능엄신주: 나무 대불정여래밀인 수증요의 제보살만행 수능엄신주
(원전 표기)
Stathāgata-usñīsam Sitātapatram Aparājitam Pratyangiram Dhāraṇi
스따타가따-우스니샴 시타따파뜨람 아파라지땀 파라턍앙기람 다랄니
여래의 佛頂.백산아래 능히 미치는자가 없는 완전조복하는 진언(총지)
제1장 비로진법회(毗盧眞法會)
시방에 계시는 부처님,보살,아라한,천신,그밖의 모든 선지식과 성현들에게
귀의, 정례, 기원하여 나를 수호하여 줄것을 발원하는 부분이다.
(1). Namaḥ sarva buddha bodhi-satve-bhyaḥ.
나맣 사르봐 부따 보디-사트붸-뱧.
시방에 계시는 부처님,불보살에게 귀의합니다
(2). Namaḥ saptānāṃ 나맣 샆타남
(3). samyak-sambuddha koṭīnāṃ 사먁-삼붓따 코티남
(4). sa- śrāvaka sanghānāṃ. 사-씌라봐카 상카남.
구지(七俱) 에 이르는 정진정각(正眞正覺)과
성문(聲聞), 승가(僧伽)들에게 귀명합니다
(5). Namo loke arhantānāṃ. 나맣 로케 아르한타남.
세간에 있는 아라한들에게 귀명합니다
(6). Namaḥ srotāpannānāṃ. 나맣 스로타판나남.
모든 예류과 에게 귀명합니다.
(7). Namaḥ sakṛdāgāmīnāṃ. . 나맣 사크릐다가미남.
모든 일래과 에게 귀명합니다.
(8). Namaḥ anāgāmīnāṃ. 나맣 아나가미남.
모든 불환과 에게 귀명합니다.
(9). Namo loke samyag-gatānāṃ samyak-prati-pannānāṃ.
나모 로케 사먁-가타남 사먁-프라띠-판나남.
세간에 있는모든 四果,四向名에게 바르게 향해하는분들에게귀명합니다
(10). Namo devarṣīņām. 나모 데바르실남.
일체의 천신선들에게 귀명합니다.
(11).Namaḥ siddha-vidyā-dhāra-rṣīṇām, sāpānugraha-samarthānāṃ.
나맣 싯따-비댜-다라-르실남, 쌰파누그라하-삼마르타남.
명주(明呪)를 성취하여 신통력을 지닌이들에게 기원합니다.
악을잡고 선을짓는힘을 가진 주(呪)에게 기원합니다
(12). Namo brahmaṇe. 나모 브라흐말네.
대범천신,그 권속에게 기원합니다.
(13). Nama indrāya. 나마 인드라야.
대자재천신,신비(神妃) 및 그 권속에게 기원합니다.
(14). Namo bhagavate rudrāya umāpati-sahīyāya.
나모 바가봐떼 루드라야 움마파띠-사히야-야.
(15). Namo bhagavate nārāyaṇāya,
lakṣmī pañca-mahā-mudrā namas-kṛtāya.
나모 바가봐떼 나라얄나야, 락싀미 판차-마하-무드라 나마스-크릐타야.
나라연천신등 수호신 및 그권속과 오대인(五大印)에게 기원합니다.
(16).Namo bhagavate mahā-kālāya, tripura-nagara-vidrapaṇa- kārāya,
adhi-muktika śmaśāna-vāsine, mātṛ-gaṇa namas-kṛtāya.
나모 바가봐떼 마하-카라야, 트리푸라-나가라-비드라팔나-카라야,
아디-묵띠카 싀마샤나-봐시네, 마트리-갈나 나마스-크릐타야.
정례하고 기원합니다, 대흑천신의 三宮城(天,空,地)을 파괴한
(17). Namo bhagavate tathāgata kulāya. 나모 바가봐떼 따타가따-쿠라야.
세존의 여래부(如來部)에귀명합니다.
(18). Namo bhagavate padma kulāya. 나모 바가봐떼 파드마-쿠라야.
세존의 연화부(連華部)에귀명합니다.
