|
2023년 10대 경제뉴스입니다.
1. 사상 최저 출산율 2. 생성형 AI 러쉬 3. 사상 최대 세수부족 4. 삼성, SK하이닉스 순손실 발생 5. 한국은행, 7회 연속 금리 동결 6. GS건설 아파트, 신뢰 저버림 7. 세계에서 가장 빠르게 증가하고 있는 가계부채 8. 식품가격 폭등 9. 공매도금지 10. 부산 엑스포 유치전 실패
2023 TOP 10 ECONOMIC NEWS: Shrinking population weighs on Korean economy, companies
2023 TOP 10 경제뉴스 : 인구감소가 한국 경제, 기업압박
By Lee Kyung-min, Ko Dong-hwan 이경민, 고동환 기자
Posted : 2023-12-21 08:28 Updated : 2023-12-21 08:28
Korea Times
The year 2023 was a tough one for Korea.
2023년은 한국에게 힘든 해였다.
The country is still reeling from the tightening of global financial market conditions. Poorer-than-expected corporate profits led to a marked drop in government tax revenues. Households also felt the pinch of the world’s fastest-growing debt and sustained elevated prices of goods and services, while the Bank of Korea left the key rate steady for the seventh consecutive time this year.
한국은 여전히 세계 금융 시장의 긴축으로 인해 휘청거리고 있다. 예상보다 저조한 기업이익으로 인해 정부 세수가 현저하게 감소했다. 가계 또한 세계에서 가장 빠르게 증가하는 부채의 위기를 느꼈고 한국은행이 올해 7회 연속으로 기준 금리를 안정적으로 유지했다.
Korea’s fertility rate fell to new lows every quarter, while months of efforts to win the bid to host the World Expo 2030 in Busan ended in vain. A rush to advance generative IT technologies, meanwhile, offered a rare silver lining for the future of Korea's high-tech, human resources-oriented and export-dependent economy.
한국의 출산율은 매 분기 최저치로 떨어졌고 부산에서 열리는 2030 월드 엑스포 유치를 따내기 위한 수개월 간의 노력은 수포로 돌아갔다. 한편, 첨단 기술, 인적 자원 중심, 수출 의존적인 한국 경제의 미래에 드문 희망을 제공했다.
Here are the top 10 newsworthy events in Korean business and finance that made headlines in 2023.
다음은 2023년에 화제가 된 한국 비즈니스 및 금융의 10대 뉴스 이벤트이다.
Record-low fertility rate
사상 최저 출산율
Korea's total fertility rate plunged to a record low of 0.7 in the third quarter. The figure could fall further to 0.6 by the end of the year.
한국의 합계출산율이 3/4분기에 사상 최저인 0.7명으로 급락했다. 이 수치는 연말까지 0.6명으로 더 떨어질 수 있다.
Statistics Korea said the rate, defined as the average number of children a woman is expected to give birth to during her lifetime, fell to 0.7 in the third quarter, down 0.1 from a year ago.
통계청은 여성 한 명이 평생 낳을 것으로 예상되는 평균 자녀 수로 정의되는 이 비율이 지난 3분기 0.7명으로 1년 전보다 0.1명 줄었다고 밝혔다.
The quarterly figure was the lowest since related statistics began being compiled in 2009.
분기별 수치로는 2009년 관련 통계가 작성되기 시작한 이후 가장 낮은 수치이다.
The country’s population is forecast to decline rapidly in the next 50 years to 36.2 million by 2072 from the current 51.7 million, the agency said. The elderly population – aged 70 or older – is expected to increase to over 10 million in 2033, nearly doubling from 5.92 million in 2022.
한국의 인구는 현재 5,170만 명에서 2072년까지 3,620만 명으로 향후 50년 내에 빠르게 감소할 것으로 예측된다고 기관은 밝혔다. 70세 이상의 고령 인구는 2022년 592만 명에서 거의 두 배인 1,000만 명 이상으로 2033년에 증가할 것으로 예상된다.
More than half of Koreans in their 20s and 30s said marriage is not necessary, statistics also showed. More than two in five married couples said they do not need a child.
한국 20~30대의 절반 이상이 결혼이 필요 없다고 답했다고 통계도 나왔다. 결혼한 부부 5쌍 중 2쌍 이상이 아이가 필요 없다고 답했다.
Generative AI rush
생성 AI 러쉬
Generative AI has been one of the biggest buzzwords not only for Big Tech, but also numerous startup players across the world this year thanks to the impact it has had on industries and people’s lives, sparked by OpenAI’s ChatGPT unveiled in late 2022.
