한 사람의 불순종으로 많은 사람이 죄인이 되었듯이, 한 사람의 순종으로 많은 사람이 의롭게 될 것입니다. For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous.—로마 5:19. Barnes' Notes on the Bible For ... - This verse is not a mere repetition of the former, but it is an explanation. By the former statements it might perhaps be inferred that people were condemned without any guilt or blame of theirs. The apostle in this verse guards against this, and affirms that they are in fact sinners. He affirms that those who are sinners are condemned, and that the sufferings brought in on account of the sin of Adam, are introduced because many were made sinners. Calvin says," Lest anyone should arrogate to himself innocence, (the apostle) adds, that each one is condemned because he is a sinner." (The same objection which was stated against a previous quotation from Calvin applies here. The reformer does not mean that each is condemned because he is actually a sinner. He affirms that the ground of condemnation lies in something with which we are born, which belongs to us antecedent to actual transgression.) By one man's disobedience - By means of the sin of Adam. This affirms simply the fact thai such a result followed from the sin of Adam. The word by διά dia is used in the Scriptures as it is in all books and in all languages. It may denote the efficient cause; the instrumental cause; the principal cause; the meritorious cause; or the chief occasion by which a thing occurred. (See Schleusner.) It does not express one mode, and one only, in which a thing is done; but that one thing is the result of another. When we say that a young man is ruined in his character by another, we do not express the mode, but the fact. When we say that thousands have been made infidels by the writings of Paine and Voltaire, we make no affirmation about the mode, but about the fact. In each of these, and in all other cases, we should deem it most inconclusive reasoning to attempt to determine the mode by the preposition by; and still more absurd if it were argued from the use of that preposition that the sins of the seducer were imputed to the young man; or the opinions of Paine and Voltaire imputed to infidels. (What is here said of the various significations of διά dia is true. Yet it will not be denied, that in a multitude of instances it points to the real cause or ground of a thing. The sense is to be determined by the connection. "We have in this single passage no less than three cases, Romans 5:12, Romans 5:18-19, in which this preposition with the genitive indicates the ground or reason on account of which something is given or performed. All this is surely sufficient to prove that it may, in the case before us, express the ground why the sentence of condemnation has passed upon all men." To draw an