable begins to shake? When we speak of 겉보기에 흔들리지 않던 것이 흔들리기 시작하면 무슨 뜻일까요? 우리가 이스라엘에 대해 이야기할 때 42s Israel, one word has long dominated the conversation and vincibility. For years, , …오랫동안 화제와 승리에 대한 이야기를 지배해 온 단어가 하나 있습니다. 수년간 47s Israel has been portrayed both by its leaders and by its allies as a state 이스라엘 …은 지도자들과 동맹국들에 의해 52s that cannot be broken, cannot be penetrated, and cannot be brought to its 깨질 수 없고, 침투할 수 없고, 56s knees. Billions of dollars in military aid, the latest defense systems like the 무릎 꿇릴 수 없는 국가로 묘사되어 왔습니다. 수십억 달러에 달하는 군사 지원, 아이언돔과 같은 최신 방어 시스템 1:02 Iron Dome, international backing from the United States and Europe. All of , 미국과 유럽의 국제적 지원. 1:07 this has built a narrative of power so overwhelming that many believed no 이 모든 것이 너무나 압도적인 권력의 서사를 만들어냈기 때문에 많은 사람은 어떤 1:12 regional player could ever challenge it. Yet today that image has been struck not 지역적 세력도 이에 도전할 수 없다고 믿었습니다. 하지만 오늘날 그 이미지를 각인시킨 것은 1:16 by a superpower, not by a nation with limitless resources, but by Yemen, a 초강대국이 아니고, 무한한 자원을 가진 국가도 아니고, 1:21 country ravaged by nearly a decade of war, famine, and blockade. The question 거의 10년간 전쟁과 기근, 봉쇄로 황폐해진 예멘입니다. 1:26 before us now is clear. If Israel can burn, if Israel can be shaken, what does 이제 우리 앞에 놓인 질문은 분명합니다. 만약 이스라엘이 불타고, 이스라엘이 흔들릴 수 있다면, 그것은 1:32 that mean for the myths we've been told about power, security, and dominance? 권력, 안보, 지배에 관해 우리가 들어왔던 신화에 어떤 의미를 갖는가? 1:36 Consider the psychology at play. Israel has thrived on projecting not just 작용하는 심리학을 생각해 보세요. 이스라엘은 1:41 military strength but inevitability. The message was simple. Resistance is 군사력뿐만 아니라 필연성도 과시하며 번영해 왔습니다. 메시지는 간단했습니다. 저항하는 것은 1:45 futile. Opposition is hopeless and the state's power is eternal. For the 소용없다. 반대는 희망이 없고 국가의 권력은 영원합니다. 1:50 Israeli public, this was reassurance. For its enemies, it was intimidation. 이스라엘 국민들에게 이는 안도감을 주었습니다. 적들에게는 위협이었습니다. 1:55 For the global community, it was justification for turning a blind eye to 국제 사회에서 이는 2:00 the occupation of Palestinian lands and the suppression of disscent. But here 팔레스타인 땅의 점령과 반체제적 사상 탄압에 눈을 감는 것을 정당화하는 것이었습니다. 하지만 2:05 comes Yemen with its drones and missiles, with its resilience forged in 예멘이 드론과 미사일을 들고 나타나 , 절박함 속에서 단련된 회복력을 발휘하며 2:09 desperation, shattering that aura of inevitability in one night. The flames 하룻밤 사이에 그러한 불가피성의 분위기를 산산조각 냈습니다. 2:14 at the airport, the chaos in the airspace, the scramble for safety. These 공항의 화재, 공역의 혼란 , 안전을 위한 경쟁. 이는 2:19 are not just physical events. They are symbolic ruptures in the very story 단순한 물리적 사건이 아닙니다. 그것은 2:24 Israel has told the world about itself. Think of the hook in this reality. A 이스라엘이 세상에 전해온 이야기 그 자체에 대한 상징적인 단절입니다. 이 현실 속의 유혹을 생각해 보세요. 2:29 nation that once defined the battlefield on its own terms suddenly finds itself 한때 전장을 자기만의 방식으로 정의했던 국가가 갑자기 약하다고 여겨졌던 자들의 공격에 2:33 reacting, retreating, and reeling from blows delivered by those who were 반응하고, 후퇴하고, 휘청거리는 모습을 보인다 2:38 supposed to be weak. That is not just a military setback. It is a psychological . 그것은 단순한 군사적 좌절이 아닙니다. 이는 심리적 2:43 earthquake. For Israelis watching their leaders scramble, for allies observing 지진이다. 이스라엘 국민들이 지도자들의 분투를 지켜보고, 2:48 from Washington and London, for rivals in Thran or Damascus, the message is 워싱턴과 런던에서 지켜보는 동맹국들, 그리고 트란과 다마스쿠스의 경쟁자들에게 이 메시지는 2:53 loud. Israel is not invincible and its strength has limits. This realization 큰 의미를 갖습니다. 이스라엘은 무적이지 않으며, 그 힘에도 한계가 있습니다. 이런 깨달음은 2:58 will not fade quickly. It will linger in the minds of investors, policy makers, 쉽게 사라지지 않을 것이다. 이는 투자자, 정책 입안자, 3:02 and ordinary citizens alike. Let us take this further. What happens when the 일반 시민 모두의 기억에 남을 것입니다. 이것을 더 발전시켜 보겠습니다. 무적의 이미지에 균열이 생기면 무슨 일이 일어날까 3:08 image of invincibility cracks? History teaches us that once the myth of ? …역사는 3:12 overwhelming power is punctured, the balance of perception changes 압도적인 힘이라는 신화가 깨지면 인식의 균형이 3:16 dramatically. Think of the United States in Vietnam. Think of the Soviet Union in 극적으로 바뀐다는 것을 보여줍니다. 베트남에서의 미국을 생각해 보세요 . 아프가니스탄의 소련을 생각해 보세요 3:21 Afghanistan. Think of the British Empire in India. Each case demonstrates the . 인도의 영국 제국을 생각해 보세요 . 각각의 사례는 3:26 same principle. The first successful strike against a supposedly unstoppable 동일한 원리를 보여줍니다. 막을 수 없을 것이라 여겨졌던 세력에 대한 최초의 성공적인 공격은 3:31 power reshapes the battlefield, not just militarily, but morally and politically. 군사적 측면뿐만 아니라 도덕적, 정치적 측면으로도 전장을 재편합니다. 3:36 Yemen strike on Israel now joins that list. It shows the world that 이제 예멘의 이스라엘 공격도 그 목록에 추가되었습니다 . …이는 3:41 determination, resourcefulness, and resilience can pierce through walls of 결단력, 수완, 회복력이 오만과 기술의 벽을 뚫을 수 있음을 세상에 보여줍니다 3:45 arrogance and technology. And here is where the story grows even sharper. . 그리고 여기서 이야기는 더욱 날카로워집니다. 3:50 Israel's power was not simply about its own weapons. It was about the belief 이스라엘의 힘은 단순히 무기만으로 이루어진 것이 아니었습니다. 그것은 3:55 that American money and weapons, European diplomacy, and global silence 미국의 자금과 무기, 유럽의 외교, 그리고 세계의 침묵이 4:00 would guarantee its safety forever. But today's events prove something 영원히 국가의 안전을 보장할 것이라는 믿음이었습니다. 하지만 오늘의 사건은 4:04 profoundly unsettling for Israel's allies. If Yemen can strike, if an 이스라엘의 동맹국들에게 깊은 불안감을 안겨주는 것으로 판명되었습니다 . 예멘이 공격할 수 있다면, 4:09 airport can explode, if Netanyahu himself can be seen running, then what 공항이 폭발할 수 있다면, 네타냐후가 직접 뛰는 모습이 보인다면, 4:13 is the real cost of this uncritical support? Are we witnessing the beginning 이러한 비판 없는 지원의 실제 비용은 무엇일까 ? 4:18 of a shift where even the most well-funded allies can no longer deliver 가장 자금력이 풍부한 동맹국조차도 절대적인 보호에 대한 약속을 더 이상 이행할 수 없는 변화의 시작을 목격하고 있는 것일까요 4:23 on their promise of absolute protection? The hook for the global audience is ? 전 세계 청중을 사로잡을 수 있다는 점은 4:27 undeniable. If Israel is vulnerable, then no state, no matter how armed, no 부인할 수 없습니다. 이스라엘이 취약하다면, 아무리 무장하고, 4:32 matter how protected, can consider itself beyond the reach of determined 아무리 보호받고 있어도 어떤 국가도 단호한 저항의 손이 닿지 않는 곳에 자신이 있다고 생각할 수 없습니다 4:37 resistance. That realization reverberates from the streets of Tel . 