생성 AI는 2022년 말 공개된 OpenAI의 ChatGPT로 촉발된 산업과 사람들의 삶에 미친 영향 덕분에 올해 빅테크뿐만 아니라 전 세계의 수많은 스타트업 플레이어들에게 가장 큰 유행어 중 하나였다.
This year saw Korean companies also rushing to introduce their AI technologies and implement them into their products. In July, LG Electronics introduced its hyperscale AI platform EXAONE 2.0 and a month after that, Naver launched the hyperscale AI model HyperCLOVA X to compete against ChatGPT and Google's Bard globally and domestically.
올해는 한국 기업들도 앞다퉈 AI 기술을 도입해 제품에 적용하는 모습을 보였다. 지난 7월 LG전자는 초대형 AI 플랫폼 엑사원 2.0을 선보였고, 한 달 뒤 네이버는 초대형 AI 모델인 하이퍼클로바X를 출시해 ChatGPT와 구글의 바드를 상대로 국내외 경쟁을 벌였다.
Samsung Electronics also unveiled its own generative AI model Samsung Gauss in November. The Korean tech giant added its AI service will be expanded into devices such as smartphones and home appliances to offer improved user experience. More details will be announced at the upcoming Consumer Electronics Show in Las Vegas, next month.
삼성전자는 또한 11월에 그들만의 인공지능 모델인 삼성 가우스를 공개했다. 그 한국의 거대 기술 회사는 향상된 사용자 경험을 제공하기 위해 그것의 인공지능 서비스가 스마트폰과 가전제품과 같은 기기들로 확장될 것이라고 덧붙였다. 더 많은 세부사항들은 다음 달 라스베가스에서 열리는 소비자 가전 전시회에서 발표될 것이다.
Record-high tax shortfall
사상 최대 세수부족
The government said in September that this year’s tax revenue could fall short by 59.1 trillion won ($45.2 billion).
정부는 9월에 올해 세수가 59.1조원(452억 달러)에 못 미칠 것이라고 말했다.
The revised revenue estimate of 341.4 trillion won was 14.8 percent short of the initial figure of 400.5 trillion won.
수정된 세수 추정치 341조 4천억 원은 당초 400조 5천억 원에 비해 14.8% 부족했다.
The Ministry of Economy and Finance said the figure is a record-high gap between the estimate and actual revenue since relevant data began to be compiled.
기획재정부는 관련 자료가 집계되기 시작한 이후 추정치와 실제 세입 사이에 기록적인 차이가 나는 수치라고 밝혔다.
Among the factors for the record gap were pandemic-induced global challenges, including unwieldy inflation, high-interest rates and supply chain bottlenecks.
기록적인 격차의 요인 중에는 감당할 수 없는 인플레이션, 고금리 및 공급망 병목 현상을 포함한 팬데믹으로 인한 글로벌 도전이 있었다.
A slew of unfavorable global trade and financial conditions disrupted business operations, resulting in lower-than-expected corporate tax revenues, which are a key source of the government's earnings.
세계적으로 불리한 무역과 금융 상황이 겹치면서 사업 운영에 차질을 빚었고, 이로 인해 예상보다 낮은 법인세 수입이 발생했는데, 이는 정부 수입의 핵심 원인이다.
A cooling of the once-booming housing market also led to lower-than-expected collection of property taxes.
한때 호황을 누렸던 주택시장의 냉각도 예상보다 낮은 재산세 징수로 이어졌다.
Samsung, SK hynix suffer net losses
삼성, SK하이닉스 순손실 발생
Because of the slowdown in the global semiconductor market this year, Samsung Electronics and SK hynix, the country's two major chip makers, suffered quarterly net losses.
올해 세계 반도체 시장 둔화로 국내 양대 반도체 업체인 삼성전자와 SK하이닉스가 분기별 순손실을 기록했다.
Samsung saw its chip business spending surpass earnings in the first three quarters of this year, registering a disappointing 3.74 trillion won ($2.86 billion) in cumulative earnings during the period, according to reports. The performance was linked to the company's free cash flow this year shifting to the red after falling by more than 11.8 trillion won from last year.
보도에 따르면, 삼성은 올해 1분기에 반도체 사업 지출이 실적을 능가하여 이 기간 동안 실망스러운 3조 7,400억원의 누적 수익을 기록했다. 이 실적은 작년보다 11조 8천억원 이상 감소한 후 올해 삼성의 잉여 현금 흐름이 적자로 전환된 것과 관련이 있다.