illustration from the injury inflicted by Voltaire and Paine, will not serve the author's purpose, until he can prove, that they stand in a relation, to those whom they have injured, similar to what Adam bears to the human family. When we say that thousands have been ruined by Voltaire, it is true we can have no idea of imputation: yet we may fairly entertain such an idea when it is said, "all mankind have been ruined by Adam.") Many - Greek, The many, Romans 5:15. "Were made" (κατεσταθησαν katestathēsan). The verb used here, occurs in the New Testament in the following places: Matthew 24:45, Matthew 24:47; Matthew 25:21, Matthew 25:23; Luke 12:14, Luke 12:42, Luke 12:44; Acts 6:3; Acts 7:10, Acts 7:27, Acts 7:35; Acts 17:15; Romans 5:19; Titus 1:5; Hebrews 2:7; Hebrews 5:1; Hebrews 7:28; Hebrews 8:3; James 3:6; James 4:4; 2 Peter 1:8. It usually means to constitute, set, or appoint. In the New Testament it has two leading significations. (1) to appoint to an office, to set over others (Matthew 24:45, Matthew 24:47; Luke 12:42, etc.); and, (2) It means to become, to be in fact, etc.; James 3:6, "so is the tongue among our members," etc. That is, it becomes such; James 4:4, "The friendship of the world is enmity with God; it becomes such; it is in fact thus, and is thus to be regarded. The word is, in no instance, used to express the idea of imputing that to one which belongs to another. It here either means that this was by a constitution of divine appointment that they in fact became sinners, or simply declares that they were so in fact. There is not the slightest intimation that it was by imputation. The whole scope of the argument is, moreover, against this; for the object of the apostle is not to show that they were charged with the sin of another, but that they were in fact sinners themselves. If it means that they were condemned for his act, without any concurrence of their own will, then the correspondent part will be true, that all are constituted righteous in the same way; and thus the doctrine of universal salvation will be inevitable. But as none are constituted righteous who do not voluntarily avail themselves of the provisions of mercy, so it follows that those who are condemned, are not condemned for the sin of another without their own concurrence; nor unless they personally deserve it. Sinners - Transgressors; those who deserve to be punished. It does not mean those who are condemned for the sin of another; but those who are violators of the Law of God. All who are condemned are sinners. They are not innocent persons condemned for the crime of another. People may be involved in the consequences of the sins of others without being to blame. The consequences of the crimes of a murderer, a drunkard, a pirate may pass over