|
에베소서 4장 8절 그분께서 위로 올라가실 때에 사로잡힌 자를 사로잡고 사람들에게 선물을 주셨다 하였도다 시편 68편 18절 말씀의 성취
시편(Psalms) 68:18 (מילים נבואות) (예언된 말씀) (prophesied words) (palabras profetizadas) (προφητευμένα λόγια)
18 עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן ✔✔☜יה אלהים׃☜✔✔
18 ✔✔☞주께서 높은 곳으로 오르시며 사로잡은 자를 끌고 선물을 인간에게서, 또는 패역자 중에서 받으시니 ✔✔☞YESH(יה) 하나님께서 저희와 함께 거하려 하심이로다
18 ✔✔☞When you ascended on high, you led captives in your train; you received gifts from men, even from the rebellious--that you, ✔✔☞YESH(יה) Elohim(אלהים), might dwell there.
18 ✔✔☞Subiste á lo alto, cautivaste la cautividad, Tomaste dones para los hombres, Y también para los rebeldes, para que habite entre ellos ✔✔☞YESH(יה) Elohim(אלהים).
에베소서(Ephesians) 4:8~10 (מילה שהגשמה) (성취된 말씀) (fulfilled word) (palabra cumplida) (Εκπληρωμένος Λόγος)
8 על כן הוא אומר ✔✔☜עלה למרום שבה שבי ויתן מתנות לאדם׃
9 ועלה שאמר מה הוא אם לא שירד ירד מקדם לתחתיות ארץ׃
10 הירד הוא אשר גם עלה למעלה מכל השמים למען ימלא את הכל׃
8 그러므로 이르기를 ✔✔☞그분께서 위로 올라가실 때에 사로잡힌 자를 사로잡고 사람들에게 선물을 주셨다 하였도다
9 올라가셨다 하였은즉 땅 아랫 곳으로 내리셨던 것이 아니면 무엇이냐
10 내리셨던 그분께서 곧 모든 하늘 위에 오르신 분이시니 이는 만물을 충만케 하려 하심이니라
8 This is why it says: ✔✔☞"When he ascended on high, he led captives in his train and gave gifts to men."
9 (What does "he ascended" mean except that he also descended to the lower, earthly regions?
10 He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.)
[8]Por eso es que dice: ✔✔☞"Después que subió a las alturas, llevó cautiva la cautividad y dio dones a la humanidad."
[9]Ahora, esta frase: "El subió," ¿qué puede significar, sino que El primero bajó a las profundidades más bajas de la tierra?
[10]El que bajó, es el mismo que subió muy por encima de todos los cielos para llenarlo todo.
시편(Psalms) 68:18(HEBm) (מילים נבואות) (예언된 말씀) (prophesied words) (palabras profetizadas) (προφητευμένα λόγια)
18 עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן ✔✔☜יה אלהים׃
에베소서(Ephesians) 4:8~10(HEBm) (מילה שהגשמה) (성취된 말씀) (fulfilled word) (palabra cumplida) (Εκπληρωμένος Λόγος)
8 על כן הוא אומר עלה למרום שבה שבי ויתן מתנות לאדם׃
9 ועלה שאמר מה הוא אם לא שירד ירד מקדם לתחתיות ארץ׃
10 הירד הוא אשר גם עלה למעלה מכל השמים למען ימלא את הכל׃
시편(Psalms) 68:18(예슈아님의말씀) (מילים נבואות) (예언된 말씀) (prophesied words) (palabras profetizadas)(προφητευμένα λόγια)
18 주께서 높은 곳으로 오르시며 사로잡은 자를 끌고 선물을 인간에게서, 또는 패역자 중에서 받으시니 ✔✔☞YESH(יה) 하나님께서 저희와 함께 거하려 하심이로다
에베소서(Ephesians) 4:8~10(예슈아님의말씀) (מילה שהגשמה) (성취된 말씀) (fulfilled word) (palabra cumplida)(Εκπληρωμένος Λόγος)
8 그러므로 이르기를 그분께서 위로 올라가실 때에 사로잡힌 자를 사로잡고 사람들에게 선물을 주셨다 하였도다
9 올라가셨다 하였은즉 땅 아랫 곳으로 내리셨던 것이 아니면 무엇이냐
10 내리셨던 그분께서 곧 모든 하늘 위에 오르신 분이시니 이는 만물을 충만케 하려 하심이니라
이사야(Isaiah) 42:8
히브리어/Hebrew(HEBm) 8 אני ✔✔☜יהוה הוא שמי וכבודי לאחר לא אתן ותהלתי לפסילים׃
한글/Hangeul(예슈아님의 말씀) 8 나는 ✔✔☞YESHUAH(יהוה)니 이는 내 이름이라 나는 내 영광을 다른 자에게, 내 찬송을 우상에게 주지 아니하리라
▲▲대조 compare comparar▼▼
그리스어/Greek(Βαμβας) 8 Εγώ είμαι ο ✖✖☞Κύριος· τούτο είναι το όνομά μου· και δεν θέλω δώσει την δόξαν μου εις άλλον ουδέ την αίνεσίν μου εις τα γλυπτά.