그런 깨달음은 텔아비브 거리에서 4:41 Aviv to the deserts of Riyad, from the halls of Washington to the oil markets 리야드의 사막까지, 워싱턴의 국회에서 전 세계의 석유 시장에까지 울려 퍼졌습니다 4:45 of the world. When airports burn and leaders flee, markets tremble, alliances . 공항이 불타고 지도자들이 도망가면 시장은 흔들리고, 동맹은 4:51 fracture, and public confidence collapses. This is not just about 깨지고, 대중의 신뢰는 무너집니다. 이는 단순히 4:55 Israel's invincibility shattering. It is about the shattering of assumptions 이스라엘의 무적이 무너지는 것만이 아닙니다. 이는 5:00 across the entire global system. So what is left in the ashes of this moment? A 글로벌 시스템 전체의 가정을 산산조각내는 것입니다. 그렇다면 이 순간의 재 속에는 무엇이 남았을까? 5:05 realization that power without justice is never permanent. A recognition that 정의가 없는 권력은 결코 영구할 수 없다는 깨달음. 아무리 5:10 technology, no matter how advanced, cannot forever silence the cry of 기술이 발전하더라도 저항 의 외침을 영원히 침묵시킬 수는 없다는 인식입니다 5:14 resistance. And above all, a reminder that the myths of invincibility are . 그리고 무엇보다도, 무적의 신화는 5:19 always temporary. Israel's airport burned, its leader ran, and Yemen 언제나 일시적이라는 사실을 상기시켜 드립니다. 이스라엘 공항은 불타고, 지도자는 달아났으며, 예멘은 5:24 shocked the world. That shock will not be forgotten because once the illusion 세계를 충격에 빠뜨렸습니다. 그 충격은 결코 잊혀지지 않을 것입니다. 환상이 5:28 is gone, it can never be rebuilt in quite the same way again. The image of 사라지고 나면 결코 다시는 똑같은 방식으로 재건될 수 없기 때문입니다. 리더십 이미지는 5:33 leadership is one of the most fragile yet powerful tools in politics. Leaders 정치에서 가장 취약하면서도 강력한 도구 중 하나입니다. 리더는 5:38 thrive on perception, on the careful construction of an aura that suggests 통찰력을 바탕으로 성공하고, 위기 상황 5:42 strength, control, and command over every crisis. In Israel's case, Benjamin 에서도 강인함, 통제력, 지휘력을 발휘한다는 느낌을 주는 분위기를 신중하게 구축합니다 . 이스라엘의 경우, 베냐민 5:48 Netanyahu has spent years cultivating exactly that image. He has positioned 네타냐후는 수년 동안 바로 그런 이미지를 만들어 왔습니다. 그는 5:52 himself as the strongman of Israeli politics, the iron defender of his 자신을 이스라엘 정치의 강인한 인물 , 이스라엘 국민의 철의 수호자로 자리매김했으며 5:57 people, the figure who cannot be shaken no matter how turbulent the region , 지역이 아무리 격동적이 되어도 흔들리지 않는 인물로 자리매김했습니다 6:01 becomes. But when the cameras capture chaos at an airport, when reports emerge . 하지만 카메라가 공항에서 벌어지는 혼란을 포착하고, 6:06 of Netanyahu seeking shelter as explosions rock Israeli soil, that 네타냐후가 이스라엘 영토에서 폭발이 일어나자 피난처를 찾는다는 보도가 나오면서, 그 6:11 carefully built image begins to fracture. And in politics, once cracks 신중하게 구축된 이미지는 깨지기 시작합니다 . 정치에서는 갑옷에 균열이 한 번 6:15 appear in the armor, they rarely remain invisible or contained. They spread and 생기면 눈에 띄지 않거나 억제되는 경우가 거의 없습니다. 그들은 퍼져나가며 6:20 they alter everything. The symbolism of Netanyahu running, of Netanyahu 모든 것을 바꾸어 놓습니다. 네타냐후가 달리는 것, 즉 네타냐후가 6:25 appearing vulnerable, matters more than the physical act itself. Leaders flee to 취약해 보이는 모습은 그 자체의 신체적 행동보다 더 중요합니다. 지도자들은 항상 안전한 곳으로 도망간다 6:30 safety all the time. It is a natural response to danger. But when that leader . …이는 위험에 대한 자연스러운 반응입니다. 하지만 그 지도자가 6:35 has built his entire persona around being the unflinching protector, the man 확고한 보호자, 6:40 who never retreats, the visual of him doing exactly that carries devastating 결코 후퇴하지 않는 사람이라는 이미지를 중심으로 자신의 이미지를 구축했을 때, 그가 바로 그런 모습을 시각적으로 보여주는 것은 파괴적인 결과를 초래합니다 6:44 consequences. For ordinary Israelis, it raises uncomfortable questions. If our . 일반 이스라엘 국민들에게는 이는 불편한 의문을 불러일으킨다. 우리의 6:49 strongest leader runs, who is truly protecting us? If the state cannot 가장 강력한 지도자가 출마한다면, 우리를 진정으로 보호할 사람은 누구일까? 국가가 위기 6:54 shield even its top officials in moments of crisis, how secure is the ordinary 상황에서 최고위 공무원조차 보호할 수 없다면 , 일반 시민은 얼마나 안전할 수 있을까 6:59 citizen? This is the hook that grips the national psyche. the moment when a ? 이것이 국민의 정신을 사로잡는 매력입니다 . 7:04 leader's actions collide with the very narrative he has tried to project. 리더의 행동이 그가 전달하려고 했던 이야기와 충돌하는 순간입니다. 7:08 Netanyahu whose power has always rested less on policy and more on performance. 네타냐후의 권력은 항상 정책보다는 성과에 더 달려 있었습니다. 7:13 His speeches, his warnings to the world about Iran, his insistence on Israel's 그의 연설, 이란에 대한 세계에 대한 경고, 이스라엘이 무슨 7:18 right to defend itself at all costs. These were designed to paint him as 희생을 치르더라도 자신을 방어할 권리가 있다는 그의 주장. 이런 것들은 그를 없어서는 안 될 존재로 묘사하기 위해 고안되었습니다 7:22 indispensable. He was not just a politician. He was the embodiment of . 그는 단순한 정치인이 아니었습니다 . 그는 이스라엘 안보의 화신이었습니다 7:27 Israeli security. But that image is now tested in the harshest way possible. . 하지만 그 이미지는 지금 가능한 가장 가혹한 방법으로 시험을 받고 있습니다. 7:32 What we see unfolding is the erosion of myth. The myth that Netanyahu is 우리가 보고 있는 것은 신화의 침식입니다 . 네타냐후가 건드릴 수 7:37 untouchable. The myth that he can stand tall while others crumble. The myth that 없는 존재라는 신화. 다른 사람들이 무너져 내리는 동안 그는 굳건히 설 수 있다는 신화. 7:42 under his watch Israel remains unreachable. With a single event, the 그의 통치 하에 이스라엘은 도달 할 수 없는 곳으로 남을 것이라는 신화. 단 한 번의 사건으로 7:46 burning of an airport, the scrambling for safety. That myth is exposed as a 공항이 불타고 안전을 위한 경쟁이 벌어졌습니다. 그 신화는 7:51 performance, not a guarantee. Consider the hook this provides to Netanyahu's 보장이 아닌, 성과로 드러났습니다. 이것이 이스라엘 안팎의 네타냐후 비판자들에게 어떤 매력이 될지 생각해 보십시오 7:56 critics both inside and outside Israel. They now have a powerful symbol to . 이제 그들은 강력한 상징을 8:01 wield. Opposition politicians can argue that Netanyahu's years of aggressive 휘두르게 되었습니다. 야당 정치인들은 네타냐후의 수년간의 공격적인 8:05 policies, his insistence on military over diplomacy have not delivered 정책과 외교보다 군사력을 고집한 탓에 8:10 safety, but vulnerability. International critics can point to his leadership not 안전은 보장되지 않고 취약성만 초래되었다고 주장할 수 있다. 국제 비평가들은 그의 리더십을 8:15 as a shield but as a liability, one that provokes resistance and invites 방패막이가 아닌 부담으로 지적하며, 저항을 촉발하고 보복을 초래한다고 말합니다 8:19 retaliation. And within Israel itself, the seeds of doubt grow. Citizens may . 그리고 이스라엘 내부에서도 의심의 씨앗이 자라고 있습니다. 시민들은 8:25 not voice it openly at first, but the thought will linger if Netanyahu cannot 처음에는 공개적으로 의견을 표명하지 않을 수도 있지만, 네타냐후가 우리를 보호하지 못한다면 그 생각은 계속 남을 것입니다 8:30 protect us. If his strength falters in the face of Yemen, then perhaps his . 