|
[趙甲濟] 미국인의 마음과 영혼을 사로잡은 윤석열 노래! 미국인들의 열광적 댓글 모음! 2023-04-29
워싱턴 포스트紙가 국빈만찬에서 윤석열 대통령이 바이든 대통령의 소개로 '아메리칸 파이'를 즉석에서 부른 사실을 보도하자 기사에 많은 댓글이 붙었는데 好評이 많았다. 큰 무대에서 잘 노는 슈퍼스타 윤석열이란 이미지와 바이든 대통령의 자상한 배려가 인상적이었다.
조 바이든은 그의 주변에 정말 편안한 분위기를 만들었네요. 아쉬운 점이 있다면 바이든이 피아노 연주를 안한 것이지만 정말 놀랍습니다.
*Joe Biden really creates a relaxed atmosphere around him
The only thing that would have made that better is if Joe Biden had been playing the piano. This is absolutely amazing!
공화당이 맡았을 때는 이 정도 수준의 존경을 받은 적이 없다. 다수가 지배할 때 세계는 우리를 존경의 눈초리로 바라본다.
*We NEVER have this level of international respect when republicans are in charge. The world sees us at our best when the majority rules.
그는 굉장했고, 즐거웠다.
*He was great! Well, that was a delight.
나는 국빈만찬에 대한 기사를 전부 다 읽었다. 바이든 부부는 최고였고 한국 대통령도 대단했다. 감동적이었다.
*I have read everything I can find on the State Dinner.
The Bidens are the best. The South Korean President is pretty awesome, too!
Heart-warming!!!
두 (미국) 대통령과 두 한국 지도자들 가운데서 나는 윤석열과 바이든의 우정을 더 좋아한다.
*Two Presidents....two Korean leaders. I know which one I prefer...the friendship between this Korean President and President Biden.
*윤석열은 잘 노는 사람이고 훌륭한 가수다!
*Yoon is a good sport, and a good singer!
전직 대통령 시절엔 이런 문화행사가 실종되었다고 생각하는 분들 손들어보세요.
*Show of hands if you believe that this cultural reference would have been lost on our previous past president.
'아메리칸 파이'는 세계 전체를 하나로 만드는 노래이다, 정말 멋지다.
*American Pie, the song that can bring the whole world together. SO cool!
그는 무반주인데도 잘 불렀다. 그를 좋아하게 되었고 애써 이런 멋진 장면을 만들어놓고 빠진 바이든도 근사했다.
*He is a fine singer, especially doing it a cappella. Got to like the guy, and that Biden made it happen, giving up the spotlight.
덕분에 오늘 기분 좋다.
*Thanks so much for this. Made my day!
뭔가 나의 가슴 깊은 곳을 건드렸다. 윤 대통령의 진실됨을 느꼈다. 깊이, 여러 차원에서. 한국은 우리의 가장 중요한 동맹국이다. 우리는 동맹이 얼마나 길고 깊은지를 잊어먹는다.
*But something touched me deep inside....
Loved it. You could feel Yoon's sincerity. Deep on so many levels. South Korea is one of our most important allies. We forget how low and deep the ties are. I meant "long and deep ties".
어떻게 싫어할 수 있으랴. 지나간 시절을 생각하면서 활짝 웃었다. 사랑과 눈물.
*What's not to like? I had a big smile going and remembered those days gone by, with love and tears.
그럼에도 그 순간은 각본 없이 진행된 듯했다. 62세의 미국 동맹국 지도자, 自國에선 강경파로 불리는 그가 맥클린의 고전이 된 노래를 읊조리다니.
*Yet the moment felt un-scriptable. The 62-year-old leader of an American ally, something of a hawk at home, softly crooning McLean’s classic in a language Yoon is known to love:
“I can’t remember if I cried / When I read about his widowed bride / But something touched me deep inside / The day the music died.” The gowned and suited audience in the State Dining Room nodded along, some in clear astonishment, and applauded wildly at the end. “I had no damn idea you could sing,” Biden told his counterpart.
윤석열 대통령은 목소리가 매우 좋다. 戰友와 함께 웃고 있는 걸 보니 재미 있었다.
*South Korean President Yoon Suk-yeol…has a great voice and it was fun to see the comrade and laughter there…
백악관에 즐거움과 재미가 돌아온 것은 다행이다. 각본이 있었다고 해도 사람들을 뭉치게 했다.
*It's so nice to see joy and fun returned to the White House.
Read the headline, had to watch, and WOW made me feel good and I found myself clapping at the end with everyone else. Even if planned, it brought many together emotionally.
솔직히 말한다면 굉장했다.
*I ain't gonna lie, that was absolutely fantastic!
그는 아무 도움도 받지 않고 노래를 잘 불렀다.
*Pretty good phrasing especially without any accompaniment
I’m having a really tough day, during an absolutely horrendous time in my life and this made me cry happy tears. When life is going to be severely curtailed (as in a few months), it’s incredible how acts of kindness touch my heart, more than ever.