스페인어/Spanish(SSEE) 8 Yo [soy] el ✖✖☞SEÑOR. Este es mi nombre; y a otro no daré mi gloria, ni mi alabanza a esculturas.
영어/English(1611kjv) 8 I am the ✖✖☞Lord; that is my name, and my glory will I not giue to another, neither my praise to grauen images.
유대인 성경/Complete Jewish Bible(CJB) 8 I am ✖✖☞ADONAI; that is my name. I yield my glory to no one else, nor my praise to any idol.
한글/Hangeul(히브리어 헬라어 직역성경 말씀의집 허성갑역 2013/11/14) 8 나는 ✖✖☞여호와라, 그것이 내 이름이니 내 영광을 다른 자에게 내가 주지 않고 내 찬양을 조각상들에게 내가 주지 않을 것이다.
한글/Hangeul(맛싸성경 원문표준역 2021/12/10) 8 나는 ✖✖☞여호와라. 그것이 내 이름이며, 또 나는 내 영광을 다른 것에게 주지 않을 것이며, 내 찬양을 우상들에게도 주지 않을 것이라.
이사야 42장 8절의 말씀은 히브리어 구약성경에서 말씀하여 오신 창조주 하나님 아버지의 거룩하신 이름이 히브리어 네 자음“יהוה”이라고 증거하고 있습니다.
창조주 하나님 아버지의 거룩하신 이름인 히브리어 네 자음“יהוה”을 ‘여호와(Yehovah)’, ‘야훼(Yahweh)’, ‘야후와(Yahuwah)’, ‘아도나이(אדני)Adonai’, ‘퀴리오스(Κύριος)주격, 퀴리우(Κυρίου)소유격, 퀴리온(Κυρίον)목적격’, ‘LORD’, ‘주’.....등으로 기록하여 증거 하는 것은 창조주 하나님 아버지의 거룩하신 이름을 변개시키고 왜곡하여 증거 하는 것입니다.
이사야(Isaiah) 45:18
히브리어/Hebrew(HEBm) 18 כי כה אמר ✔✔☜יהוה בורא השמים הוא האלהים יצר הארץ ועשה הוא כוננה לא תהו בראה לשבת יצרה אני ✔✔☜יהוה ואין עוד׃
한글/Hangeul(예슈아님의 말씀) 18 YESHUAH(יהוה)님께서는 하늘을 창조하신 하나님이시며 땅도 조성하시고 견고케 하시되 헛되이 창조치 아니하시고 사람으로 거하게 지으신 분이시니라 그 말씀에 나는 YESHUAH(יהוה)라 나 외에 다른 이가 없느니라
이사야(Isaiah) 43:11
히브리어/Hebrew(HEBm) 11 אנכי אנכי ✔✔☜יהוה ואין מבלעדי ✔✔☜מושיע׃
한글/Hangeul(예슈아님의 말씀) 11 나 곧 나는 YESHUAH(יהוה)라 나 외에 구원자(מושיע)가 없느니라
호쉐아(Hoshea) 13:4
히브리어/Hebrew(HEBm) 4 ואנכי ✔✔☜יהוה אלהיך מארץ מצרים ואלהים זולתי לא תדע ✔✔☜ומושיע אין בלתי׃
한글/Hangeul(예슈아님의 말씀) 4 그러나 네가 이집트 땅에서 나옴으로부터 나는 네 하나님 YESHUAH(יהוה)라 나 밖에 네가 다른 신을 알지 말 것이라 나 외에는 구원자(ומושיע)가 없느니라
이사야(Isaiah) 9:6
히브리어/Hebrew(HEBm) 6 כי ילד ילד לנו בן נתן לנו ותהי המשרה על שכמו ויקרא שמו פלא יועץ ✔✔☜אל גבור ✔✔☜אביעד שר שלום׃
한글/Hangeul(예슈아님의 말씀) 6 ✔✔☞이는 한 아기가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게 주신바 되었는데 그분의 어깨에는 통치권이 있으며 그분의 이름은 기묘자라, 모사라, ✔✔☞전능하신 하나님이라, ✔✔☞영존하시는 아버지라, 평강의 왕이라 할 것임이라
그리스어/Greek(Βαμβας) 6 ✔✔☞Διότι παιδίον εγεννήθη εις ημάς, υιός εδόθη εις ημάς· και η εξουσία θέλει είσθαι επί τον ώμον αυτού· και το όνομα αυτού θέλει καλεσθή Θαυμαστός, Σύμβουλος, ✔✔☞Θεός ισχυρός, ✔✔☞Πατήρ του μέλλοντος αιώνος, Άρχων ειρήνης.