예멘 앞에서 그의 힘이 약해진다면 , 아마도 그의 8:34 leadership is not the iron wall it claims to be. History is filled with 리더십은 주장하는 것만큼 철벽이 아닐 것입니다 . …역사는 8:39 moments when leaders images collapsed not because of what they said, but 지도자들의 이미지가 그들이 한 말 때문이 아니라 8:44 because of what they were seen doing. Richard Nixon, forced to resign, was not 그들이 하는 행동 때문에 망가진 순간들로 가득 차 있습니다. 사임을 강요받은 리처드 닉슨은 8:48 defeated by policy failures alone, but by the image of a man caught in scandal 정책 실패로 인해 패배한 것이 아니라, 스캔들과 약점에 휩싸인 사람의 이미지 때문에 패배했습니다 8:53 and weakness. George W. Bush during Hurricane Katrina saw his reputation . 조지 W. 부시는 허리케인 카트리나 당시 뉴올리언스의 8:58 crumble because images of chaos and helplessness in New Orleans suggested a 혼란과 무력감에 대한 이미지가 9:03 lack of control. In each case, perception mattered as much as, if not 통제력 부족을 시사하면서 자신의 평판이 무너지는 것을 보았습니다. 어느 경우든 인식은 현실만큼이나, 아니 그보다 더 중요했습니다 9:07 more than reality. Netanyahu now faces that same dilemma. His actions in this . 네타냐후도 지금 같은 딜레마에 직면해 있다. 이 순간 그의 행동은 9:13 moment are being recorded, replayed, and dissected not just by Israelis, but by a 이스라엘 사람들뿐만 아니라 9:18 world eager to question whether Israel's leadership is as steadfast as it claims. 이스라엘 …의 지도력이 주장하는 만큼 확고한지 의문을 품고 있는 전 세계 사람들에게도 기록되고, 재생되고, 분석되고 있습니다. 9:23 The hook for the global audience is irresistible, the sight of a man who has 전 세계 관객을 사로잡는 이 영화는 9:28 projected strength for decades, suddenly appearing vulnerable, suddenly running 수십 년간 강인함을 보여 온 남자가 갑자기 취약한 모습을 보이고, 갑자기 엄폐물로 달려드는 모습을 보여줍니다 9:32 for cover. It is a reminder that leadership is always a performance, and . …이는 리더십은 언제나 성과라는 점을 일깨워 주는 것이며, 9:37 when the performance falters, the consequences are severe. For Israel's 성과가 떨어지면 그 결과는 심각하다는 것을 의미합니다. 이스라엘의 9:41 enemies, it is a morale boost. For its allies, it is a source of unease. For 적들에게는 사기가 고취됩니다. 동맹국들에게는 불안의 원인이 됩니다. 9:46 Netanyahu himself, it is a political wound that may never fully heal. And so, 네타냐후 자신에게는 결코 완전히 치유될 수 없는 정치적 상처입니다. 그래서 9:52 the question emerges, what happens when the man who promised to be the shield of - 9:56 Israel becomes a symbol of its fragility? That is the question playing 이스라엘의 방패가 되겠다고 약속한 사람이 이스라엘의 연약함을 상징하게 된다면 무슨 일이 일어날까 하는 의문이 생깁니다 . 이것이 바로 10:01 in the minds of Israelists tonight. And it is the question echoing across the 오늘 밤 이스라엘인들의 마음속에 떠오르는 질문입니다. 그리고 이 질문은 전 세계에 울려 퍼지고 있습니다 10:05 world. Netanyahu's image has been shaken perhaps irreversibly. And once that . 네타냐후의 이미지는 아마도 돌이킬 수 없을 정도로 흔들렸습니다. 그리고 일단 그 10:11 image is gone, no amount of speeches, no amount of promises can restore it to its 이미지가 사라지면 아무리 많은 연설을 하더라도, 아무리 많은 약속을 하더라도 이전의 영광을 회복할 수 없습니다 10:16 former glory. The flames at the airport did not just burn buildings. They burned . 공항의 화재는 건물만을 태운 것이 아니었습니다. 그들은 10:21 the perception of unbreakable leadership. Yemen's strike on Israel is 깨지지 않는 리더십이라는 인식을 불태웠습니다 . 예멘의 이스라엘 공격은 10:25 not simply a military maneuver. It is an extraordinary political and symbolic 단순한 군사적 책략이 아니다. 이는 기존의 논리를 거부하는 놀라운 정치적, 상징적 10:30 achievement that defies conventional logic. For years, Yemen has been 성취입니다 . 수년 동안 예멘은 10:35 portrayed as little more than a victim, a nation trapped in famine, bombarded by 기근에 시달리고, 외세의 폭격을 받고, 빈곤에 시달리는 10:40 foreign powers, crippled by poverty, and dismissed by much of the world as , 희생자에 불과한 국가로 묘사되어 왔으며, 10:45 irrelevant in the greater geopolitical equation. Yet from this very landscape 더 큰 지정학적 방정식에서 세계의 많은 사람들에게 무관한 존재로 여겨져 왔습니다 . 그러나 바로 이러한 10:50 of devastation has emerged a force capable of rattling one of the most 파괴적인 풍경 속에서도 이 지역에서 가장 10:54 heavily armed and technologically advanced states in the region. This is a 무장이 잘 되어 있고 기술적으로 가장 진보된 국가 중 하나를 흔들 수 있는 세력이 등장했습니다. 이는 10:59 reminder that strength does not always come from wealth or weapons alone. It 힘이 항상 부나 무기에서만 나오는 것은 아니라는 점을 일깨워줍니다. 그것은 11:04 comes from resilience, determination, and the refusal to be silenced. What 회복력, 결단력, 그리고 침묵을 거부하는 마음에서 나옵니다. 11:08 makes Yemen's success so remarkable is the sheer imbalance of resources between 예멘의 성공을 그토록 주목할 만한 것으로 만드는 것은 11:13 the two nations. Israel with its USD funded Iron Dome, advanced air force and 두 나라 간의 자원 불균형입니다. 미국 달러로 지원되는 아이언돔, 첨단 공군, 11:19 state of the art surveillance represents the pinnacle of modern military 최첨단 감시 장비를 갖춘 이스라엘은 현대 군사력의 정점을 대표합니다 11:23 capability. Yemen, on the other hand, has endured years of blockade, shortages . 반면 예멘은 수년간 봉쇄, 11:28 of medicine, crumbling infrastructure, and a humanitarian crisis that the 의약품 부족, 노후화된 인프라, 유엔 …이 11:33 United Nations has called one of the worst in the world. By every traditional 세계 최악 중 하나로 규정한 인도적 위기를 겪었습니다. 전통적인 11:38 measure, Yemen should be powerless. And yet, when missiles ignite Israeli skies, 기준으로 보면 예멘은 무력해야 합니다. 그러나 미사일이 이스라엘 하늘을 불태우고, 11:43 when explosions engulf airports, it is Yemen, not Israel, that dictates the 폭발이 공항을 휩쓸 때, 그 이야기를 결정하는 것은 이스라엘이 아니라 예멘입니다 11:48 narrative. That reversal is not just tactical. It is historic. The hook that . 그러한 반전은 단순히 전술적인 것만은 아닙니다. 그것은 역사적이다. 11:52 captures global attention here is undeniable. How does a nation written 여기서 전 세계의 관심을 사로잡은 매력은 부인할 수 없습니다. 무너졌다고 여겨졌던 국가가 어떻게 11:57 off as broken suddenly become the author of shock waves that ripple across the 갑자기 12:02 Middle East and beyond? The answer lies in the nature of asymmetrical conflict. 중동과 그 너머까지 영향을 미치는 충격파를 일으키는 나라가 되었을까? 그 답은 비대칭적 갈등의 본질에 있습니다. 12:07 History has shown us time and again that those with little to lose can often 역사는 잃을 것이 별로 없는 사람들이 12:12 achieve what larger powers cannot. Vietnam against the United States, 더 큰 강대국이 이루지 못하는 것을 이룰 수 있다는 것을 거듭해서 보여주었습니다. 베트남은 미국에 맞서 싸웠고, 12:16 Afghanistan against the Soviet Union, even the revolutionaries of colonial 아프가니스탄은 소련에 맞서 싸웠으며, 식민지 12:20 times against empires far greater in number and technology. Each demonstrates 시대의 혁명가들은 수와 기술 면에서 자신보다 훨씬 더 큰 제국들에 맞섰습니다 . 각각은 12:25 the same principle. Yemen is following that tradition. Its power does not come 동일한 원리를 보여줍니다. 예멘은 그 전통을 따르고 있다. 