Marc 16 | La Bible en ligne | Traduction du monde nouveau (jw.org)
1 Après le sabbat+, Marie de Magdala*, Marie+ mère de Jacques, et Salomé achetèrent des aromates pour les appliquer sur le corps de Jésus+.
2 Et très tôt le premier jour de la semaine, au lever du soleil, elles allèrent à la tombe*+.
3 Elles se disaient l’une à l’autre : « Qui nous roulera la pierre de l’entrée de la tombe ? »
4 Mais quand elles levèrent les yeux, elles virent que la pierre avait été roulée ; pourtant, elle était très grande+.
5 En entrant dans la tombe, elles virent, assis à droite, un jeune homme qui portait un long vêtement blanc, et elles furent frappées de stupeur.
6 Il leur dit : « Ne soyez pas frappées de stupeur+. Vous cherchez Jésus le Nazaréen, qui a été attaché au poteau* ? Il a été ressuscité*+. Il n’est pas ici. Regardez, c’est là qu’on l’avait déposé+.
7 Mais allez dire à ses disciples et à Pierre : “Il vous précède en Galilée+. C’est là que vous le verrez, comme il vous l’a dit+.” »
8 Alors elles sortirent de la tombe et s’enfuirent, tremblantes et bouleversées. Elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur*+.
1 So when the Sabbath+ was over, Mary Magʹda·lene, Mary+ the mother of James, and Sa·loʹme bought spices in order to come and apply them to his body.+
2 And very early on the first day of the week when the sun had risen, they came to the tomb.*+
3 They were saying to one another: “Who will roll the stone away from the entrance of the tomb for us?”
4 But when they looked up, they saw that the stone had been rolled away, although it was very large.+
5 When they entered into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a white robe, and they were stunned.
6 He said to them: “Do not be stunned.+ You are looking for Jesus the Naz·a·reneʹ who was executed on the stake. He was raised up.+ He is not here. Look, here is the place where they laid him.+
7 But go, tell his disciples and Peter, ‘He is going ahead of you into Galʹi·lee.+ You will see him there, just as he told you.’”+
8 So when they came out, they fled from the tomb, trembling and overwhelmed with emotion. And they said nothing to anyone, for they were in fear.*+
1 안식일이+ 지나자, 막달라 마리아와 야고보의 어머니 마리아와+ 살로메는 가서 예수의 시신에 바르려고 향료를 샀다.+
2 그들은 주간 첫날 아주 일찍, 해가 돋았을 때에 무덤*에 갔다.+
3 그들은 “누가 우리를 위해 무덤 입구에 있는 돌을 굴려 줄까요?” 하고 서로 말했다.
4 그런데 그들이 눈을 들어 보니 돌이 이미 굴려져 있었다.+ 그것은 매우 큰 돌이었다.
5 그들은 무덤에 들어갔을 때 오른편에 한 젊은이가 희고 긴 옷을 입고 앉아 있는 것을 보고 깜짝 놀랐다.
6 그가 그들에게 말했다. “놀라지 마십시오.+ 기둥에 달려 처형되신 나사렛 사람 예수를 찾고 있군요. 그분은 일으킴을 받으셨고+ 여기에 계시지 않습니다. 보십시오, 여기가 그분을 뉘었던 곳입니다.+
7 그러니 가서 그분의 제자들과 베드로에게 ‘그분은 여러분보다 먼저 갈릴리로 가실 것이며,+ 전에 말씀하신 대로 거기서 여러분은 그분을 뵙게 될 것입니다’ 하고 말하십시오.”+
8 그들은 떨리고 크게 놀라 무덤에서 나와 달아났다. 그리고 두려워서 그 누구에게도 아무 말도 못 했다.*+