스페인어/Spanish(SSEE) 6 ✔✔☞Porque niño nos es nacido, hijo nos es dado; y el principado es [asentado] sobre su hombro. Y se llamará El Admirable, El Consejero, ✔✔☞El Dios, El Fuerte, ✔✔☞El Padre Eterno, El Príncipe de Paz.
영어/English(1611kjv) 6 ✔✔☞For vnto vs a child is borne, vnto vs a Sonne is giuen, and the gouernment shalbe vpon his shoulder: and his name shalbe called, Wonderfull, Counseller, ✔✔☞The mightie God, ✔✔☞The euerlasting Father, The Prince of peace.
한글/Hangeul(킹제임스흠정역) 6 ✔✔☞이는 한 아이가 우리에게 태어났고 한 아들을 우리에게 주셨는데 그의 어깨에는 정권이 놓이고 그의 이름은 [놀라우신 이], [조언자], ✔✔☞강하신 [하나님], ✔✔☞영존하는 [아버지], [평화의 통치자]라 할 것이기 때문이라.
한글/Hangeul(한글킹) 6 ✔✔☞이는 우리에게 한 아이가 태어났고 우리에게 한 아들이 주어졌으니, 정부가 그의 어깨 위에 있을 것이요, 그의 이름은 놀라운 분이라, 상담자라, ✔✔☞능하신 하나님이라, ✔✔☞영원하신 아버지라, 화평의 통치자라 불리리라.
한글/Hangeul(권위역) 6 ✔✔☞왜냐하면 한 아이가 우리에게 태어났고, 한 아들이 우리에게 주어졌는데, 그의 어깨에는 통치권이 있을 것이며, 그의 이름이 [놀라우신 분], [계획하시는 분], ✔✔☞[강하신 하나님], ✔✔☞[영존하시는 아버지], [평화의 통치자]라고 불릴 것이기 때문입니다.
한글/Hangeul(개역한글) 6 ✔✔☞이는 한 아기가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게 주신바 되었는데 그 어깨에는 정사를 메었고 그 이름은 기묘자라, 모사라, ✔✔☞전능하신 하나님이라, ✔✔☞영존하시는 아버지라, 평강의 왕이라 할 것임이라
한글/Hangeul(전수성경) 6 ✔✔☞이는 한 아기가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게 주신바 되었는데 그 어깨에는 정사를 메었고 그 이름을 기묘자라 모사라 ✔✔☞전능하신 하나님이라 ✔✔☞영존하시는 아버지라 평강의 왕이라할 것임이라.
한글/Hangeul(한자) 6 ✔✔☞이는 한 아기가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게 주신바 되었는데 그 어깨에는 政事를 메었고 그 이름은 奇妙者라, 謀士라, ✔✔☞全能하신 하나님이라, ✔✔☞永存하시는 아버지라, 平康의 王이라 할것임이라
한글/Hangeul(히브리어 헬라어 직역성경 말씀의집 허성갑역 2013/11/14) 6 ✔✔☞왜냐하면, 한 아이가 우리에게 태어나서 한 아들이 우리에게 주어지는데 그의 어깨 위에는 통치권이 있고 그의 이름은 놀라운 분, 조언자, ✔✔☞전능하신 하나님, ✔✔☞영원한 아버지, 평화의 통치자라고 불릴 것이기 때문입니다.