그 힘은 12:30 from having more, but from daring to strike where it matters most, from using 더 많이 갖는 데서 나오는 것이 아니라, 가장 중요한 것을 공격하는 대담함에서 나오고, 불균형을 극복하려는 12:35 creativity, persistence, and sheer willpower to overcome imbalance. This is 창의성, 끈기, 의지력을 사용하는 데서 나옵니다. 이는 12:40 a story that is not just about Yemen versus Israel. It is about the global 예멘 과 이스라엘 간의 문제만을 다루는 것이 아닙니다. 그것은 무한정 세계를 지배할 수 있다고 믿는 12:46 south asserting its voice against those who believe they could dominate 사람들에 맞서 목소리를 내는 남반구에 대한 이야기입니다 12:49 indefinitely. Yemen strike tells the world that even the poorest and most . 예멘 공습은 세계에 가장 가난하고 큰 12:54 battered nations can refuse to be spectators. They can intervene, disrupt 피해를 입은 나라조차도 구경꾼이 되기를 거부할 수 있다는 것을 보여주었습니다 . 그들은 개입하여 12:59 and rewrite the rules of engagement. That is why this moment resonates so 교전 규칙을 방해하고 다시 쓸 수 있습니다. 그래서 이 순간이 그토록 강하게 공감되는 것입니다 13:04 strongly. It is not merely an attack. It is a declaration. It says to the world, . 그것은 단순한 공격이 아닙니다. 그것은 선언입니다. 세상에 이렇게 말합니다. 13:09 "Do not underestimate us. Do not think suffering erases our ability to act. Do "우리를 과소평가하지 마십시오. 고통이 우리의 행동 능력을 없앤다고 생각하지 마십시오. 13:14 not confuse poverty with helplessness." Politically, Yemen's action also 가난을 무력감과 혼동하지 마십시오." 정치적으로 예멘의 행동은 또한 13:19 reshapes its own identity. For years, it has been the site of foreign 그 자신의 정체성을 재형성합니다. 수년 동안 이곳은 외국의 13:23 interventions and proxy wars. Its people treated as collateral damage in the 개입과 대리전의 현장이었습니다. 그 나라 국민들은 13:28 struggles of others. Now, Yemen has seized the stage. It has transformed 다른 사람들의 투쟁에서 부수적인 피해자로 취급되었습니다. 이제 예멘이 무대를 장악했습니다. 13:33 itself from a backdrop of humanitarian tragedy into a protagonist of 인도주의적 비극의 배경에서 지정 13:37 geopolitical significance. That shift forces world powers to rethink their 학적으로 중요한 주인공으로 변모했습니다. 그러한 변화로 인해 세계 강대국들은 기존의 가정을 재고하게 되었습니다 13:42 assumptions. To recognize that dismissing Yemen as marginal is no . 예멘을 주변적이라고 일축하는 것은 13:46 longer possible. And for the Yemen people themselves, it offers something 더 이상 가능하지 않다는 것을 인식해야 합니다. 예멘 국민들에게는 그것은 매우 13:50 priceless, a sense of agency, of pride, of being more than victims of war. The 귀중한 것, 즉 주체성, 자부심, 전쟁의 희생자 이상의 존재라는 느낌을 제공합니다. 13:56 symbolic weight of this cannot be overstated. When an impoverished nation 이것의 상징적 의미는 지나치게 강조할 수 없습니다 . 가난한 나라가 14:00 delivers a blow that forces a leader like Netanyahu to flee, it challenges 네타냐후와 같은 지도자를 쫓아낼 정도로 강타를 가하면, 14:05 the hierarchy of power that has dominated global politics for decades. 수십 년 동안 세계 정치를 지배해 온 권력 계층에 도전하는 셈입니다. 14:09 It suggests that the lines between strong and weak, rich and poor, dominant 이는 강자와 약자, 부자와 가난한 자, 지배자 14:14 and subordinate, are far more fragile than we've been told. And once those 와 피지배자 간의 경계가 우리가 알고 있는 것보다 훨씬 더 취약하다는 것을 시사합니다. 그리고 그 14:19 lines blur, once people see that even giants can stumble, the entire global 경계가 모호해지고, 사람들이 거인조차도 넘어질 수 있다는 것을 깨닫게 되면, 전체적인 세계 14:24 order begins to feel less stable. The hook that grips observers worldwide is 질서가 덜 안정적이게 느껴지기 시작합니다. 전 세계 관찰자들의 눈길을 사로잡은 매력은 14:28 simple but profound. If Yemen can shock Israel, what else is possible? If a 간단하지만 심오합니다. 예멘이 이스라엘에 충격을 줄 수 있다면 , 또 무엇이 가능할까? 14:34 nation written off by analysts can achieve such a feat, what other 분석가들이 폄하한 국가가 이런 업적을 이룰 수 있다면, 그 14:38 assumptions might collapse next? That uncertainty is what makes this moment so 다음으로는 어떤 가정이 무너질 수 있을까? 그 불확실성이 바로 이 순간을 그토록 14:42 powerful. It keeps allies awake at night. It emboldens adversaries, and it 강력하게 만듭니다. 그것은 동맹국을 밤에 깨어있게 만듭니다 . 그것은 적대자들을 고무시키고, 14:47 inspires movements of resistance across the globe. This is Yemen's unexpected 전 세계적으로 저항 운동을 고무시킵니다 . 이는 예멘의 예상치 못한 14:52 victory. Not just a military strike, but a strategic and symbolic transformation 승리입니다. 단순한 군사적 공격이 아니라, 14:57 that forces the world to take notice. It shows us that even in the ashes of war, 전 세계가 주목하도록 만드는 전략적이고 상징적인 변화입니다. 그것은 전쟁의 재 속에서도 15:02 a spark can ignite flames strong enough to shake an empire's foundation. And 작은 불꽃이 제국의 기반을 뒤흔들 만큼 강한 불길을 일으킬 수 있음을 보여줍니다 . …그리고 15:07 once the world has seen that spark, it can never be unseen. When an airport 세상이 한번 그 불꽃을 보면, 그것은 결코 다시는 눈에 띄지 않을 수 없습니다. 15:12 burns in Israel and its prime minister runs for cover, the impact does not stop 이스라엘의 공항이 불타고 총리가 몸을 숨기려고 달려갔을 때, 그 영향은 15:17 at the borders of that small country. The shock waves travel far beyond the 그 작은 나라의 국경에만 국한되지 않았습니다. 충격파는 전장 너머로 훨씬 더 멀리까지 퍼진다 15:22 immediate battlefield. They ripple into the chambers of power in Washington, the . 그들은 워싱턴의 권력의 중심지, 15:27 oil markets of the Gulf, the war rooms of European capitals, and the stock 걸프 지역의 석유 시장, 유럽 수도의 작전실, 그리고 15:32 exchanges of Asia. This is the nature of our interconnected world. A single 아시아의 증권 거래소에까지 영향을 미쳤습니다. 이것이 바로 우리가 살고 있는 상호 연결된 세상의 특성입니다. 15:36 explosion in one part of the Middle East can destabilize assumptions, unsettle 중동의 한 지역에서 단 한 번의 폭발이 일어나면 가정이 불안정해지고, 15:41 economies, and reorder alliances thousands of miles away. The global 경제가 흔들리고, 수천 마일 떨어진 곳의 동맹이 재편될 수 있습니다. 세계 15:46 system is not insulated from these events. It is bound to them. And when 시스템도 이런 사건으로부터 자유롭지 않습니다 . 그것은 그들에게 묶여 있습니다. 그리고 15:50 Israel, one of America's closest allies and a symbol of Western influence in the 미국의 가장 가까운 동맹국 중 하나이자 이 지역 에서 서방의 영향력을 상징하는 이스라엘이 15:55 region, is struck, the reverberations are felt everywhere. For global 공격을 받으면, 그 여파는 어디서나 느껴집니다. 세계 16:00 investors, the hook is immediate uncertainty markets do not fear war as 투자자들에게 가장 큰 위협은 즉각적인 불확실성입니다. 시장은 전쟁을 두려워하기 16:05 much as they fear unpredictability. And what could be more unpredictable 보다는 예측 불가능성을 더 두려워합니다. 그리고 16:09 than the idea that a state once thought impenetrable can be rattled by one of 한때 침투 불가능하다고 여겨졌던 국가가 지구상에서 가장 가난한 나라 중 하나에 의해 흔들릴 수 있다는 생각보다 더 예측할 수 없는 일이 있을 수 있을까 16:14 the poorest nations on Earth? Oil prices respond instantly to the perception of ? 중동 지역의 불안정성에 대한 인식이 높아지면 유가는 즉각적으로 변동합니다. 16:19 instability in the Middle East because energy remains the bloodstream of the 에너지는 여전히 세계 경제의 핵심이기 때문입니다 16:24 global economy. A Yemeni strike on Israel is not just a political act. It . 