(19). Namo bhagavate vajra kulāya. 나모 바가봐떼 바즈라-쿠라야.
세존의 금강부(金剛部)에 귀명합니다.
(20). Namo bhagavate maṇi kulāya. 나모 바가봐떼 말니-쿠라야.
세존의 보부(寶部)에 귀명합니다.
(21). Namo bhagavate gaja-kulāya 나모 바가봐떼 가자-쿠라야.
세존의 백상부(白象部)에 귀명합니다.
22). Namo bhagavate dṛdha-śūra-sena-pra-haraṇa-rājāya,
tathāgatāya arhate samyak-sambuddhāya.
나모 바가봐떼 드리따-슐라-세나-프라-하랄나-라자야,
따타가타야 아르하떼 사먁-삼붓따야.
(23).Namo bhagavate amitābhāya, tathāgatāya
arhate samyak-sambuddhāya.
나모 바가봐떼 아미타바야, 따타가타야 아르하떼 사먁-삼붓따야.
아미타불의 여래응공이신 세존의 正眞正覺에 귀명합니다
(24). Namo bhagavate akṣobhyāya, tathāgatāya
arhate samyak-sambuddhāya.
나모 바가봐떼 얔쇼뱌야, 따타가타야 아르하떼 사먁-삼붓따야.
아촉불의 여래응공이신 세존의 正眞正覺에 귀명합니다
(25). Namo bhagavate bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabha-rājāya,
tathāgatāya arhate samyak- sambuddhāya.
나모 바가봐떼 바이샤쟈-구루-봐이듀랴-프라바-라쟈야,
따타가타야 아르하떼 사먁-삼붓따야.
(26). Namo bhagavate sampuspita-sālendra-rājāya,
tathāgatāya arhate samyak- sambuddhāya.
나모 바가봐떼 삼푸스피따-사렌드라-라자야, 따타가타야 아르하떼 사먁-삼붓따야.
삼먁삼붇다야 약사왕, 유리광, 광왕,
여래응공이신 세존의 正眞正覺에 귀명합니다
(27). Namo bhagavate śākyamunaye, tathāgatāya
arhate samyak-sambuddhāya.
나모 바가봐떼 샤캬무나예, 따타가타야 아르하떼 사먁-삼붓따야.
석가모니의 여래응공이신 세존의 正眞正覺에 귀명합니다
(28). Namo bhagavate ratna-kusuma-ketu-rājāya,
tathāgatāya arhate samyak-sambuddhāya.
나모 바가봐테 라뜨나-쿠슈마-케뚜-라자야, 따타가타야 아르하떼 사먁-삼붓따야.
보화당왕(寶花撞王)의 여래응공이신 세존의 正眞正覺에 귀명합니다
(29). Teṣām namas-kṛtva imām bhagavata stathāgata-uṣñīṣam,
떼샴 나마스-크리뜨와 이맘 바가봐따 스따타가따-우스니샴,
(30). sitātapatram namo aparājitam pratyangiram.
싯타따파뜨람 나모 아파라지땀 프라턍앙기람.
세존여래의 불정(佛頂),백산(白傘)아래
능히 비치는자가 없는 완전조복하는 呪 에게 귀명합니다
(31). Sarva bhūta-graha nigraha-karaṇīm.
사르봐 붓따-그라하 니그라하-카랄님.
일체의 많은 귀신들을 완전 조복시킨다.
(32). Para vidyā cchedanīm. 파라 비댜 체다님.
다른 모든신의 呪를 절단(切斷)한다,
(33). Akāla-mṛtyu pari-trāṇa-karīm. 아카라-므뤼튜파리-트랄나-카림.
때아닌 죽음의 액(변사,횡사)를 능히 제도할수 있다.
(34). Sarva bandhana mokṣaṇīm. 사르봐 반다나 목샬님.
일체중생의 계박(繫縛)을 능히 해탈케한다.
(35). Sarva duşta duḥ-svapna nivāraṇīm.
사르봐 두스따 둫-스밮나 니바랄님.
일체의 악몽과 불신을 능히 없앤다.
(36). Caturasītīnāṃ graha sahasrāṇām vi-dhvamsana-karīm.