웃음은 번역이 필요 없다, 그들은 공짜이고 주는 이에게 좋은 일을 많이 한다.
*Most of us are doing our best and it’s really worth remembering this. If you can make another person smile, please do so. This clip is absolutely lovely. Smiles don’t need translating, they’re free and they do the giver a lot of good too.
*I feel the same way. The past 24 hrs have been a horrible vet emergency for my dog and I needed this so badly. She’s doing better now; I hope you’re doing okay too, and I wish you well. PS I’m also from across the pond though live on this side now.
*Thank you. I’m glad to hear your beloved dog is doing better. Animals are family and it’s really frightening and worrying when something bad happens to them.
*I'm right there with you, having a nightmare tidal wave life change. I found myself crying when I watched the video. Bittersweet tears: why can't all the world's leaders bring a bit of laughter and joy to our lives, even in disagreement.
Love, love, love this!!!
근사한 순간이었다. 오늘의 혼란스런 세계에서 신선한 공기 같다. 두 대통령, 그리고 백악관의 배려에 감사한다.
*What a great moment. In today’s tumultuous world this is a breath of fresh air. Thanks to them and the White House. Very well thought out.
매력 만점, 입이 찢어진다. 두 사람은 진짜 인간이다.
Utterly charming. I'm smiling ear to ear. Love it. These guys are human beings after all.
트럼프가 '성조기여 영원하라'를 제대도 부르는 걸 본 적이 있나?
*Have you ever seen Trump sing the "Star Spangled Banner?" He looks like a baboon and doesn't know all of the words. You'd probably like that.
Even I know all the words to the Star Spangled Banner. From hockey games and baseball games!
한국 대통령은 미국과 바이든에게 존중심을 보였고 손님들은 좋아했다.
*What a killjoy remark. The Korean President was showing respect to the US and the President and guests loved it
근사했고 오늘 연설도 좋았다. 이게 트럼프 백악관에서 가능? 백만 년에 한 번도 있을 수 없지.
*Fabulous!! So was his speech today!
Could his ever happen in a Trump or DeSatan White House? Not in a million years.
나는 한국에서 3년간 살았는데 노래방은 대단하다. 이 노래는 그의 애창곡임이 분명하다.
*Lived in Korea for three years, Noraebang, their Karoake, is a big deal. I am sure this was his go-to.
짧은 인간적 장면, 오랫동안 노래방에서 연습한 것이 빛을 발했다!
*A little moment of humanity. Years of practicing at noraebangs have paid off!
외교적이고 인간적인 순간, 브라보, 신사 여러분, 현대 차처럼 근사했다.
*What a great diplomatic and humane moment. Bravo gentlemen!
As inspiring as a Hyundai.
우리 대통령이 自我를 유지하면서도 다른 이들과 무대를 함께 하고 관심을 공유하는 것이 보기에 좋았다. 웃으면서 즐겼다. 브라보, 바이든.
*So good to see a president with his ego intact share the stage and the limelight with others. Once again. And, be able to laugh at it and enjoy the moment. Bravo, Biden.
최고의 매력 공세, 나는 즐겼다. 윤 대통령은 많은 팬들을 확보했다. 얼마나 멋진 순간이었나! 그들도 즐기는 듯 보였다.
*Charm offensive to the max, and I love it. He's won boatloads of fans. What a wonderful moment! They looked like they were having fun.
지도자들이 인간적 면을 보여주는 것이 너무 좋았다. 관중들이 따라 부르지 않는 것은 유감.
*That was great - leaders showing some humanity. Too bad the audience did not sing the chorus line of the song.
*Love it, despite the unavoidable irony in the song he chose. It was and remains a great song.
*I sang the song in Kindergarten when it first came out. I probably drove my parents nuts singing it at home-words blurred. Love, love hearing this!
*Wow, this is quite beautiful.
달콤한 순간이었고 그걸 보게 되어서 기뻤다. 즉석인가, 각본인가는 중요하지 않다. 그런 장면을 보게 되어 마음이 부자가 되었다.
*It was a sweet moment and I'm glad I saw it.
It doesn't matter if it was scripted or spontaneous. It was a delightful and heart-warming moment and we are all the richer for being able to see how it happened!
*Amazing how so many people from other countries are partially or fully bilingual as opposed to most Americans.
*I used to travel abroad quite a bit for work. After a few years, it became my mission when abroad to discover foreigners singing John Denver's "Take Me Home Country Roads" and I usually did. Videos of such encounters became my preferred souvenir (I never requested the song myself - it is just a popular karaoke/hotel bar song)
白丁 2023-04-29 오후 7:55:00
양산박 도사, 보고 있나?
무학산 2023-04-29 오후 3:28:00
민주당만 배 아파 죽는다.
미국인이 좋아할수록 배가 더 아파진다.
나에게 덕이 없으면 남의 덕을 시기한다는 옛말이 있더니만 옛말 그른 데 없다.
|