예멘이 이스라엘을 공격하는 것은 단순한 정치적 행위가 아니다. 이는 16:29 becomes an economic shock influencing everything from fuel prices in Europe to 유럽의 연료 가격부터 16:34 food costs in Africa. And every government, every multinational 아프리카의 식품 가격까지 모든 것에 영향을 미치는 경제적 충격이 됩니다. 그리고 모든 정부, 모든 다국적 16:38 corporation begins asking the same urgent question. And if if Israel's 기업은 똑같은 시급한 질문을 던지기 시작했습니다 . 이스라엘의 16:42 security cannot be guaranteed, what else in the global order is vulnerable? But 안보가 보장되지 않는다면, 세계 질서의 다른 어떤 취약한 점이 있을까? 하지만 16:47 this ripple is not just economic. It is also strategic. For years, Western 이러한 파장은 경제적인 측면에만 국한되지 않습니다. 이는 또한 전략적입니다. 오랫동안 서방 16:52 nations have assumed that their alliances and military expenditures 국가들은 동맹과 군사비 지출이 16:55 guaranteed control over the Middle East. Billions poured into weapons bases and 중동에 대한 통제력을 보장한다고 생각해 왔습니다. 수십억 달러가 무기 기지에 투자되었고 17:01 diplomatic deals were supposed to secure stability. Yet here we are watching 외교적 거래를 통해 안정을 확보해야 했습니다. 하지만 우리는 17:06 instability grow rather than recede. This forces a reckoning. If a relatively 불안정성이 줄어들기는커녕 오히려 커지는 것을 지켜보고 있습니다. 이것은 심판을 강요합니다. 17:11 small and battered nation like Yemen can shake Israel, what does that say about 예멘처럼 비교적 작고 황폐한 나라가 이스라엘을 뒤흔들 수 있다면, 17:16 the effectiveness of decades of Western strategy? Are we watching the slow 수십 년간의 서방 전략의 효과에 대해 무엇을 말해 줄 수 있을까? 우리는 오랫동안 통제하려고 했던 17:20 erosion of Western dominance in a region it has long sought to control? That is 지역에서 서방의 지배력이 천천히 침식되는 것을 보고 있는 것일까요 ? 이것이 바로 17:25 the uncomfortable question now echoing through NATO councils and intelligence 지금 NATO 협의회와 정보 17:30 briefings. The hook grows sharper when you consider the political implications 브리핑을 통해 울려 퍼지는 불편한 질문입니다. 17:35 for Israel's allies. For Washington, the image of Netanyahu fleeing is a problem, 이스라엘의 동맹국에 미치는 정치적 영향을 고려하면 그 함정은 더욱 커진다. 워싱턴에게 네타냐후가 도망치는 모습은 17:40 not just for Israel, but for US credibility. America has tied its 이스라엘뿐만 아니라 미국의 신뢰성에도 문제가 됩니다. 미국은 수십 년 17:44 reputation to Israel's security for decades. If that security looks fragile, 동안 이스라엘의 안보와 자국의 명성을 연결해 왔습니다 . 그러한 안보가 취약해 보이면 17:49 US power projection looks fragile as well. For Europe, the dilemma is 미국의 전력 투사 또한 취약해 보인다 . 유럽의 경우도 비슷한 딜레마를 겪고 있다 17:54 similar. Leaders who have defended Israel's military actions now face the . 이스라엘의 군사 행동을 옹호해 온 지도자들은 이제 17:58 reality that support for a state that cannot even protect its own airport may 자국 공항조차 보호하지 못하는 국가를 지원하는 것이 18:04 cost them politically at home, especially as citizens question the 국내에서 정치적으로 큰 손실을 초래할 수 있다는 현실에 직면해 있습니다. 특히, 국민들은 중동 갈등 18:08 wisdom of endless entanglements in Middle Eastern conflicts. For regional 에 끝없이 연루되는 것이 현명한지 의문을 품고 있습니다 . …지역 18:12 powers, the calculations are shifting to Saudi Arabia, the Gulf States, Egypt. 강대국들의 경우, 계산은 사우디아라비아, 걸프 국가, 이집트로 옮겨가고 있습니다. 18:18 They are all watching closely. Some have considered normalizing ties with Israel, 그들은 모두 주의 깊게 지켜보고 있다. 일부 사람들은 이스라엘과의 관계 정상화를 고려했는데, 18:23 believing it could guarantee them protection or economic advantage. But 이는 자신들에게 보호나 경제적 이점이 보장될 것이라고 믿기 때문입니다. 하지만 18:27 what happens to that calculation when Israel itself is exposed as vulnerable? 이스라엘 자체가 취약한 것으로 드러났을 때 그러한 계산은 어떻게 되는가? 18:32 The hook here is obvious. If Israel cannot protect itself from Yemen, how 여기서 핵심은 명확합니다. 이스라엘이 예멘으로부터 자신을 보호할 수 없다면, 어떻게 18:37 can it serve as a reliable partner for others? The entire architecture of 다른 나라들에게 신뢰할 수 있는 파트너가 될 수 있겠는가? 중동의 동맹 구조 전체는 18:42 alliances in the Middle East begins to wobble when one of its pillars is 그 기둥 중 하나에 18:46 revealed to be cracked. And let us not overlook the impact on resistance 균열이 생기자 흔들리기 시작합니다. 그리고 18:51 movements across the region. Hezbollah in Lebanon, Hamas in Gaza, militias in 이 지역 전역의 저항 운동에 미치는 영향을 간과해서는 안 됩니다. 레바논의 헤즈볼라, 가자지구의 하마스, 18:56 Iraq. All of them see in Yemen strike not just a tactical success but a 이라크의 민병대. 그들 모두는 예멘에서의 공격이 전술적 성공뿐만 아니라 19:00 precedent. They now know that Israel can be struck in ways that cause panic. That 선례가 될 것이라고 보고 있습니다. 그들은 이제 이스라엘이 공황을 일으킬 수 있는 방식으로 공격을 받을 수 있다는 것을 알고 있습니다. 19:05 its leadership can be put on the defensive. That knowledge emboldens them 그 지도부는 방어적인 자세를 취할 수 있다. 그러한 지식은 그들에게 대담함을 주지만 19:10 and it terrifies Israel's allies because once one domino falls, others often 이스라엘의 동맹국들에게는 두려움을 줍니다. 왜냐하면 도미노 하나가 쓰러지면 다른 도미노도 19:15 follow. Once one actor proves the impossible is possible, the floodgates 따라 쓰러지는 경우가 많기 때문입니다. 한 배우가 불가능한 일이 가능하다는 것을 증명하면, 19:20 of imagination open for everyone else. The global dimension also extends to 다른 모든 사람에게도 상상력의 홍수문이 열립니다. 세계적 차원은 여론에도 적용됩니다 19:24 public opinion. In Europe and North America, citizens who have long been . 유럽과 북미에서는 오랫동안 19:29 told that Israel is a bastion of stability are suddenly watching news 이스라엘이 안정의 보루라고 전해 들은 국민들이 갑자기 19:33 feeds filled with images of fire, chaos, and retreat. That shift in perception 화재, 혼란, 후퇴의 이미지로 가득 찬 뉴스 피드를 보게 되었습니다 . 그러한 인식의 변화는 19:38 matters. It erodess the legitimacy of leaders who have built their policies on 중요합니다. 이는 19:43 the assumption that Israel is strong, secure, and untouchable. And once public 이스라엘이 …강하고 안전하며 건드릴 수 없다는 가정에 따라 정책을 수립한 지도자들의 정통성을 침식합니다. 그리고 19:48 opinion begins to question that assumption, political pressure mounts. 여론이 이러한 가정에 의문을 품기 시작하면 정치적 압력이 커진다. 19:53 Suddenly, defending Israel at all costs no longer looks like a guarantee of 갑자기, 어떤 대가를 치르더라도 이스라엘을 방어하는 것이 더 이상 안정을 보장하는 것처럼 보이지 않고 19:57 stability, but a liability tied to instability. This is how one event , 오히려 불안정에 따른 책임으로 보입니다 . 이렇게 해서 하나의 사건이 20:02 multiplies into many consequences. The burning of an airport in Israel is not 여러 가지 결과로 증폭됩니다. 이스라엘 공항 방화 사건은 20:07 confined to Israeli soil. It sets off a chain reaction that shakes confidence in 이스라엘 영토에서만 발생한 것이 아닙니다. 이는 시장 의 신뢰를 흔들고 20:12 markets, undermines faith in alliances, emboldens resistance movements, and , 동맹에 대한 신뢰를 훼손하고, 저항 운동을 고무시키고, 20:17 forces powerful nations to rethink their strategies. It is a reminder that in a 강대국들이 전략을 재고하도록 강요하는 연쇄 반응을 촉발합니다 . …이는 20:21 globalized world, no act of war is local anymore. Every missile fired in the 세계화된 세상에서 어떤 전쟁 행위도 더 이상 지역적인 것이 아니라는 점을 일깨워줍니다. 