영어/English/Complete Jewish Bible(CJB) 6 ✔✔☞For a child is born us, a son is given to us; dominion will rest on his shoulders, and he will be given the name Pele-Yo‘etz El Gibbor Avi-Ad Sar-Shalom [Wonder of a Counselor, ✔✔☞Mighty God, ✔✔☞Father of Eternity, Prince of Peace],
한글/Hangeul(맛싸성경 원문표준역 2021/12/10) 6 ✔✔☞이는 우리를 위해 한 아이가 태어났으며, 우리를 위해 한 아이를 주셨음이라. 또 그의 어깨 위에 그 통치권이 있으며, 또 그의 이름은 기묘자, 상담자, ✔✔☞용사이신 하나님, ✔✔☞영원하신 아버지, 평화의 왕자라고 불릴 것이라.
구약성경의 원문인 히브리어 구약성경 이사야 9장 6절에 기록된 말씀은 진리의 말씀입니다.
이사야 9장 6절의 말씀은 말씀이 육체가 되어 오신 창조주 하나님 아버지 주(אדני)Adonai 예슈아(ישוע)YESHUA님께서 창조주 하나님 아버지YESHUAH(יהוה)예슈아님이심을 증거하고 있습니다.
이사야 45장 18절의 말씀은 “YESHUAH(יהוה)님께서는 하늘을 창조하신 하나님이시며 땅도 조성하시고 견고케 하시되 헛되이 창조치 아니하시고 사람으로 거하게 지으신 분이시니라 그 말씀에 나는 YESHUAH(יהוה)라 나 외에 다른 이가 없느니라”라고 증거하고 있습니다.
말씀이 육체가 되어 오신 창조주 하나님이신 주(אדני)Adonai 예슈아(ישוע)YESHUA님께서 창조주 하나님 아버지가 아니시라면 구약성경의 원문인 히브리어 구약성경은 거짓을 증거하고 있는 다른 말씀이 되는 것입니다.
구약성경의 원문인 히브리어 구약성경에서 이스라엘 백성들에게 말씀하여 오신 창조주 하나님 아버지외에 다른 창조자도 다른 구원자도 없다고 이사야 43장 11절 “나 곧 나는 YESHUAH(יהוה)라 나 외에 구원자(מושיע)가 없느니라”의 말씀과 호쉐아 13장 4절의 “그러나 네가 이집트 땅에서 나옴으로부터 나는 네 하나님 YESHUAH(יהוה)라 나 밖에 네가 다른 신을 알지 말 것이라 나 외에는 구원자(ומושיע)가 없느니라”말씀들이 증거하고 있기 때문입니다.
말씀이 육체가 되어 오신 창조주 하나님이신 주(אדני)Adonai 예슈아(ישוע)YESHUA님께서 온 우주 만물을 창조하신 창조주 하나님 아버지가 아니라고 증거 하여온 가르침은 바벨론과 이집트와 그리스와 로마와 인디아등 세상의 다신론 사상으로 혼합된 그리스어 구약번역본과 신약의 원문이라는 그리스어 신약의 변개되고 왜곡된 다른 말씀의 결과인 것입니다.
위의 이사야 42장 8절을 대조하여 놓은 말씀들을 보면 창조주 하나님 아버지의 거룩하신 이름인 히브리어 네 자음“יהוה”은 고유명사이지만, 그리스어 구약번역본과 다른 언어의 번역본들은 창조주 하나님 아버지의 거룩하신 이름을 말씀이 육체가 되어 오신 창조주 하나님 아버지 주 예슈아님의 거룩하신 이름을 따르지 않고 있으며, 그리스어 구약번역본은 ‘퀴리오스(Κύριος)주격, 퀴리우(Κυρίου)소유격, 퀴리온(Κυρίον)목적격’등으로 기록하여 변개 시켜놓았으며, kjv1611번역본은 ‘Lord=주’로 변개시켜 놓았습니다.
그리스어 ‘퀴리오스(Κύριος)주격, 퀴리우(Κυρίου)소유격, 퀴리온(Κυρίον)목적격’등은 이름이 아닌 일반명사이고, kjv1611에 기록된 ‘Lord=주’란 단어 역시도 고유명사인 이름이 아닌 일반명사 일뿐이란 것입니다.
히브리어 ‘아도나이(אדני)Adonai’ 역시도 이름인 고유명사는 아닙니다.