from them, and affect thousands, and overwhelm them in ruin. But this does not prove that they are blameworthy. In the divine administration none are regarded as guilty who are not guilty; none are condemned who do not deserve to be condemned. All who sink to hell are sinners. By the obedience of one - Of Christ. This stands opposed to the disobedience of Adam, and evidently includes the entire work of the Redeemer which has a bearing on the salvation of people; Philippians 2:8, "He ...became obedient unto death." Shall many - Greek, The many; corresponding to the term in the former part of the verse, and evidently commensurate with it; for there is no reason for limiting it to a part in this member, any more than there is in the former. Be made - The same Greek word as before be appointed, or become. The apostle has explained the mode in which this is done; Romans 1:17; Romans 3:24-26; Romans 4:1-5. That explanation is to limit the meaning here. No more are considered righteous than become so in that way. And as all do not become righteous thus, the passage cannot be adduced to prove the doctrine of universal salvation. The following remarks may express the doctrines which are established by this much-contested and difficult passage. (1) Adam was created holy; capable of obeying law; yet free to fall. (2) a law was given him, adapted to his condition - simple, plain, easy to be obeyed, and suited to give human nature a trial in circumstances as favorable as possible. (3) its violation exposed him to the threatened penalty as he had understood it, and to all the collateral woes which it might carry in its train - involving, as subsequent developments showed, the loss of God's favor; his displeasure evinced in man's toil, and sweat, and sickness, and death; in hereditary depravity, and the curse, and the pains of hell forever. (4) Adam was the head of the race; he was the fountain of being; and human nature was so far tried in him, that it may be said he was on trial not for himself alone, but for his posterity, inasmuch as his fall would involve them in ruin. Many have chosen to call this a covenant, and to speak of him as a federal head; and if the above account is the idea involved in these terms, the explanation is not exceptionable. As the word "covenant," however, is not applied in the transaction in the Bible, and as it is liable to be misunderstood, others prefer to speak of it as a law given to Adam, and as a divine constitution, under which he was placed. (5) "his posterity are, in consequence of his sin, subjected to the same train of ills as if they had been personally the transgressors." Not that they are regarded as personally ill-deserving, or criminal for his sin, God reckons things as they are, and not falsely, (see