■ 原乡人
作词 : 庄 奴(莊奴)
作曲 : 汤 尼(湯尼)
原籍이 중국대륙인 분이 臺灣(中華民國)에 살면서 상상의 나래를 펴고
꿈에 그리던 고향마을 둘러보는 感懷를 노래하는 것 같군요.
대만분의 상당수는 原籍이 中國(中華人民共和國)이건만 지난날의 역사적 상처때문인지 중국여행이 허용되지 않는 것 같군요.
하지만, 양국간의 정서는 안타까운 심정으로 서로를 이해하는 듯 하더군요.
부모 손에 이끌려 고향마을 떠나온 노래속의 주인공은 유년시절 자신이 자랐던 중국대륙에 대한 추억이 생생한데
중국대륙을 잊지 말라는 부모의 당부도 있었으니...
成人이 된 후 드디어 한 마리 새가 되어 중국대륙으로 날아간 것 같군요.
----------------------------------------------
몰라보게 발전한 대도시를 지나 드디어 고향마을 드넓은 초원 흙냄새가 구수한데
여기 저기 잠업(뽕잎, 누애고치)과 영농하시는 분들로 분주하고
뒷동산 寺院에 올랐다가 멀리 흰눈으로 뒤덥힌 高峰峻嶺까지...
예전과 다름없이 역시 내고향 中國은 그야말로 力動的인 大陸입니다.
臺灣에 살지라도 내고향 중국대륙을 영원히 思慕하며 살으렵니다.
1.
我张开一双翅膀
wǒ zhāng kāi yīshuāng chìbǎng
背驮著一個希望
bèituó zhù yīgè xīwàng
飛過那陌生的城池
fēiguò nà mòshēng de chéngchí
去到我嚮往的地方
qù dào wǒ xiàng wǎng de dìfāng
在曠野中 我嗅到芬芳
zài kuàng yě zhōng wǒ xiù dào fēnfāng
從泥土裡 我攝取營養
cóng nítǔ lǐ wǒ shèqǔ yíngyǎng
為了吐絲蠶兒要吃桑葉
wèi le tǔsī cánér yào chī sāngyè
為了播種花兒要開放
wèi le bōzhǒng huāér yào kāifàng
我走過叢林山崗
wǒ zǒuguò cónglín shāngǎng
也走過白雪茫茫
yě zǒuguò báixuě mángmáng
看到了山川的風貌
kàndào le shānchuān de fēngmào
也聽到大地在成長
yě tīng dào dàdì zài chéngzhǎng
------------------------
▶原乡 yuánxiāng [대만어] 고향
※原乡人 My Native Land
是由李行执导,秦汉、林凤娇主演的剧情片。
该片改编自台湾乡土文学作家钟理和的同名自传性著作,讲述钟理和和钟平妹因同姓结婚不见容于当地的礼俗从台湾私奔至 ...
是一部1980年出品的台湾电影,根据台湾客家裔作家锺理和的短篇小说《原乡人》及其本人经历改编。该片主要叙述锺理和在1940年至1960年的 ...
该片改编自台湾乡土文学作家钟理和的同名自传性著作,讲述钟理和和钟平妹因同姓结婚不见容于当地的礼俗从台湾私奔至奉天,后钟理和立志写作并前往北京,台湾光复后回到台湾。期间妻子平妹一肩挑起家计重担,直至丈夫过世的故事
我张开一双翅膀
wǒ zhāng kāi yīshuāng chìbǎng
背驮著一個希望
bèituó zhù yīgè xīwàng
▶背 bèi (물체의) 뒤[뒷면]. 안쪽. 등 부분.
手背 shŏu bèi 손등
背景 bèijĭng 배경
椅背 yĭbèi 의자의 등(받이)
※(동사) 등지다.
背山面海
bèi shān miàn hăi
산을 등지고 바다를 향하다
▶驮 tuó 동사 (주로 짐승의) 등에 지우다. 싣다.
驮运 tuó yùn 짐승의 등에 실어 나르다
这匹马能驮四袋粮食
zhè pĭ mă néng tuó sìdài liángshí
이 말은 양식 네 자루를 질 수 있다
快驮起来
kuài tuó qĭlái
빨리 (짐을) 실어라
※(동사) 등에 업다
他驮着我过了河
tā tuó zhe wŏ guò le hé
그는 나를 업고 강을 건넜다
---------------------
飛過那陌生的城池
fēiguò nà mòshēng de chéngchí
▶陌生 mòshēng 형용사 생소하다. 낯설다.
在这个陌生的城市,我开始了新的生活
zài zhègè mòshēng de chéngshì wŏ kāishĭ le xīn de shēnghuó
이 낯선 도시에서 나는 새로운 생활을 시작했다
我对这种工作很陌生
wŏ duì zhèzhŏng gōngzuò hĕn mòshēng 。
난 이런 일에 익숙하지 않다.
陌生的都市
mòshēng de dūshì 。
낯선 도시.
▲城池 chéngchí [문어] 도시.