그럼으로 창조주 하나님 아버지의 거룩하신 이름을 고유명사로 기록하지 않은 모든 번역본들은 변개된 다른 말씀인 것입니다.
그러나 여기 고유명사로 기록한 번역본들도 있습니다.
‘여호와(Yehovah)’란 발음은 고유명사임은 맞으나 말씀이 육체가 되어 오신 주(אדני)Adonai YESHUAH(יהוה)예슈아(ישוע)YESHUA님의 거룩하신 이름과는 다른 발음의 이름으로서 그 시작이 기원후 9~11세기경으로서 맛소라 학자들에 의하여 히브리어 자음에 모음을 결합하여 임의로 만들어진 이름일 뿐입니다.
‘야훼(Yahweh)’나 ‘야후와(Yahuwah)’.....란 발음의 이름 또한 고유명사이기는 하나 그 기원은 히브리어 두 자음“יה”의 발음이 ‘야(יה)iah, jah, yah...’라고 하는 가르침에서 유래되고, 또한 그리스어 구약번역본과 신약의 원문이라는 그리스어 신약이 구원자의 이름으로 기록한 에브라임 지파의 눈의 아들 예호슈아(‘호쉐아(הושע)Hoshea, 예호쉐아(יהושע)Yehoshea, 예호슈아(יהושוע)Yehoshua, 예슈아(ישוע)Yeshua’)의 그리스식 이름인 ‘이에수(Ιησού)Iesou=소유격’, ‘이에순(Ιησούν)Iesoun=목적격’, ‘이에수스(Ιησούς)Iesous=주격’란 이름의 발음을 ‘야슈아(yahshua)’, ‘야후슈아(yahushua)’, ‘야휴샤(yahusha)’, ‘야호슈아(yahoshua)’....라고 주장하고 있는 것입니다.
‘야(יה)iah, jah, yah...’란 발음의 이름은 그 기원이 이집트 달 신의 이름으로부터 유래되고 있기도 합니다.
이러한 가르침은 결국 에브라임 지파의 눈의 아들 예호슈아가 창조주 하나님 아버지가 아니기 때문에 이사야 9장 6절, 이사야 42장 8절, 이사야 43장 11절과 이사야 45장 18절, 호쉐아 13장 4절의 말씀등과는 일치할 수가 없는 다른 구원자 곧 적그리스도의 이름이고 발음이 되는 것입니다.
말씀이 육체가 되어 오신 주(אדני)Adonai YESHUAH(יהוה)예슈아(ישוע)YESHUA님께서는 이사야 9장 6절의 말씀과 이사야 45장 18절의 증거의 말씀과 같이 온 우주 만물을 창조하신 온 우주에 유일하신 단한분의 구주 구세주 구원자 되시는 성령이시며 말씀이신 창조주 하나님 아버지이심이 아래의 시편 68편 18절에 기록된 히브리어 두 자음“יה”으로 말미암아 증거 되는 것입니다.
시편 68편 18절에 예언된 말씀은 말씀이 육체가 되어 오신 창조주 하나님 아버지 주(אדני)Adonai YESHUAH(יהוה)예슈아(ישוע)YESHUA님에 의하여 에베소서 4장 8절에서 10절의 말씀으로 성취되었습니다.
그럼으로 시편 68편 18절에 기록된 창조주 하나님 아버지의 거룩하신 이름인 히브리어 두 자음“יה”의 발음은 ‘야(יה)iah, jah, yah...’가 아니라 “예슈(יה)YESH”인 것입니다.
“ELOHIM(אלהים)하나님 YESH(יה)예슈”
시편 68편 18절에 예언된 말씀은 에베소서 4장 8절에서 10절의 말씀으로 성취되었습니다.
시편(Psalms) 68:18(LXX) (מילים נבואות) (예언된 말씀) (prophesied words) (palabras profetizadas) (προφητευμένα λόγια)
18 (67:19) ανεβης εις υψος ηχμαλωτευσας αιχμαλωσιαν ελαβες δοματα εν ανθρωπω και γαρ απειθουντες του κατασκηνωσαι ✖✖☞κυριος ο θεος ευλογητος
시편(Psalms) 68:18(Βαμβας) (מילים נבואות) (예언된 말씀) (prophesied words) (palabras profetizadas) (προφητευμένα λόγια)
18 Ανέβης εις ύψος· ηχμαλώτισας αιχμαλωσίαν· έλαβες χαρίσματα διά τους ανθρώπους· έτι δε και διά τους απειθείς, διά να κατοικής μεταξύ αυτών, ✖✖☞Κύριε Θεέ.