Part of the negative market factors for Samsung were sluggish sales in China where Samsung's earnings kept declining from 2019. Among the company's global markets, China performed the worst by contributing to only eight percent of worldwide earnings this year, the lowest ever.
삼성에 부정적인 시장 요인 중 일부는 삼성의 수익이 2019년부터 계속 감소하는 중국에서의 판매 부진이었다. 그 회사의 세계 시장 중에서, 중국은 올해 전세계 수익의 단지 8%에 기여하여 사상 최저로 최악의 성과를 거두었다.
The global chip market slump since late last year has also been forcing SK hynix to see its sales performance remaining sluggish since the fourth quarter of 2022. In the last quarter of this year, the chipmaker is expected to suffer an operating loss of 273 billion won and a net loss of 40.2 billion won by the end of the year.
지난해 말부터 이어진 글로벌 반도체 시장 침체로 SK하이닉스도 2022년 4분기 이후 매출 실적이 부진한 상황이 이어지고 있다. 올해 마지막 분기에는 연말까지 2,730억 원의 영업손실과 402억 원의 당기 순손실이 예상된다.
Seven consecutive rate freezes by Bank of Korea
한국은행, 7회 연속 금리 동결
The Bank of Korea (BoK) left the key rate unchanged at 3.5 percent in November for the seventh consecutive time.
한국은행은 11월 기준금리를 7회 연속 3.5%로 동결했다.
It lowered Korea's 2024 economic growth outlook to 2.1 percent, down from a forecast of 2.2 percent made in August, citing weakening consumption and restrictive monetary policies at home and abroad. This year’s growth projection of 1.4 percent remained unrevised.
그것은 소비 약화와 국내외 제한적인 통화 정책을 이유로 한국의 2024년 경제 성장 전망을 8월에 세운 2.2% 전망보다 낮은 2.1%로 낮췄다. 올해 성장 전망 1.4%는 수정되지 않은 채 유지되었다.
BOK Governor Rhee Chang-yong said the central bank’s unanimous decision in November was warranted by high uncertainties in household debt growth and external market conditions, coupled by higher-than-expected inflation continuing to slow down.
이창용 한국은행 총재는 11월 중앙은행의 만장일치 결정은 예상보다 높은 물가상승률과 함께 가계부채 증가율과 대외시장 상황의 높은 불확실성이 뒷받침되었다고 말했다.
Korea’s central bank will have more maneuvering room for policies next year, buoyed by the U.S. Federal Reserve indicating three interest rate cuts in 2024.
한국의 중앙은행은 미국 연방준비제도가 2024년 세 번의 금리인하를 시사한 것에 힘입어 내년에 정책의 기동력을 더 갖게 될 것이다.
Among the significant factors in the key rate profile outlook are sustained cost increases and fluctuations in global oil prices and foreign exchange rates.
기준금리 프로파일 전망의 중요한 요인 중 하나는 지속적인 비용 상승과 글로벌 유가 및 환율 변동이다.
GS E&C's apartments betray trust
GS건설 아파트, 신뢰 저버림
GS E&C, one of the country's 10 biggest developers, faced public backlash in April when the underground parking lot of one of its apartments being constructed crumbled before the scheduled completion months later.
국내 10대 건설업체 중 하나인 GS건설은 지난 4월 건설 중인 한 아파트의 지하주차장이 수개월 뒤 완공을 앞두고 무너져 여론의 역풍을 맞았다.
The incident led to another finding that steamrolled the firm. Inspections of the problem site in Incheon 's Geomdan district discovered that 30 out of the building's 700 concrete slab floors were missing critical materials.
이 사건은 이 회사를 압박한 또 다른 발견으로 이어졌다. 인천 검단지구의 문제 현장을 조사한 결과, 건물의 콘크리트 슬래브 바닥 700개 중 30개가 중요한 자재를 누락한 것으로 나타났다.
Records were discovered supporting faulty building practices at the construction arm of the major conglomerate. According to the Ministry of Land, Infrastructure and Transport, public complaints against the company's apartment buildings from 2020 until last August numbered over 1,600, 94 times more than the complatints filed against Samsung C&T. The figure also surpassed complaints received by the country's top 10 developers.
주요 대기업 건설부문의 잘못된 건축 관행을 뒷받침하는 기록들이 발견되었습니다. 국토교통부에 따르면, 2020년부터 지난 8월까지 삼성물산에 제기된 불만보다 94배 많은 1,600건 이상의 공공 민원이 발생했다. 이 수치는 또한 국내 최고 10개 건설업체가 받은 불만을 능가했다.