차뚜라시티남 그라하 사하스랄남 비-드밤사나-카림.
8만4천의 제사마귀들을 파멸시킨다.'
(37). Aṣṭā-vimśatīnāṃ nakṣatrāṇām pra-sādana-karīm.
아스타-빔샤티남 낙샤뜨랄남 프라-사다나-카림.
28의 별들을 환희케한다.
(38). Aṣṭānāṃ mahā-grahāṇām vi-dhvamsana-karīm.
아스타남 마하-그라할남 비-듷밤사나-카림.
여덟의 큰나쁜별들을 파멸시킨다.
(39). Sarva śatru nivāraṇīm. 사르봐 쌰뜨류 니바랄님.
일체의 원적을 차단한다.
(40). Ghoram duḥ-svapnānāṃ ca nāśanīm.
그호람 둫-스밮나남 차 나샤님.
또한 무서운 악몽들을 소멸시킨다.
(41). Viṣa śastra agni uttaraṇīm.
비사 샤스뜨라 아그니 우따랄님.
독약, 검(檢)의 난, 火難, 水難의 위세를 제도한다.
(42). Aparajitam mahā-ghorām, 아파라지땀 마하-그호람.
능히 미치는자가 없는 대력진노(瞋怒)
(43). mahā-balām mahā-caṇḍām mahā-dīptam mahā-tejam,
마하-발람 마하-찰담 마하-딮땀 마하-떼잠,
大天, 大光(대위광), 大天女의
(44). mahā-śvetām mahā-jvalam mahā-bala pāṇḍara-vāsinī,
마하-쉐탐 마하-좌람 마하-발라 팔다라-바시니,
대길상의 백불녀, 형도천녀, 진녀
(45). ārya-tārā bhṛkuṭīm ceva vijaya vajra-maleti vi-śrutam,
아랴-타라 브릐쿠팀 체바 비자야 바즈라-마레띠 비-슬루땀,
(46). padmamkam vajra-jihva ca mālā-ceva aparājita,
파드맘깜 바즈라-지흐바 차 말라-체바 아파라지따,
금강설상(金剛舌相) 주영최묘珠瓔最妙)에능히 미치는자가 없는
(47). vajra daṇḍīm viśālā ca santa vaideva-pūjitām,
바즈라 달딤 비샬라 차 산따 바이데바-푸지탐,
금강(金剛) 대신력왕,아름다운 천신들의 공양자.
(48).saumya-rūpam mahā-śvetā, 사우먀-루팜 마하-쉐타,
쓰모위세의 大天女,大力의 현도천녀
(49). ārya-tārā mahā-bala aparā vajra śaǹkalā ceva,
아랴-타라 마하-바라 아파라 바즈라 샨카라 체바,
무타여의 최승(最勝)의 금강역사
(50).vajra gaumārī kulan- dharī,
바즈라 가우마리 쿠란- 다릐,
금강동자 및 시녀
(51). vajrahastā ca mahā-vidyākāñcana mālikā,
바즈라 하스타 차 마하-비댜 칸차나 말리카.
금강부(金剛部)의 대명주(大明呪)와 금영자
(52).kusumbhā ratna ceva vairocanā kula-arthānāṃ uṣñīṣa,
vi-jṛmbha-māṇā ca savajra kanaka prabhalocana,
vajra tuṇḍī ca śvetā ca kamalākṣī śaśi-prabha, ityete mudrā gaṇā,
sarve rakşam kurvantu mama sarva satvānāṃ ca.
(52). 쿠슘바 라뜨나 체바봐이로차나 쿠라-알타남 우스니샤,
비-즈름바-말나 차 사바즈라 카나카 프라바 로차나,
바즈라 툴디 차 쉐타 차 카말라킈시 샤시-프라바, 이톄떼 무드라 갈나,
사르베 랔샴 쿠루반뚜 마마 사르봐 사뜨와남 차.
대보련화,홍랑화 넓이 비추는 백산(白傘)
나찰신녀 금강위세의 연화같은 눈의 금강안(金剛眼)위와같이
일체의 제인주(諸印呪)를 보이는 제존들이여 나를 위하여 수호를 베푸소서.