에베소서(Ephesians) 4:8~10(Βαμβας) (מילה שהגשמה) (성취된 말씀) (fulfilled word) (palabra cumplida) (Εκπληρωμένος Λόγος)
8 Διά τούτο λέγει· Αναβάς εις ύψος, ηχμαλώτευσεν αιχμαλωσίαν και έδωκε χαρίσματα εις τους ανθρώπους.
9 Το δε ανέβη τι είναι ειμή ότι και κατέβη πρώτον εις τα κατώτερα μέρη της γης;
10 Ο καταβάς αυτός είναι και ο αναβάς υπεράνω πάντων των ουρανών, διά να πληρώση τα πάντα.
시편(Psalms) 68:18(SSEE) (מילים נבואות) (예언된 말씀) (prophesied words) (palabras profetizadas) (προφητευμένα λόγια)
18 Subiste a lo alto, cautivaste [la] cautividad, tomaste dones para los hombres, y también para los rebeldes, para que habite entre ellos ✖✖☞JAH Dios.
에베소서(Ephesians) 4:8~10(SSEE) (מילה שהגשמה) (성취된 말씀) (fulfilled word) (palabra cumplida) (Εκπληρωμένος Λόγος)
8 Por lo cual dice: Subiendo a lo alto, llevó cautiva la cautividad, y dio dones a los hombres.
9 (Y que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero en las partes [más] bajas de la tierra?
10 El que descendió, él mismo es el que también subió sobre todos los cielos para cumplir todas las cosas.)
시편(Psalms) 68:18(HRB2012) (מילים נבואות) (예언된 말씀) (prophesied words) (palabras profetizadas) (προφητευμένα λόγια)
18 You have gone up on high; You have led captivity captive; You have received gifts among men; yea, to dwell among the rebellious, O ✖✖☞Yah Elohim.
에베소서(Ephesians) 4:8~10(HRB2012) (מילה שהגשמה) (성취된 말씀) (fulfilled word) (palabra cumplida) (Εκπληρωμένος Λόγος)
8 Because of this, He says, "Having ascended on high, He led captivity captive," and gave gifts to men."
9 But that He went up, what is it except that He also first came down into the lower parts of the earth?
10 He that came down is the same who also went up above all the heavens, that He might fill all things.
시편(Psalms) 68:18(전수성경) (מילים נבואות) (예언된 말씀) (prophesied words) (palabras profetizadas) (προφητευμένα λόγια)
18 주께서 높은 곳으로 오르시며 사로잡힌 자들을 이끌고, 선물을 받으사 사람들에게 실로 패역한 자들에게 도주시니 이는 ✖✖☞야이신 하나님이 저희 중에거하려 하심이로다.
에베소서(Ephesians) 4:8~10(전수성경) (מילה שהגשמה) (성취된 말씀) (fulfilled word) (palabra cumplida) (Εκπληρωμένος Λόγος)
8 그러므로 이르시기를 ‘그가 높은 곳으로 올라가실 때에 포로들을 사로 잡고 또한 사람들에게 선물을 주시니라' 한 것 같이
9 (이제 ‘그가 올라가셨다’ 한즉 먼저 땅 아랫 곳으로 내리셨던 것이 아니 면 무엇이냐?
10 내리셨던 그가 또한 모든 하늘 위로 오르신 자니, 이는 그가 만물을 충만케 하려 하심이니라.)
시편(Psalms) 68:18(개역한글) (מילים נבואות) (예언된 말씀) (prophesied words) (palabras profetizadas) (προφητευμένα λόγια)
18 주께서 높은 곳으로 오르시며 사로잡은 자를 끌고 선물을 인간에게서, 또는 패역자 중에서 받으시니 ✖✖☞여호와 하나님이 저희와 함께 거하려 하심이로다
에베소서(Ephesians) 4:8~10(개역한글) (מילה שהגשמה) (성취된 말씀) (fulfilled word) (palabra cumplida) (Εκπληρωμένος Λόγος)
8 그러므로 이르기를 그가 위로 올라가실 때에 사로잡힌 자를 사로잡고 사람들에게 선물을 주셨다 하였도다
9 올라가셨다 하였은즉 땅 아랫 곳으로 내리셨던 것이 아니면 무엇이냐
10 내리셨던 그가 곧 모든 하늘 위에 오르신 자니 이는 만물을 충만케 하려 하심이니라
시편(Psalms) 68:18(kjv1611) (מילים נבואות) (예언된 말씀) (prophesied words) (palabras profetizadas) (προφητευμένα λόγια)
18 Thou hast ascended on high, thou hast ledde captiuitie captiue, thou hast receiued giftes for men; yea, for the rebellious also, that the ✖✖☞Lord God might dwell among them.
