게시글 본문내용
|
다음검색
月亮代表我的心 월량대표아적심_邓丽君 덩리쥔 yueliang daibiao wo di xin,The Moon Represents My Heart, 孙仪 作词,翁清溪·汤尼·Tony 作曲,千言萬語 翻译, 专辑:怀念邓丽君 Teresa Teng 테레사텐 テレサ・テン 邓丽君 演唱:《…》1977年12月19日 岛国之情歌第四集[香港之恋]专辑 Polydor·宝丽多。 月亮代表我的心 월량대표아적심.普通话☜등려군노래듣기,月亮代表我的心☜가사 발음, 1978香港特辑, 54M, | |
你问我爱你有多深 我爱你有几分? 我的情也真 我的爱也真, 月亮代表我的心, 你问我爱你有多深 我爱你有几分? 我的情不移 我的爱不变, 月亮代表我的心。 轻轻的一个吻 已经打动我的心, 深深的一段情 教我思念到如今, 你问我爱你有多深 我爱你有几分? 你去想一想 你去看一看, 月亮代表我的心。 [내사랑등려군] |
|
너무 멎진 영상 입니다. 가장 인상 깊은 영상 입니다...
月亮: 달님, 달/ 月色 (月光): 달빛
좋은 노래 잘 들었습니다. 감사합니다.
월량대표 아적심,, 아마도 이노래는 세계에서 유일한 기록도 갖고있는 노래 일겁니다, 2008년 9월27일 중국의 우주선 선조우7호 에 실려 우주공간까지 날아가 , 우주공간 멀리멀리 까지 울려퍼졌던 아름다운 노래로.. 우리등려군님의 위상이 어느정도 였던 가수인지를 가늠 할수 있는 사건이자 노래입니다,
정말로 우리 등려군님의 팬이라는 사실 ,,,, 벅차고 감격스럽네요, 이노래 우주공간에서 지금도 울려퍼지겠죠? 우리 등려군님은 세계에서 전무후무한 기록도 갖고계신 위대한 국제적인 거물급 대형가수 입니다, 노래 언제들어도 좋아요,
등군 생존시 한족들 사이에 낮에는 등소평 밤에는 등려군이 지배한다는 일화가 있다고 합니다.
저의18번 곡 月亮代表我的心 사실은 인도네시아 민요라는 소문 입니다. 또한 원조가수는 따로 있지요! 아이러닉하게도 짝퉁이 더 빛을 볼줄이야!!
등군도 이 사실을 나중에 알고 충격을 받았다는 설이 있습니다. -빛과 그림자- 라고나 할까요! 한국가수 중에 주현미가 유일하게 부른적이 있는데 정말 실망!
부정할 수 없는 사실은 세기의 명곡입니다. 지금도 자장가 처럼 은은하게 들려오네요!
그래요?... 그부분은 잘 몰랐네요, 이노래 "월량대표 아적심" 원래 부른가수는 따로 있다는 얘기는 들었으나, 이곡이 인도네시아 의 민요라는 사실은 처음 듣네요, 어찌됬든 이노래 등려군님이 아름답게 불러주어서 듣는 저로서는 좋아 죽겠네요,
안양1님 가르침에 깊은 감사의 말씀 전합니다, 고맙습니다,
동영상을 볼 때 마다 항상 의문을 가집니다. 12행 첫자 에대해서 연구가 필요할거 같네요!
동영상은 敎로 표기! 통상적인 가사는 叫 표기로 문법, 문맥상 어느 것이 맞을까요?
문맥이나 우리 정서상 叫일거 같으나 중국인들은 敎로 사용하니 혼선입니다.
고명하신 고수님들의 고견 부탁 드립니다.
카페 지기님과 논쟁한 적이 있지만 아직 정확한 결론을 못내려서!
다른 게시판에는 敎我로 되어 있는데 여긴 수정이 안 되었군요,
일부 리메이크 가수들의 가사에서 叫자로 표기하는 게 더러 발견되긴 합니다만 敎我로 정정했습니다,
별스러운 것은 바이두 백과에는 아직도 叫자로 표기하고 있군요, 악보에는 敎자로 되어 있고요..
Baidu百度: http://baike.baidu.com/view/339037.htm
항상 감사 드립니다. 초보자의 투정을 관대하게 받아 주셔서!
오류는 언제든지 바로 잡아야죠, 지적해 주셔서 오히려 감사합니다..^^
많이배우도록 노력하겠습니다 감사합니다 건강하세요
들을수록 좋은노래 감사합다 ^^
저를 카페로 인도한 노래여서 특별히 더 좋아하는 노래입니다만..
단순히 명곡을 듣는데에 그치지 않고 가사 하나 하나에도 탐구하시는 회원님들의 열정이 놀랍고 경외심을 느끼게 합니다..