According to the Financial Supervisory Service, legal disputes involving GS E&C as of the third quarter numbered 34 and their total pleaded money reached almost 118 billion won ($90 million), the highest among the country's big five developers.
금융감독원에 따르면, 3분기 현재 GS건설과 관련된 법적분쟁은 34건에 달했고, 그들의 총 청구 금액은 거의 1,180억원에 달하며, 이는 국내 5대 건설업체 중 가장 높은 금액이다.
World’s fastest-growing household debt
세계에서 가장 빠르게 증가하고 있는 가계부채
Korea’s household debt grew at the fastest rate among the OECD member countries to top 1,876 trillion won as of September.
한국의 가계부채는 지난 9월 기준 1,876조 원으로 OECD 회원국 중 가장 빠른 속도로 증가했다.
Korea’s GDP-to-household debt stood at 100.2 percent in the same period, the highest figure among OECD member countries.
같은 기간 한국의 GDP 대비 가계부채는 100.2%로 경제협력개발기구 (OECD) 회원국 중 가장 높은 수치를 기록했다.
When “jeonse” deposits are factored in, the figure rockets to 2,925.3 trillion won, according to Korea Economic Research Institute, a private think tank. Jeonse is a home renting system unique to Korea whereby tenants pay a lump sum refundable deposit for the term of the contract instead of monthly rent.
민간 싱크탱크인 한국경제연구원에 따르면 전세금을 포함하면 2925조3000억 원으로 급증합니다. 전세는 월세 대신 계약기간 동안 일시불로 돌려받을 수 있는 보증금을 내는 한국 특유의 주택 임대 시스템이다.
The bulky debt together with unwieldy inflation is a major monetary policy consideration for the country’s central bank.
금액이 큰 부채와 감당할 수 없는 인플레이션은 국가 중앙은행의 주요 통화정책 고려사항이다.
Food prices soar
식품가격 폭등
Supply chain disruptions caused by fluctuating global oil prices and intensifying geopolitical risks forced local retailers to increase their food prices. They all pointed their fingers to prices of raw food ingredients and other basic necessities for their businesses which increased going through distribution processes.
글로벌 유가 변동과 지정학적 리스크 심화로 인한 공급망 붕괴로 국내 소매업체들은 식품 가격을 인상해야 했다. 그들은 모두 유통 과정을 거치면서 증가한 원자재 및 기타 사업의 기본 필수품 가격을 손가락으로 가리켰다.
The food price hike this year was extensive and tenacious, with virtually all food products sold in supermarkets, restaurants, delivery outlets and street vendors rising. The price hike rate reached as high as six percent and continued at over three percent.
올해 식품 가격 인상은 슈퍼마켓, 레스토랑, 배달점 및 노점상에서 판매되는 거의 모든 식품이 상승하면서 광범위하고 끈질겼다. 가격 인상률은 6%에 달했고 3% 이상 계속되었다.
It first victimized the country's financially vulnerable group of students, jobless adults and those under the poverty line. Headlines showing people not able to buy food and missing meals kept showing up.
그것은 처음으로 나라의 재정적으로 취약한 집단의 학생들, 직업이 없는 성인들, 그리고 빈곤선 아래에 있는 사람들을 희생시켰다. 사람들이 음식을 살 수 없고 식사를 놓쳤다는 것을 보여주는 헤드라인들이 계속해서 나타났다.
The situation shifted food companies to launch more affordable products, including major convenience stores with their new private brand products.
상황은 식품회사들이 새로운 개인 브랜드 제품으로 주요 편의점을 포함하여 더 저렴한 제품을 출시하도록 전환했다.
Finance Minister nominee Choi Sang-mok said during a National Assembly confirmation hearing on Tuesday that he will deal with the soaring food prices once he is appointed.
최상목 경제부총리 후보자는 지난 화요일 국회 인사청문회에서 임명되면 치솟는 식품 가격에 대처하겠다고 말했다.
Short selling ban
공매도금지
Korea banned short selling, Nov. 6, prompted by illegal naked short selling of 56 billion won by BNP Paribas and HSBC combined. The ban will stay in place until June next year.
한국은 BNP Paribas와 HSBC를 합친 560억원의 불법적인 무차입 공매도에 의해 촉발된 11월 6일 공매도를 금지했습니다. 그 금지는 내년 6월까지 유지될 것이다.
Short selling, or the sale of borrowed shares expecting a profit from a price fall when the shares are bought back at a lower price, had been widely used by foreign and institutional investors seeking leverage to net greater gains. Placing a sale without borrowing or confirming to borrow first is called naked short selling and is prohibited here.