the note at Romans 4:3), and his imputations are all according to truth. He regarded Adam as standing at the head of the race; and regards and treats all his posterity as coming into the world subject to pain, and death, and depravity, as a consequence of his sin; see the note. This is the Scripture idea of imputation; and this is what has been commonly meant when it has been said that "the guilt of his first sin" - not the sin itself - "is imputed to his posterity." (6) there is something antecedent to the moral action of his posterity, and growing out of the relation which they sustain to him, which makes it certain that they will sin as soon as they begin to act as moral agents. What this is, we may not be able to say; but we may be certain that it is not physical depravity, or any created essence of the soul, or anything which prevents the first act of sin from being voluntary. This hereditary tendency to sin has been usually called "original sin;" and this the apostle evidently teaches. (7) as an infant comes into the world with a certainty that he will sin as soon as he becomes a moral agent here, there is the same certainty that, if he were removed to eternity, he would sin there also, unless he were changed. There is, therefore, need of the blood of the atonement and of the agency of the Holy Spirit, that an infant may be saved. (8) the facts here stated accord with all the analogy in the moral government of God. The drunkard secures as a result commonly, that his family will be reduced to beggary, want, and woe. A pirate, or a traitor, will overwhelm not himself only, but his family in ruin. Such is the great law or constitution on which society is now organized; and we are not to be surprised that the same principle occurred in the primary organization of human affairs. (9) as this is the fact everywhere, the analogy disarms all objections which have been made against the scriptural statements of the effects of the sin of Adam. If just now, it was just then. If it exists now, it existed then. (10) the doctrine should be left, therefore, simply as it is in the Scriptures. It is there the simple statement of a fact, without any attempt at explanation. That fact accords with all that we see and feel. It is a great principle in the constitution of things, that the conduct of one man may pass over in its effects on others, and have an influence on their happiness. The simple fact in regard to Adam is, that he sinned; and that such is the organization of the great society of which he was the head and father, that his sin has secured as a certain result that all the race will be sinners also. How this is, the Bible has not explained. It is a part of a great system of things. That it is unjust no man can prove, for none can show that