중동에서 발사된 모든 미사일은 20:27 Middle East can send shock waves through the price of bread in Africa, the cost 아프리카의 빵 가격, 20:31 of gas in Europe, and the politics of Washington. And that is why this Yemen 유럽의 가스 가격, 그리고 워싱턴의 정치에 충격파를 보낼 수 있습니다. 그리고 그렇기 때문에 20:36 strike on Israel is not just a regional event. It is a global one. Israel has 이스라엘에 대한 예멘의 공격은 단순히 지역적 사건이 아닙니다. 이는 글로벌한 것입니다. 이스라엘은 20:41 long leaned on militarism as both shield and sword, building its national 오랫동안 군국주의를 방패와 칼로 사용해 왔으며, 20:46 identity and its political strategy around the idea that overwhelming force 압도적인 무력이 20:50 can provide safety, legitimacy, and permanence. Billions of dollars are 안전, 정통성, 그리고 영속성을 제공할 수 있다는 생각을 중심으로 국가 정체성과 정치적 전략을 구축해 왔습니다. 매년 수십억 달러가 20:55 poured annually into its defense systems, advanced fighter jets, cyber 방위 시스템, 첨단 전투기, 사이버 21:00 capabilities, and surveillance technologies. Every election campaign 역량, 감시 기술에 투자됩니다. 모든 선거 캠페인에는 21:04 features promises of strength. Every speech emphasizes security through 힘에 대한 약속이 담겨 있습니다. 모든 연설은 군사력을 통한 안보를 강조하며 21:08 military might, and every confrontation with its neighbors ends with , 이웃 나라와의 모든 대립은 화력 과시로 끝납니다 21:13 demonstrations of firepower. But the flames at the airport tell a different . …하지만 공항 화재는 다른 이야기를 말해준다 21:17 story. They tell us that decades of militarism have not brought the security . 그들은 수십 년간의 군국주의가 약속한 안보를 가져다주지 못했다고 말합니다 21:22 promised. They reveal that the very strategy Israel has relied upon most . 그들은 이스라엘이 가장 크게 의지해 온 전략 자체가 21:27 heavily may in fact be the source of its deepest vulnerability. This is the hook 실제로는 이스라엘의 가장 깊은 취약성의 근원일 수 있다는 점을 밝혔습니다 . 이것이 21:32 that grabs our attention. A nation that has invested more in weapons than in 우리의 관심을 끄는 매력입니다. 평화 보다는 무기에 21:37 peace, more in dominance than in diplomacy now discovers that force alone , 외교보다는 지배력에 더 많은 투자를 한 나라가 이제는 무력만으로는 21:42 cannot prevent its own people from running for cover. When Yemen's missiles 국민이 숨을 곳을 찾아 도망치는 것을 막을 수 없다는 사실을 깨달았습니다 . 예멘의 미사일이 21:46 bypass defenses and strike at critical infrastructure, the question is no 방어망을 우회하여 중요한 인프라를 공격할 때, 더 21:51 longer whether Israel is strong, it is whether strength defined narrowly as 이상 이스라엘이 강력한지 여부가 문제가 되지 않습니다. 21:56 military power is enough to guarantee safety in the modern world. And the 군사력으로 좁게 정의된 힘이 현대 세계의 안전을 보장할 만큼 충분한지 여부가 문제가 됩니다. 그리고 22:01 evidence right before our eyes suggests it is not. The cost of endless 우리 눈앞에 있는 증거는 그렇지 않다는 것을 보여줍니다. 끝없는 22:06 militarism is not just financial, though that cost is staggering. Billions that 군국주의의 비용은 단지 재정적인 것만은 아니지만 그 비용은 엄청납니다. 22:11 could have gone into housing, education, or health care are instead locked into 주택, 교육, 의료에 투자될 수 있었던 수십억 달러가 공항 화재를 막을 22:15 weapons systems that still cannot prevent airports from burning. The 수 없는 무기 체계에 묶여 있습니다 . 22:20 deeper cost is political and social. By prioritizing force over dialogue, Israel 더 큰 비용은 정치적이고 사회적입니다. 이스라엘은 대화보다 무력을 우선시함으로써 22:25 has entrenched a cycle of hostility. Occupation breeds resentment. 적대감의 악순환을 고착시켰습니다. 직업은 분노를 낳는다. 22:29 Bombardment breeds retaliation. The belief that tanks and drones can 포격은 보복을 낳는다. 탱크와 드론이 22:33 permanently silence human grievances. Is a dangerous illusion. Yemen strike makes 인간의 불만을 영구히 침묵시킬 수 있다는 믿음. 위험한 환상이다. 예멘 공습은 22:39 this clear. People pushed to the margins, no matter how battered, will 이를 분명히 보여줍니다. 아무리 큰 타격을 입어도 소외된 사람들은 22:43 find ways to resist. And no arsenal, no matter how sophisticated, can silence 저항할 방법을 찾을 것입니다. 그리고 아무리 정교한 무기고라도 22:48 that resistance forever. History offers sobering parallels. The United States 그 저항을 영원히 잠재울 수는 없습니다. 역사는 냉정한 유사점을 보여준다. 미국 22:53 and Vietnam spent astronomical sums on weaponry, yet could not defeat an enemy 과 베트남은 무기에 천문학적인 금액을 썼지만 , 22:58 with determination and patience. The Soviet Union and Afghanistan deployed 결의와 인내심으로 적을 물리칠 수 없었습니다. 소련과 …아프가니스탄은 23:02 vast military resources only to discover that local resistance could outlast 막대한 군사 자원을 투입했지만, 지역적 저항이 자신들보다 오래 지속될 것이라는 사실을 깨달았습니다 23:07 them. In both cases, militarism promised victory but delivered humiliation. . 두 경우 모두 군국주의는 승리를 약속했지만 굴욕만을 안겨주었습니다. 23:12 Israel in its pursuit of military superiority as a substitute for justice 이스라엘은 정의를 대신해 군사적 우위를 추구하는 과정에서 23:17 risks falling into the same trap. The hook here is undeniable. When power is 같은 함정에 빠질 위험이 있습니다. 여기서의 매력은 부인할 수 없습니다. 권력이 23:21 used without restraint, when militarism replaces diplomacy, it becomes the very 제한 없이 사용되면, 군국주의가 외교를 대체하면, 그것은 23:26 seed of eventual weakness. Another hidden cost of endless militarism is the 결국 약화의 씨앗이 됩니다. 끝없는 군국주의의 또 다른 숨은 비용은 23:31 erosion of moral authority. For decades, Israel has justified its actions as 도덕적 권위의 침식입니다. 수십 년 동안 이스라엘은 국민을 실존적 위협으로부터 23:36 defensive, as necessary to preserve its people against existential threats. But 보호하기 위해 필요한 방어적 조치라는 명분을 내세워왔습니다 . …하지만 23:41 when the world watches bombs fall on Gaza, when it sees blockades choke 세계가 가자지구에 폭탄이 떨어지는 것을 지켜보고 , …봉쇄로 23:46 civilians, when it witnesses an iron fist applied again and again, that moral 민간인들이 숨막히는 것을 보고, 철권 통치가 계속해서 가해지는 것을 목격할 때, 그러한 도덕적 23:50 argument weakens. Yemen strike exposes this further. It suggests that 주장은 약해집니다. 예멘 공습은 이를 더욱 분명하게 드러냈다. 이는 23:55 militarism is not containing threats but multiplying them, not silencing 군국주의가 위협을 억제하는 것이 아니라 증폭 시키는 것이며, 반대를 침묵시키는 것이 24:00 opposition, but fueling it. Each bomb dropped creates another reason for 아니라 부추기는 것임을 시사합니다. 폭탄이 하나 투하될 때마다 저항의 이유가 하나 더 생긴다 24:04 resistance. Each show of force plants another seed of defiance. The . 힘을 과시할 때마다 또 다른 저항의 씨앗이 심어진다. 24:09 psychological cost is equally profound for Israeli citizens. The promise of 심리적 비용은 이스라엘 시민들에게도 똑같이 엄청납니다. 24:14 safety through strength is foundational. Yet when that promise collapses, when 힘을 통한 안전의 약속은 기본입니다. 