공매도는 주식을 싼 값에 다시 살 때 가격 하락에 따른 이익을 기대하고 빌린 주식을 파는 것으로, 더 큰 이익을 얻기 위해 레버리지를 추구하는 외국인과 기관 투자자들에 의해 널리 사용되었다. 차입하거나 차입을 먼저 확인하지 않고 매도하는 것을 헐벗은 공매도라고 하며, 여기서는 금지된다.
Financial Services Commission (FSC) Vice Chairman Kim So-young said Dec. 1 the upsides to allowing short selling will never be appreciated if illegal naked short selling remains unscrutinized.
김소영 금융위원회 부위원장은 12월 1일에 불법적인 무차입공매도가 여전히 불법적인 공매도로 남아 있다면 공매도 허용의 긍정적인 측면은 결코 인정받지 못할 것이라고 말했다.
The practice of illegal short selling was essentially unmanageable under the current low-tech non-electronic monitoring systems, he said. This enables many foreign investment banks to continue to rake in undue hefty profits, with Korean share prices ending up being persistently stagnant.
그는 불법 공매도 관행은 현재의 저기술 비전자 감시 시스템 하에서는 본질적으로 관리할 수 없었다고 말했다. 이는 한국 주가가 지속적으로 정체된 상태에서 많은 외국 투자 은행들이 계속해서 과도한 이익을 긁어모을 수 있게 해준다.
Some criticize the ban as falling behind global standards, but the Korean capital market is not as advanced as the U.S.' where illegal practices are met with stern punishment, Kim said.
일부에서는 이 금지가 세계적인 기준에 뒤떨어지고 있다고 비판하지만, 한국의 자본 시장은 불법 행위가 엄벌에 처하는 미국만큼 선진화되어 있지 않다고 김씨는 말했다.
The MSCI issue is not the priority of the FSC, and it is only secondary to capital market advancement, he added.
그는 "MSCI 문제는 금감위의 우선순위가 아니며 자본시장 진출에 부차적인 문제일 뿐"이라고 덧붙였다.
Busan's Expo hosting bid flops
부산 엑스포 유치전 실패
After years of revamping the city's coastal infrastructures to develop its old ports and branding itself as an English-friendly city, Busan tasted the bitterness of failing its bid to host the World Expo 2030.
오래된 항구를 개발하고 영어 친화적인 도시로 브랜드화하기 위해 그 도시의 해안 기반 시설을 개조한 후, 부산은 2030 월드 엑스포 유치에 실패한 쓰라림을 맛봤다.
The country's biggest port city lost the bid to Riyadh, Saudi Arabia, in a vote by member states of the Bureau International des Expositions during their general assembly in Paris last November. The city lost 29 votes to 119. It was a cold game the Korean government apparently never expected.
이 나라의 가장 큰 항구 도시는 지난 11월 파리에서 열린 총회에서 국제박람회기구 회원국들의 투표에서 사우디아라비아의 리야드에 졌다. 이 도시는 119에 29표로 패배했다. 이는 한국 정부가 분명히 전혀 예상하지 못했던 냉정한 경기였다.
Before the vote, the Yoon Suk Yeol administration kept predicting the race between Busan and Riyadh would be neck-in-neck. Following the vote count, the country's opposition parties, including main opposition Democratic Party of Korea, condemned Prime Minister Han Duck-soo, who had jointly led the country's expo hosting bid committee, and the president for losing the race by such a huge margin – and having no idea about it beforehand.
투표가 있기 전, 윤석열 정부는 부산과 리야드의 경기가 막상막하일 것이라고 계속해서 예측했다. 개표가 끝난 후, 제1야당인 민주당을 포함한 야당들은 엑스포 유치 유치위원회를 공동으로 이끌었던 한덕수 국무총리와 대통령이 큰 차이로 경기에서 진 것에 대해 비난했고, 사전에 그것에 대해 전혀 알지 못했다.
Condemnation mounted the ignorance proves the authorities' ineptness in building rapport and earning support from the global community. A day after the vote, President Yoon addressed the country and apologized for losing the bid.
이러한 무지는 국제사회의 지지를 얻고 관계를 형성하는 데 있어서 당국의 무능함을 입증하는 것으로 비난을 증폭시켰다. 투표 다음 날, 윤 총장은 국가 연설을 하고 유치전에서 패배한 것에 대해 사과했다.
#fertilityrate출산율 #Generative생성형AI #taxshortfall세수부족 #householddebt가계부채 #NationalAssemblyconfirmationhearing국회인사청문회 #Shortsellingban공매도금지 #nakedshortselling무차입공매도