any sinner suffers more than he deserves. That it is wise is apparent, for it is attended with numberless blessings. It is connected with all the advantages that grow out of the social organization. The race might have been composed of independent individuals, where the conduct of an individual, good or evil, might have affected no one but himself. But then society would have been impossible. All the benefits of organization into families, and communities, and nations would have been unknown. Man would have lived alone; wept alone; rejoiced alone; died alone. There would have been no sympathy; no compassion; no mutual aid. God has therefore grouped the race into separate communities. He has organized society. He has constituted families, tribes, clans, nations; and though on the general principle the conduct of one may overwhelm another in misery, yet the union, the grouping, the constitution, is the source of most of the blessings which man enjoys in this life, and may be of numberless mercies in regard to what is to come. If it was the organization on which the race might be plunged into sin, it is also the organization on which it may be raised to life eternal. If, on the one hand, it may be abused to produce misery, it may, on the other, be improved to the advancement of peace, sympathy, friendship, prosperity, salvation. At all events, such is the organization in common life and in religion, and it becomes man not to complain, but to act on it, and to endeavor, by the tender mercy of God, to turn it to his welfare here and hereafter. As by this organization, through Adam, he has been plunged into sin, so by the same organization, he shall, through "the second Adam," rise to life, and ascend to the skies. 반즈의 성경 주석 한 사람의 불순종으로 - 이 구절은 앞의 설명을 단순히 반복하는 것이 아니라 설명하고 있다. 앞의 진술들에 의해 아마도 사람들이 그들 자신이 유죄이거나 잘못이 없는 데도 저주 아래 놓였다고 추론될 수도 있을 것이다. 이 구절에서 사도는 이를 경계하고, 그들이 실제로 죄인임을 단언한다. 그는 죄를 지은 사람들은 유죄 판결을 받고, 아담의 죄로 인해, 많은 사람들이 죄인이 되었기 때문에, 인류에게 고통이 소개되었다는 것을 긍정한다. 칼뱅은 "(사도는), 각자가 죄인이기 때문에 저주 아래 놓이게 된 것이지, 아무도 자신이 결백한 데도 저주를 받는다는 주장이 아니다"라 덧붙인다." (칼뱅의 이전 인용문에 대해 언급된 것과 동일한 이의가 여기에 적용된다. 칼뱅은 인간 모두가 실제로 죄인이기 때문에 각자가 저주받는 것을 의미하지는 않는다. 인간이 죽음의 저주 아래 놓인 근거는 실제로 죄를 범해서기 아니라 우리가 태어날 때, 조상으로부터 죄를 물려 받았다고 단언한다.) 한 사람의 불순종으로 - 아담의 죄로. 이것은 단순히 아담의 죄에서 그런 결과가 따랐다는 사실을 확인시켜준다. 'διά, 다이어' 라는 단어는 성경에서 모든 용례와 일반 언어에서 사용되는 것과 같은 방식으로 사용된다. 그것은 효율적인 원인, 도구적인 원인, 주요 원인, 가치 있는 원인 또는 어떤 일이 발생한 주요한 계기를 나타낼 수 있다. (슐레우스너 참조) 그것은 어떤 일이 행해지는 특수하거나 유일한 방식을 표현하지 않는다; 그러나 어떤 것은 다른 것의 결과로 나타난다. 예를 들어 어떤 젊은이가 다른 사람에 의해 그의 인격을 망쳤다고 말할 때, 우리는 유형을 표현하는 것이 아니라 사실을 표현한다. 우리가 페인과 볼테르의 글로 인해 수천 명의 이교도들이 발생했다고 말할 때, 우리는 그 가능한 방식을 긍정하는 것이 아니라 실제로 일어났음을 긍정한다. 이 각각의 경우와 다른 많은 경우에서, 우리는 '다이어' 라는 전치사에 의해 유형을 결정하려고 시도했다고 보는 것은 올바른 추론이 아니라고 생각해야 한다; 그리고 예를 든 젊은이에게 귀속되었다는 죄가 유혹자로부터 비롯되었다는 것을 전치사 '다이어'의 사용으로부터 주장되거나 페인과 볼테르의 의견이 이교도들에게 귀속된다면 더욱 터무니없는 것이다. (여기서 말하는 '다이어'의 의미가 다양한 것은 사실이다. 