에베소서(Ephesians) 4:8~10(kjv1611) (מילה שהגשמה) (성취된 말씀) (fulfilled word) (palabra cumplida) (Εκπληρωμένος Λόγος)
8 Wherefore he saith: When he ascended vp on high, he led captiuitie captiue, and gaue gifts vnto men.
9 (Now that he ascended, what is it but that hee also descended first into the lower parts of the earth?
10 He that descended, is the same also that ascended vp far aboue all heauens, that he might fill all things.)
시편(Psalms) 68:18(킹제임스흠정역) (מילים נבואות) (예언된 말씀) (prophesied words) (palabras profetizadas) (προφητευμένα λόγια)
18 주께서 높은 곳으로 올라가시며 포로로 잡힌 자들을 포로로 이끄시고 사람들을 위하여 선물들을 받으시되 참으로 거역하는 자들을 위해서도 받으셨사오니 이것은 ✖✖☞{주} [하나님]께서 그들 가운데 거하려 하심이니이다.
에베소서(Ephesians) 4:8~10(킹제임스흠정역) (מילה שהגשמה) (성취된 말씀) (fulfilled word) (palabra cumplida)(Εκπληρωμένος Λόγος)
8 그러므로 그분께서 이르시기를, 그분께서 높은 곳으로 올라가실 때에 포로로 잡힌 자들을 포로로 이끄시고 사람들에게 선물들을 주셨도다, 하시느니라.
9 (이제 그분께서 올라가셨은즉 그것은 곧 그분께서 또한 먼저 땅의 더 낮은 부분들로 내려가신 것이 아니면 무엇이냐?
10 내려가신 그분께서 또한 모든 하늘들보다 훨씬 위로 올라가신 바로 그분이시니 이것은 그분께서 모든 것을 충만하게 하려 하심이라.)
시편(Psalms) 68:18(한글킹) (מילים נבואות) (예언된 말씀) (prophesied words) (palabras profetizadas) (προφητευμένα λόγια)
18 주께서 높은 곳으로 오르시고, 주께서 사로잡힌 자들을 잡아가셨으며, 주께서는 사람들을 위해서 은사들을 받으셨고, 정녕, 거역하는 자들을 위해서도 은사들을 받으셨으니, 이는 ✖✖☞주 하나님께서 그들 가운데 거하려 하심이니이다.
에베소서(Ephesians) 4:8~10(한글킹) (מילה שהגשמה) (성취된 말씀) (fulfilled word) (palabra cumplida) (Εκπληρωμένος Λόγος)
8 그러므로 말씀하시기를 "그가 위로 올라가실 때에 사로잡힌 자를 사로잡아 갔고 사람들에게는 은사들을 주셨다."고 하셨느니라.
9 (따라서 그가 올라가셨다는 것은 그가 땅의 낮은 부분으로 먼저 내려가셨다는 것이 아니고 무엇이냐?
10 내려가셨던 그가 모든 하늘들 위로 올라가신 바로 그 분이니 그가 모든 것을 충만케 하시려 함이니라.)
시편(Psalms) 68:18(권위역) (מילים נבואות) (예언된 말씀) (prophesied words) (palabras profetizadas) (προφητευμένα λόγια)
18 "주께서 높은 곳으로 올라가시며, 포로로 잡힌 자들을 포로로 잡아 이끄셨습니다. 주께서 사람들에게 주시려고 선물들을 받으셨습니다. 참으로 거역하는 자들에게도 주시려고 받으셨습니다. 이것은 ✖✖☞{주} [하나님]께서 그들 가운데 거하시려고 하심입니다.
에베소서(Ephesians) 4:8~10(권위역) (מילה שהגשמה) (성취된 말씀) (fulfilled word) (palabra cumplida) (Εκπληρωμένος Λόγος)
8 그러므로 그가 말한다. "그분께서 높은 곳으로 올라가실 때에 포로로 잡힌 자들을 포로로 잡아 이끄셨고, 사람들에게 선물들을 주셨다."