하지만 그 약속이 무너지고, 24:19 citizens see flames at their airports despite billions spent on defense, the 수십억 달러를 국방에 썼음에도 불구하고 시민들이 공항이 불길에 휩싸이는 것을 보면 24:23 disillusionment runs deep. If militarism cannot provide safety, then what has all 환멸은 깊어집니다. 군국주의가 안전을 보장할 수 없다면, 왜 지금까지 모든 24:28 the sacrifice been for? This breeds doubt, distrust, and eventually division 희생을 치러야 했는가? 이는 사회 내부에 의심과 불신, 그리고 결국 분열을 조장합니다 24:33 within society itself. And for leaders like Netanyahu, who have tied their . …그리고 24:38 entire political legitimacy to the narrative of strength, such doubt can be 정치적 정통성을 모두 힘의 이야기에 묶어 놓은 네타냐후와 같은 지도자들에게 이런 의심은 24:42 fatal. There is also the global dimension. Israel's allies, particularly 치명적일 수 있습니다. 또한 글로벌 차원도 있습니다 . 이스라엘의 동맹국, 특히 24:48 the United States, have long defended its militarism as justified. Billions in 미국은 오랫동안 이스라엘 의 군국주의가 정당하다고 옹호해 왔습니다. 매년 수십억 달러의 24:53 military aid, are sent annually with the promise that such investments secure 군사 지원이 중동의 안정을 확보한다는 약속과 함께 보내지고 있습니다 24:57 stability in the Middle East. But Yemen's strike forces a reassessment. If . …그러나 예멘의 공습으로 재평가가 필요하게 되었습니다. 25:02 Israel's militarism cannot guarantee even its own infrastructure, what does 이스라엘의 군국주의가 자체 인프라조차 보장하지 못한다면, 25:07 that mean for the credibility of America's strategy in the region? The 이는 이 지역에서 미국의 전략의 신뢰성에 어떤 영향을 미칠까? 25:12 hook here extends outward. If militarism fails in Israel, can it succeed 여기의 갈고리는 바깥쪽으로 뻗어있습니다. 이스라엘에서 군국주의가 실패하면, 어디에서나 성공할 수 있을까 25:16 anywhere? This is the uncomfortable question now haunting Washington and its ? 이것이 지금 워싱턴과 25:21 allies. The deeper irony is that militarism was meant to prevent 동맹국들을 괴롭히는 불편한 문제입니다. 더욱 아이러니한 점은 군국주의가 25:25 precisely what is happening now. It was supposed to deter enemies, suppress 지금 일어나고 있는 일을 막기 위해 만들어졌다는 것입니다. 이는 적을 막고, 25:29 resistance, and ensure calm. Instead, it has done the opposite. It has provoked 저항을 억제하고, 평온을 유지하려는 목적이었습니다. 그러나 그 반대의 일이 일어났습니다. 이는 25:34 attacks, emboldened adversaries, and exposed vulnerabilities. The flames at 공격을 유발하고, 적대자들을 대담하게 만들며, 취약점을 노출시켰습니다. 공항 화재는 25:40 the airport are not just the result of Yemen's ingenuity. They are the 예멘의 독창성만으로 일어난 일이 아닙니다. 이러한 사태는 25:44 consequence of Israel's longstanding refusal to see that weapons alone cannot 이스라엘이 무기만으로는 평화를 가져올 수 없다는 것을 오랫동안 인정하지 않은 데서 비롯된 것입니다 25:49 bring peace. Militarism has created a brittle kind of strength. One that looks . 군국주의는 취약한 힘을 만들어냈습니다. 겉보기에는 25:54 imposing but crumbles when truly tested. So we are left with this image. Israel, 위압적이지만 실제로 시험해보면 무너지는 존재. 그래서 우리는 이 이미지를 얻게 되었습니다. 이스라엘은 26:00 armed to the teeth, defended by the most advanced systems money can buy. Still 무장을 갖추고 돈으로 살 수 있는 가장 진보된 시스템으로 방어하고 있습니다. 아직도 26:04 vulnerable to the firepower of a nation living under blockade. That image speaks 봉쇄상태에 있는 국가의 화력에 취약합니다. 그 이미지는 26:10 louder than any speech or policy paper. It tells us that militarism has reached 어떤 연설이나 정책 문서보다 더 큰 의미를 갖습니다. 군국주의가 26:15 its limits, that its costs outweigh its benefits, and that the promise of 한계에 도달했고, 비용이 혜택을 능가하며 , 26:19 security through force is a promise broken in the smoke of a burning 무력을 통한 안보 약속은 불타는 공항의 연기 속에서 깨졌다고 말합니다 26:23 airport. Yemen's strike on Israel carries with it a message that cannot be . 예멘의 이스라엘 공격은 26:28 ignored. Resistance is alive and it is powerful. This was not merely a military 무시할 수 없는 메시지를 담고 있습니다. 저항은 살아있고 강력합니다. 이는 단순한 군사 작전이 아니었고 26:33 maneuver, not just a missile hitting its mark. It was a declaration to the world, , 단순히 미사일이 목표물에 명중한 것도 아니었습니다 . 이는 세상에 대한 선언이자, 26:39 a signal that those who are marginalized, dismissed, or written off 소외되거나 무시당하거나 26:43 as powerless can still shape the course of history. For years, Yemen has been 무력하다고 여겨지는 사람들이 여전히 역사의 흐름을 형성할 수 있다는 신호였습니다 . 수년간 예멘은 26:48 portrayed as a nation too broken to matter, too battered by famine, 너무 망가져서 중요하지 않은 나라로 묘사되어 왔으며 , …기근과 26:52 blockade, and war to influence events beyond its borders. Yet, in one 봉쇄, 전쟁으로 너무 큰 피해를 입어 국경 너머의 사건에 영향을 미칠 수 없는 나라로 묘사되어 왔습니다 . 그러나 어느 26:56 explosive moment, Yemen forced its way into the center of the global 폭발적인 순간에 예멘은 세계적 27:00 conversation. The hook here is clear. If Yemen under such immense hardship can 대화의 중심으로 떠올랐습니다. 여기서 핵심은 명확합니다. 예멘이 이처럼 엄청난 고난을 겪고 있다면 27:06 strike Israel, then no oppressed people are ever truly without options. The 이스라엘을 공격할 수 있을 텐데, 억압받는 사람들은 결코 선택의 여지가 없는 것은 아니다. 27:11 deeper meaning of this act lies in its symbolism. Resistance is not about 이 행위의 더 깊은 의미는 상징주의에 있습니다 . 저항은 27:15 matching your enemy weapon for weapon, dollar for dollar or soldier for 적의 무기와 무기, 돈과 돈, 병사와 27:20 soldier. It is about finding ways to exploit weaknesses, to use determination 병사를 상대로 싸우는 것이 아닙니다. 약점을 악용하는 방법을 찾고, 27:25 and creativity where sheer strength is lacking. That is precisely what Yemen 힘이 부족한 곳에 결단력과 창의성을 활용하는 것입니다 . 예멘이 한 일이 바로 그것입니다 27:30 has done. By targeting a highly visible symbol of Israel's infrastructure, they . 이스라엘 인프라의 눈에 잘 띄는 상징을 표적으로 삼음으로써 그들은 27:35 achieved far more than a tactical victory. They pierced the psychological 전술적 승리보다 훨씬 더 큰 성과를 거두었습니다 . 그들은 27:39 armor of a state that has long believed itself untouchable. They showed that 오랫동안 자신을 건드릴 수 없다고 믿어온 국가의 심리적 갑옷을 뚫었습니다 . 그들은 27:44 resistance, even from the most unlikely of sources, can penetrate walls that 심지어 가장 예상치 못한 곳에서 온 저항이라도 뚫을 수 없을 것처럼 보이는 벽을 뚫을 수 있다는 것을 보여주었습니다 27:49 seemed impenetrable. For Israel, this is not just about physical damage. It is . 이스라엘에게 이는 단순히 물리적 피해만을 의미하는 것은 아닙니다. 이는 27:54 about perception. The world watched as the airport burned, as Netanyahu fled, 인식에 관한 것입니다. 전 세계는 공항이 불타는 모습, 네타냐후가 도망치는 모습, 27:59 as panic spread. That image is itself a weapon, one more powerful than any 공황이 퍼지는 모습을 지켜보았습니다. 그 이미지 자체가 미사일 보다 더 강력한 무기입니다 28:03 missile. It travels across television screens, social media feeds, and . 이 소식은 전 세계의 TV 화면, 소셜 미디어 피드, 28:08 political debates worldwide. It tells Palestinians living under occupation, 정치적 토론을 통해 전해졌습니다. 