그러나 많은 경우에 그것이 사물의 진짜 원인이나 근거를 지적한다는 것은 부정되지 않을 것이다. 의미는 문맥에 의해 결정된다. "우리는 이 한 구절에서 로마서 5장 12절, 로마서 5장 18~19절의 세 가지 사례를 가지고 있는데, 여기서 속격을 가진 이 전치사는 어떤 것이 주어지거나 수행되는 근거나 이유를 나타낸다. 이 모든 것은 우리 앞에 있는 경우에, 왜 모든 사람에게 비난의 선고가 내려졌는지에 대한 근거를 표현할 수 있다는 것을 증명하기에 충분하다." 볼테르와 페인이 입힌 상처의 묘사는 저자가 아담이 인간 가족에게 지녀온 것과 유사한 관계에 있다는 것을 증명할 수 있을 때까지 저자의 의도를 입증하는 데에 도움이 되지 않을 것이다. 우리가 볼테르에 의해 수천 명이 망쳤다고 말할 때, 우리는 그 책임을 볼테르에게 귀속시켜야 한다는 생각을 전혀 갖지 못하는 것이 사실이다. 그러나 우리는 "모든 인간은 아담에 의해 망쳤다."라고 말할 때 그러한 책임의 전가를 꽤 즐기는 듯한 인상을 줄 수 있다.") 많은 사람이 죄인이 되었듯이 - 그리스어, 다수, 로마서 5장 15절. "되었다" 여기서 사용된 동사는 신약 성경에서 다음과 같은 곳에 나타난다: 마태복음 24:45, 마태복음 24:28, 마태복음 25:23, 누가 12:14, 누가 12:42, 누가 12:44, 누가 6:3, 사도행전 7:10, 사도행전 7:27, 사도행전 7:35, 사도행전 17:15, 로마인 5:19, 사도행전 1:5, 히브리서 5:1, 히브리서 7:28, 히브리서 8:3, 야고보 3:6, 야고보 4:4, 벧후 1:8 그것은 보통 구성, 설정 또는 임명하는 것을 의미한다. 신약성경에서 그것은 두 가지 주요한 의미를 가지고 있다. (1) (마태복음 24:45, 마태복음 24:47, 누가복음 12:42 등) 직무에 임명하고, (2) 되는 것, 실제로 되는 것 등을 의미한다. 야고보 3장 6절, "우리 지체 중에서 혀도 그렇다" 등. 야고보 4장 4절 "세상의 벗은 하나님과 적대하는 것이다. 그것은 그렇게 된다. 사실은 그렇게 되고, 그렇게 여겨져야 한다. 그 단어는, 어떤 경우에도, 그것을 다른 것에 속하는 것으로 전가 시키려는 생각을 표현하는 데 사용되지 않는다. 여기서 그것은 그들이 실제로 죄인이 된 사실은 신성한 하나님의 법칙에 의해 이루어졌다는 것을 의미하거나 실제로 그렇게 되었음을 선언하는 것이다. 그것이 책임을 전가시키려는 암시는 조금도 없다. 게다가, 모든 논점의 범위는 이것과 반대된다. 사도의 의도는 그들이 다른 사람의 죄로 기소되었다는 것을 보여주는 것이 아니기 때문이다 또 하나, 하지만 그들 자신이 사실상의 죄인이라는 것이다. 만약 그것이 그들이 그들 자신의 의지의 일치 없이 아담의 행위로 인해 저주 받았다는 것을 의미한다면, 해당 부분은 진실일 것이고, 모든 것이 같은 방식으로 의롭다고 선언될 것이며, 따라서 '만인 구원'의 교리는 피할 수 없을 것이다. 그러나 자비의 조항을 자발적으로 이용하지 않는 사람은 아무도 없기 때문에, 유죄 판결을 받은 사람들은 그들이 개인적으로 그러한 책임이 없는 데에도, 다른 사람의 죄로 인해 유죄 판결을 받지는 않는다. 죄인들 - 범법자들; 벌을 받기에 합당한 사람들. 그것은 다른 사람의 죄로 벌을 받는 사람들을 의미하는 것이 아니라, 하나님의 율법을 직접 어기는 사람들을 의미한다. 유죄 판결을 받은 사람은 모두 죄인이다. 그들은 다른 사람의 범죄로 유죄 판결을 받은 무고한 사람들이 아니다. 사람들은 다른 사람들의 죄의 결과에 연루될 수 있어도 처벌을 받지 않을 수 있다. 살인자, 주정뱅이, 해적들의 범죄의 결과는 그들에게서 벗어나 수천 명에게 영향을 미치고 파멸로 그들을 압도할 수 있다. 하지만 이것은 그들이 저주를 받아야 할 근거를 증명하지 않는다. 신성한 행정에서 죄가 없는 자는 유죄로 간주되지 않으며, 저주에 해당되지 않는 자는 유죄로 간주되지 않는다. 지옥에 가야 할 자는 모두 실제적 죄인이다. 한 사람의 순종으로 말미암아. - 그리스도의 순종. 이것은 아담의 불순종과 대조되는 것이며, 사람들의 구원과 관련된 그리스도의 총체적인 사역을 포함하는 것이 분명하다; 빌립보서 2장 8절, "그는 순종으로 죽음에 이르게 되었다." 많은 사람이 - 그리스어, 많이; 구절의 앞 부분에 있는 용어에 해당하고, 그것에 상응하는 것이 분명하다; 앞에 말한 바처럼, 일부의 사람들로 그것을 제한할 이유가 없기 때문이다. 의롭게 될 것이다 - 앞서 "이루어지다" 와 같은 그리스어 단어이다. 사도는 이것이 행해지는 방식을 설명했다; 로마서 1장 17절, 로마서 3장 24절 26절, 로마서 4장 1절 5절. 그 설명은 여기서 의롭게 되는 방식을 제한하기 위한 것이다. 그런 식으로 의롭게 되는 방식 외에는 없다. 그리고 모든 사람이 이런 방식으로 의롭게 되지 않는다고 해서, 보편적 구원(만인 구원론)의 교리를 증명하는 데에 이 구절이 인용될 수 없다. 다음의 내용들은 이 논쟁적이고 어려운 구절에 대해 확립된 교리들을 나타내고 있다. (1) 아담은 거룩하게 창조되었다. 율법을 준수할 수 있지만, 자유 의지로 타락할 수 있다. (2) 그에게 법이 주어졌고, 그가 지킬 수 있는 상태로 맞추어 졌다 - 간단하고, 평이하고, 복종하기 쉬우며, 가능한 한 유리한 환경에서 인간 본성을 시험하기에 적합하다. (3) 그것의 불순종은 그가 예상한 대로 위협적인 형벌에 그를 노출 시켰고, 그 후의 진전에서 나타나듯이, 하나님의 호의를 잃는 것과 관련된 모든 부수적인 문제에 그를 노출시켰다; 그의 형벌은 인간의 노고, 땀, 질병, 죽음, 유전적 타락, 저주, 영원한 지옥의 고통으로 나타났다 (4) 아담은 인류의 첫 조상이었고, 그는 존재의 근원이었다. 