9 (그분께서 올라가셨기 때문에, 그것은 그분께서 먼저 땅의 더 낮은 부분으로 내려가신 것이 아니면 무엇이냐?
10 내려가신 그분께서는 또한 모든 하늘들보다 훨씬 위로 올라가신 바로 그분이시다. 이것은 그분께서 모든 것들을 가득 채우시려 함이다.)
시편(Psalms) 68:18(CJB) (מילים נבואות) (예언된 말씀) (prophesied words) (palabras profetizadas) (προφητευμένα λόγια)
18 After you went up into the heights, you led captivity captive, you took gifts among mankind, yes, even among the rebels, so that Yah, God, might live there.
에베소서(Ephesians) 4:8~10(CJB) (מילה שהגשמה) (성취된 말씀) (fulfilled word) (palabra cumplida) (Εκπληρωμένος Λόγος)
8 This is why it says, “After he went up into the heights, he led captivity captive and he gave gifts to mankind.”
9 Now this phrase, “he went up,” shat can ot mean if not that he first went down into the lowerparts, that is, the earth?
10 The one who went down is himself the one who also went up, far above all of heaven, in order to fill all things.
시편(Psalms) 68:18(히브리어 헬라어 직역성경 말씀의집 허성갑역 2013/11/14) (מילים נבואות) (예언된 말씀) (prophesied words) (palabras profetizadas) (προφητευμένα λόγια)
18 당신은 높은 곳에 올라가셔서 포로를 잡으시고 인간에게서 예물을 위하셨으니 고집 센 자들조차도 하나님 여호와와 함께 거주하기를 원합니다.
에베소서(Ephesians) 4:8~10(히브리어 헬라어 직역성경 말씀의집 허성갑역 2013/11/14) (מילה שהגשמה) (성취된 말씀) (fulfilled word) (palabra cumplida) (Εκπληρωμένος Λόγος)
8 그러므로 말하기를 “그가 놓은 곳에 올라가셔서 포로를 잡으시고 인간에게 선물을 주셨다.”라고 하셨습니다.
9 ‘올라가셨다.’라는 말은 무슨 뜻입니까? 그가 낮은 지역인 땅으로 내려오셨다는 말이 아니고 무엇이겠습니까?
10 내려오셨던 그가 바로 만물을 충만케 하시려고 하늘의 가장 높은 곳 위로 올라가신 것입니다.
시편(Psalms) 68:18(맛싸성경 원문표준역 2021/12/10) (מילים נבואות) (예언된 말씀) (prophesied words) (palabras profetizadas) (προφητευμένα λόγια)
18 주께서(당신은) 높은 곳으로 올라가셔서, 포로를 잡으시고 사람에게 예물을 취하셨으며, 또 참으로 완고한 자들도 그렇게 하셨으며, 여호와 하나님은 (그들과 함께) 거하시나이다.
에베소서(Ephesians) 4:8~10(맛싸성경 원문표준역 2021/12/10) (מילה שהגשמה) (성취된 말씀) (fulfilled word) (palabra cumplida) (Εκπληρωμένος Λόγος)
8 그러므로 말하기를, “그분이 높이 올라가시면서 포로를 잡으시고, 사람들에게 선물들을 주셨다.”
9 그러면 그가 올라가셨다는 것이 무엇이냐? 땅의 낮은 곳으로 내려간 것이 아니냐?
10 내려오신 그분은 그분 자신이시며, 하늘의 모든 것 위로 올라가신 분이시니, 그래서 모든 것들을 충만하게 하려 하심이다
에베소서(Ephesians) 4:8~10(유대인신약성경) (מילה שהגשמה) (성취된 말씀) (fulfilled word) (palabra cumplida)(Εκπληρωμένος Λόγος)
8 그래서 이 구절은 이렇게 말씀합니다. “그분께서 높은 곳으로 올라가신 후에 포로들을 사로잡으시고 사람들에게 선물을 주셨다.”
9 “그분께서 올라가셨다”라는 말은 그분이 먼저 낮은 곳, 즉 땅으로 내려가셨다는 것이 아니면 무엇이겠습니까?
10 내려가셨던 그분은 만물을 중만하게 하시려고 하늘보다 더 높은 곳으로 올라가신 바로 그분이시다.
|