이 책은 점령 하에 살고 있는 팔레스타인인, 국경 28:13 Lebanese watching from across the border, and countless others who feel 너머에서 지켜보는 레바논인 , …그리고 28:17 crushed by global powers that resistance is not futile. It tells them that even 세계 강대국에 의해 억압받는다고 느끼는 수많은 사람들에게 저항은 헛되지 않다고 말합니다. 그것은 28:22 the most formidable adversary can be shaken. And once that idea takes root, 가장 강력한 적조차도 흔들릴 수 있다는 것을 말해줍니다. 그리고 그 아이디어가 한번 뿌리를 내리면 28:27 it spreads like wildfire. History reminds us that symbols of resistance 들불처럼 퍼져나갑니다. 역사는 저항의 상징이 행위 자체 28:32 often matter more than the scale of the act itself. When a small Vietnamese 의 규모보다 더 중요한 경우가 많다는 것을 일깨워줍니다 . 작은 베트남 28:36 village repelled American troops, it was not the military loss that shook 마을이 미군을 격퇴했을 때, 28:41 Washington, but the realization that an empire could be resisted. When Afghan 워싱턴을 뒤흔든 것은 군사적 손실이 아니라 제국에 저항할 수 있다는 깨달음이었습니다. 아프가니스탄 28:46 fighters outlasted the Soviet Union, the message was not in the number of battles 전투원들이 소련군보다 더 오래 버틸 수 있었던 것은 승리한 전투의 수가 28:51 won, but in the endurance of will. Yemen's strike falls into that same 아니라 의지의 인내심에 있었습니다. 예멘의 공격도 같은 맥락에 속합니다 28:55 lineage. It was not just a blow against Israel. It was an affirmation of a truth . 그것은 단순히 이스라엘에 대한 타격이 아니었습니다 . 저항하는 29:00 long buried under propaganda that those who resist will always find ways to make 자들은 항상 자신의 의견을 드러낼 방법을 찾을 것이라는, 오랫동안 선전 속에 묻혀 있던 진실을 확인하는 것이었습니다 29:06 themselves heard. The hook that captures the global audience is the reversal of . 전 세계 청중을 사로잡는 매력은 기대를 뒤집는 것입니다 29:10 expectations. Yemen was supposed to be silent, broken, invisible. Instead, it . …예멘은 조용하고, 망가지고, 눈에 띄지 않아야 했습니다. 그 대신, 그것은 29:16 has become the author of a headline that shook the entire world. This challenges 전 세계를 뒤흔든 헤드라인을 쓰게 되었습니다. 이는 29:21 not only Israel's narrative, but also the narrative of global powers who 이스라엘의 주장에 도전할 뿐만 아니라, 이스라엘의 지배가 영구적이라고 가정하는 세계 강대국의 주장에도 도전합니다 29:25 assume that dominance was permanent. It forces us to confront an unsettling . 그것은 우리를 불안한 질문에 직면하게 만듭니다 29:30 question. If even Yemen can deliver such a shock, what does that mean for the . 예멘조차 그런 충격을 줄 수 있다면 , 29:35 broader system of global control, which other oppressed nations dismissed as 다른 억압받는 국가들이 무력하다고 일축해 왔던 세계 통제의 더 넓은 체계는 어떤 의미를 갖게 될까? 29:40 powerless may one day step forward with their own moment of defiance. For the 언젠가는 그들만의 저항의 순간으로 나설 수도 있을 것이다. 29:45 people of Yemen, this act represents more than a strike. It is a restoration 예멘 국민들에게 이 행위는 단순한 파업 이상의 의미를 갖습니다 . 그것은 29:49 of dignity. For years, they have endured the humiliation of being bombed, 존엄성의 회복입니다. 그들은 수년 동안 폭격 …, 29:54 starved, and ignored. To see their actions suddenly command the attention 굶주림, 무시 등의 굴욕을 견뎌왔습니다. 자신들의 행동이 갑자기 29:59 of the most powerful governments. To see their struggle make headlines across the 가장 강력한 정부의 주의를 끌게 되는 것을 보는 것입니다. 그들의 투쟁이 전 30:04 globe offers a kind of empowerment that no weapon can destroy. It tells them and 세계적으로 헤드라인을 장식하는 것을 보는 것은 어떤 무기로도 파괴할 수 없는 일종의 힘을 제공합니다 . 그것은 그들과 30:09 others like them that suffering does not erase agency and poverty does not erase 그들과 같은 사람들에게 고통이 자유의지를 없애지 않고, 가난이 30:15 the ability to fight back. The international consequences of this 반격 능력을 없애지 않는다는 것을 말해줍니다. 이 30:19 message are profound. Every resistance movement now has a new case study, a new 메시지는 국제적으로 심오한 영향을 미쳤습니다. 이제 모든 저항 운동에는 새로운 사례 연구, 30:23 example to draw upon. Leaders in Tel Aviv, Washington, and Riad understand 참고할 만한 새로운 예가 생겼습니다. 텔 아비브, 워싱턴, 리아드의 지도자들은 30:28 this, which is why they fear not just the missile, but the meaning behind it. 이 점을 알고 있기 때문에 그들은 미사일 자체뿐만 아니라 그 이면에 숨겨진 의미까지 두려워합니다. 30:33 Because once resistance is shown to be possible, it inspires more resistance. 저항 …이 가능하다는 것이 보여지면 더 많은 저항이 일어나기 때문입니다. 30:38 Once the myth of invincibility is broken, it cannot be repaired. Yemen has 무적의 신화가 한번 깨지면 다시 회복할 수 없습니다. 예멘은 30:43 done more than damage an airport. It has damaged a narrative, one that Israel and 공항을 파괴한 것 이상의 일을 저질렀습니다. 이는 이스라엘 …과 30:48 its allies have spent decades constructing. This is why Yemen's strike 동맹국들이 수십 년 동안 만들어 온 서사에 손상을 입혔습니다. 예멘의 공격이 30:53 will echo far beyond the battlefield. It is not just an event. It is a statement. 전장 너머로까지 울려 퍼지는 이유입니다. 그것은 단순한 사건이 아닙니다. 그것은 진술입니다. 30:58 A statement that power without justice will always be challenged. That the 정의가 없는 권력은 언제나 도전을 받게 된다는 진술입니다. 31:02 oppressed will always seek ways to resist. And that no empire, no matter 억압받는 사람들은 항상 저항할 방법을 찾을 것이다 . 그리고 아무리 31:07 how armed, is immune to the determination of those it seeks to 무장한 제국이라도 침묵시키고자 하는 자들의 결의에 면역이 있을 수 없습니다 31:10 silence. That is the enduring message of this moment. Resistance speaks. And the . 이것이 바로 이 순간의 지속적인 메시지입니다 . 저항은 말한다. 그리고 31:16 world has no choice but to listen. So I leave you with this. The explosions we 세상은 귀를 기울이는 것 외에는 선택의 여지가 없습니다. 그러니 저는 여러분께 이 말씀을 전하고 싶습니다. 31:21 see today are not just physical. They are ideological. They are tearing down 오늘날 우리가 목격하는 폭발은 물리적인 것만이 아닙니다. 그들은 이념적이다. 그들은 31:26 the walls of old assumptions. They are forcing us to confront the reality that 오래된 가정의 벽을 허물고 있습니다. 그들은 31:31 power is never permanent. That arrogance always carries a cost and that the 권력이 결코 영구적이지 않다는 현실을 직시하도록 강요하고 있습니다. 그 오만함은 항상 대가를 치르게 마련이고, 31:36 oppressed always find ways to fight back. Israel in flames is not just about 억압받는 자들은 항상 반격할 방법을 찾는다 . '불타는 이스라엘'은 이스라엘만의 문제가 아니다 31:41 Israel. It is about a world order unraveling before our eyes. And if Yemen . 그것은 우리 눈앞에서 무너져가는 세계 질서에 대한 이야기입니다. 예멘이 31:46 with all its struggles can shock the world, then what else might happen 그 모든 어려움에도 불구하고 세계를 놀라게 한다면 , 내일은 또 무슨 일이 일어날까 31:50 tomorrow? The lesson is clear. Those who cling to dominance without justice will ? 교훈은 분명합니다. 정의가 없이 지배에만 매달리는 자들은 31:55 eventually face resistance. Those who silence others will eventually be forced 결국 저항에 직면하게 될 것이다. 다른 사람을 침묵시키는 사람은 결국 32:00 to hear them. And those who build their strength on the suffering of others will 그 사람의 말을 들어야 할 것이다. 그리고 다른 사람의 고통을 통해 자신의 힘을 키우는 사람들은 32:05 eventually see that strength crumble in the flames. Thank you. 결국 그 힘이 불길 속에서 무너지는 것을 보게 될 것입니다 . 감사합니다. | |