그리고 인간의 본성은 지금까지 그에게서 시련이 되어왔다, 그는 혼자만이 아니라 그의 후손들에게 까지 심판의 영향을 주었다고 말할 수 있다. 그의 타락은 후손들을 파멸에 이르게 할 것이다. 많은 사람들이 이것을 죽음의 계약이라 부르게 되고, 그를 이 계약의 수장이라 말하기로 선택했다; 그리고 만약 위의 설명이 이 용어들과 관련된 의미라면, 그 설명은 예외적이지 않다. 그러나 계약이라는 단어는 성경의 거래에 적용되지 않으며, 오해받기 쉽기 때문에 사람들은 아담에게 주어진 율법 또는 아담에게 놓인 신성한 법으로 부르기를 선호한다. (5) "그의 후손들은 그의 죄의 결과로, 마치 그들이 개인적으로 자격이 없거나 그의 죄 때문에 범죄자로 간주되는 것이 아니라, 개인적으로 범법을 행한 것처럼 일련의 병에 시달리고 있다." 하나님은 거짓이 아니라 있는 그대로 판단하며(로마서 4장 3절의 주석 참조), 그가 내린 죄명은 모두 진리의 근거에 따른다. 그는 아담을 인류의 선두에 서 있는 것으로 여겼다. 그리고 그의 모든 자손을 그의 죄의 결과로 고통, 죽음, 타락의 대상으로 세상에 나온 것으로 간주하고 취급한다. 주석을 보라. 이것은 죄의 귀속에 대한 성경적 해석이다; 그리고 이것은 죄 그 자체가 아니라 "그가 죄를 가장 먼저 범함으로써" 그의 죄가 "그의 후손에게 전달된다"고 일반적으로 의미되어 온 것이다 (6) 그의 후손들의 도덕적 행동에 선행하는 것이 있고, 그들이 그와 유지하는 관계에서 성장하는 것은 그들이 도덕적 대리인으로 행동하기 시작하자마자 죄를 짓게 할 것이라는 것을 확실하게 만든다. 이것이 무엇인지, 우리는 말할 수 없을지도 모른다; 그러나 우리는 그것이 육체적 타락이나 영혼의 창조된 본질 또는 첫 번째 죄의 행위가 자발적이 되는 것을 막는 어떤 것도 아니라고 확신할 수 있다. 이러한 죄에 대한 유전적 경향은 보통 "원죄"라고 불려왔다; 그리고 이것은 분명히 사도가 가르친다. (7) 유아가 여기서 도덕적 대리인이 되는 즉시 죄를 지을 것이라는 확신을 가지고 세상에 나오기 때문에, 만약 그가 영원히 제거된다면, 그가 바뀌지 않는 한, 그 또한 그곳에서 죄를 지을 것이라는 같은 확신이 있다. 그러므로 속죄의 피와 성령의 섭리가 있어야만 아기를 구할 수 있다. (8) 여기에 명시된 사실들은 신의 도덕적 정부에서의 모든 비유와 일치한다. 그 결과 술주정뱅이는 그의 가족이 거지, 가난, 그리고 불행으로 전락할 것이라는 것을 공통적으로 보장한다. 약탈자, 혹은 반역자는 자신 뿐만 아니라 그의 가족을 파멸 속에서 압도할 것이다. 이것이 현재 사회가 조직한 위대한 법이나 헌법이다; 그리고 우리는 인간 문제의 일차적인 조직에서 같은 원칙이 발생했다는 것에 놀라지 않는다. (9) 이것은 모든 경우에 사실이기 때문에, 비유로 보는 것은 아담의 죄의 영향에 대한 성경적 진술에 반대하여 만들어진 모든 해석을 무장 해제한다. 지금이 바로 그때이다. 만약 그것이 그때 존재했다면, 지금도 존재한다. (10) 그러므로 교리는 성경에 있는 그대로 두어야 한다. 그것은 어떤 사실에 대한 어떠한 해석도 달지 않은 단순한 진술이다. 그 사실은 우리가 보고 느끼는 모든 것과 일치한다. 한 사람의 행동은 다른 사람들에게 영향을 주고 그들의 행복에 영향을 미칠 수 있다는 것은 사물이 구성되는 일반적인 원리이다. 아담에 관한 분명한 사실은 그가 죄를 지었다는 것이다. 그리고 그것이 바로 그가 머리와 아버지였던 큰 사회의 조직이며, 그의 죄가 모든 민족도 죄인이 될 것이라는 확실한 결과를 만들었다는 것이다. 이것이 어떻게 된 일인지, 성경은 설명하지 않는다. 그것은 일반적인 사물 체계의 일부이다. 어떤 죄인도 그가 받아야 할 고통의 이상을 받는다는 것을 입증할 수 없기 때문에, 이것이 부당하다고 아무도 말할 수 없다. 그것이 현명하다는 것은 명백하다. 그것은 무수한 축복을 수반하기 때문이다. 그것은 사회 조직에서 성장하는 모든 이점과 연결되어 있다. 인종은 독립적인 개인들로 구성되었을 수도 있고, 선이든 악이든 개인의 행동이 그 자신 외에는 아무에게도 영향을 미치지 않았을 수도 있다. 하지만 그러면 사회는 불가능했을 것이다. 가족, 공동체, 국가로 조직화하는 것의 모든 이점은 알려지지 않았을 것이다. 사람은 혼자 살았을 것이고, 혼자 울었을 것이고, 혼자 기뻐했을 것이고, 혼자 죽었을 것이다. 동정심도, 연민도, 상호 원조도 없었을 것이다. 그러므로 하나님은 민족을 별개의 공동체로 분리 시켰다. 그는 사회를 조직했다. 그는 가족, 부족, 씨족, 국가를 구성했다. 그리고 일반적인 원칙상 한 사람의 행동이 다른 사람을 비참하게 압도할 수 있지만, 연합, 집단, 헌법은 인간이 이 삶에서 누리는 대부분의 축복의 원천이며, 앞으로 일어날 일에 대해 무수한 자비일 수 있다. 만약 그것이 죄악에 빠질 수 있는 조직이었다면, 그것은 또한 그것이 영원히 살아날 수 있는 조직이기도 하다. 한편으로는 불행을 낳는 데 악용될 수도 있고, 다른 한편으로는 평화, 동정, 우정, 번영, 구원의 진전으로 개선될 수도 있다. 어쨌든, 공동 생활과 종교에서는 그런 조직이 있고, 불평하지 않고, 그에 따라 행동하고, 하나님의 부드러운 자비로, 그것을 여기서 그리고 앞으로 그의 복지로 돌리려고 노력하는 인간이 될 수 있다. 이 조직에 의해, 아담을 통해 죄에 빠졌기 때문에, 같은 조직에 의해, 그는 "두 번째 아담"을 통해, 살아나고, 하늘로 구원될 것이다. |