-----------
去到我向往的地方
qù dào wǒ xiàng wǎng de dìfāng
▶向 (嚮) xiàng
--------------
在曠野中 我嗅到芬芳
zài kuàng yě zhōng wǒ xiù dào fēnfāng
▶旷 (曠) kuàng (형용사) 텅 비고 넓다
地矿人稀
dìkuàngrénxī
땅은 넓고 인구는 적다
矿野 광야
kuàngyĕ
※형용사 마음이 넓다. 속이 넓고 활달하다.
矿达 kuàng dá 활달하다
※동사 소홀히 하다. 게으름 피우다. 빠지다. 무단결석하다. 쉬다.
没有矿课的学生
méiyŏu kuàngkè de xuéshēng
무단결석한 학생이 없다
矿了半天工
kuàng le bàntiān gōng
반나절 무단결근을 하였다
※형용사 (틈새가 넓어) 헐겁다[훌렁하다]. (너무 커서) 헐렁하다
车轴矿了
chēzhóu kuàng le
차축이 훌렁거리다
这双鞋我穿着太矿了
zhè shuāng xié wŏ chuān zhe tàikuàng le
이 신발은 내가 신어 보니 너무 헐렁하다
▶嗅 xiù (동사) 냄새를 맡다
警犬嗅来嗅去,终于找到了踪迹
jĭngquăn xiù lái xiù qù zhōngyú zhăodào le zōngjì
경찰견이 왔다갔다 하며 냄새를 맡다가 마침내 흔적을 찾아냈다
▶芬芳 fēnfāng 명사,형용사 향기(롭다)
芬芳的花朵
fēnfāng de huāduŏ
향기로운 꽃송이
芬芳的野花
fēnfāng de yĕhuā 。
향긋한 들꽃.
----------------
從泥土裡 我攝取營養
cóng nítǔ lǐ wǒ shèqǔ yíngyǎng
▶从 (從) cóng
(개사) … 부터. [장소·시간의 출발점을 나타냄]
从南到北
cóng nán dào bĕi
남쪽에서 북쪽까지
从上海到北京
cóng shànghăi dào bĕijīng
상하이에서 베이징까지
从哪儿来?
cóng năér lái
어디서 옵니까?
从这儿往西
cóng zhèér wăng xī
여기에서 서쪽으로 가다
从现在起 지금부터
cóng xiànzài qĭ
从根本上说
cóng gēnbĕn shàng shuō
근본적으로 말하자면
从早到晚
cóng zăo dào wăn
아침부터 저녁까지
▶泥土 nítǔ 점토. 진흙, 흙. 토양(土壤)
泥土的芳香 향긋한 흙냄새
nítŭ de fāngxiāng
▶摄取 shèqǔ (동사) 섭취하다. 흡수하다
摄取食物
shèqŭ shíwù
음식물을 섭취하다
过量摄取饮食是到致肥胖的原因
guòliàng shèqŭ yĭnshí shì dăozhì féipàng de yuányīn
음식물의 과다 섭취는 비만의 원인이 된다.
-------------
為了吐絲蠶兒要吃桑叶
wèi le tǔsī cánér yào chī sāngyè
▶桑叶 (桑葉) sāngyè 뽕잎
------------
為了播種花兒要開放
wèi le bōzhǒng huāér yào kāifàng
我走過叢林山崗
wǒ zǒuguò cónglín shāngǎng
-------------
也走過白雪茫茫
yě zǒuguò báixuě mángmáng
▶茫茫 mángmáng
망망하다. 아득하다. 한없이 넓다. 희미하다
---------------------
看到了山川的風貌
kàndào le shānchuān de fēngmào
▶风貌 fēngmào 풍격(風格)과 면모
民间艺术的风貌
mínjiānyìshù de fēngmào
민간 예술의 풍격과 면모
※경치.
------------
也聽到大地在成長
yě tīng dào dàdì zài chéngzhǎng
▶大地 dàdì (명사) 대지. 땅.
阳光普照大地
yángguāng pŭzhào dàdì
大地回春
dàdì huíchūn
대지에 봄이 오다
走遍祖国的大地
zŏubiàn zŭguó dàdì
조국의 대지를 두루 돌아다니다
※지구(地球)
▶成长 chéngzhǎng (동사) 성장하다. 자라다.
前年栽的果树还没有成长
qiánnián zāi de guŏshù hái méiyŏu chéngzhăng
재작년에 심은 과수는 아직 크지 못했다
茁壮成长
zhuózhuàng chéngzhăng
무럭무럭 실하게 자라다
※ 발전하다. 증가하다.
https://youtu.be/1LZM-Ze_GKo
https://youtu.be/U2TD4ooumB0
https://youtu.be/5V-Y2d1zhKs
https://youtu.be/S50ZcQCnJkg
https://youtu.be/I2YXgtzJnDw
https://youtu.be/G06nZ_2nNAI
https://youtu.be/QIY45UpgC9U?list=PLSk_WlkfJc6aQ2KLWuWUNEj70xRu8fYtw
https://youtu.be/kvxVe8xF1AY
https://youtu.be/yfNI4pIVcn4
https://youtu.be/G_-guAgO54w