“There Is Nothing to Suffer About in This World”
"괴로운 일이 생겼을 때는 어떻게 해야 할까요?"
June 1, 2025 – 2nd 10,000-Day Practice 제2차 만일결사
1-9th 100-Day Prayer Opening Ceremony and 100-Day Dharma Talk Closing Ceremony
1-9차 백일기도 입재식, 백일법문 회향식
“In the middle of the 100-Day Dharma Talk, the team leader suddenly quit. Since childhood, I had lived a passive life, depending on guardians and only doing well what I was told to do. When the team leader disappeared overnight, I felt completely lost. However, 700 students were waiting for classes, and while I was frantically preparing lectures, I safely completed the 100-Day Dharma Talk. Once I became the person in charge, I felt repentant about how I had lived demanding this and that from my family members. Thanks to conducting the Sutra Lectures, I’m finally becoming the master of my own life and gradually becoming independent. The volunteer role helped me grow. I’d like to take this opportunity to thank the team leader who left.” “백일법문 중간에 갑자기 팀장이 소임을 그만두는 일이 생겼습니다. 저는 어릴 때부터 보호자에 의존해서 시키는 일만 잘하는 수동적인 삶을 살아왔습니다. 그런 저에게 팀장이 하루아침에 사라지자 너무 막막했습니다. 하지만 700여 명의 학생들이 수업을 기다리고 있었고, 강의를 준비하느라 정신없이 지내다 보니 무사히 백일법문을 마쳤습니다. 막상 책임자가 되어 보니 그동안 가족들에게 이거 해달라 저거 해달라 떼쓰며 산 것에 참회하는 마음이 들었습니다. 경전 강의를 진행해 본 덕분에 이제야 내 인생의 주인이 되어 조금씩 자립을 하고 있습니다. 봉사 소임이 나를 성장시켜 주었습니다. 집 나간 팀장님께 이 자리를 빌려 감사드립니다.”
The audience responded with laughter and applause, offering warm support and deeply empathizing with the courageous confession of overcoming personal limitations. Following this, a song performance was held to celebrate the completion of the 100-Day Dharma Talk. Applications were received in advance to find out who were the best singers in Jungto Society. Many people applied, and among them, several took the stage to showcase their hidden talents and abilities. First, Jang Jung-yoon, who served as a chant leader for sutra lectures and Weekly Dharma Assemblies and as an offline Jungto Dharma School facilitator during the 100-Day Dharma Talk, sang ‘Rose’ and received great applause. Next, participants continued to share their reflections on the 100-Day Dharma Talk. Kim Tae-ho, who had perfect attendance for 1,080 prostrations, Chae Gi-ppeum, who had perfect attendance for meditation, and Song Eun-jung, who served as a team leader at the Weekly Dharma Assembly, came forward and shared their reflections in turn. 대중은 웃음과 박수로 따뜻한 응원을 보내며, 자신의 한계를 넘어선 용기 있는 고백에 깊이 공감했습니다. 이어서 백일법문 회향을 축하하며 노래 공연 시간을 가졌습니다. 사전에 정토회에서 노래를 가장 잘 부르는 사람이 누구인지 신청을 받았습니다. 많은 분들이 신청을 했는데 그중에 몇 분이 무대에 올라 숨겨둔 끼와 재능을 보여 주었습니다. 먼저 백일법문 동안 경전 강의와 수행법회 선창자 및 오프라인 불교대학 진행자로 봉사한 장정윤 님이 ‘장미’를 불러 큰 박수를 받았습니다. 이어서 백일법문 참여 소감을 계속 들어 보았습니다. 1080배를 개근한 김태호 님, 명상을 개근한 채기쁨 님, 그리고 수행법회에서 팀장 소임으로 봉사해 주신 송은정 님이 앞으로 나와 차례대로 소감을 이야기했습니다.
“The 1,080 prostrations were never easy. During the 2 hours and 30 minutes of prostrations, I kept thinking, ‘When will this end?’ After passing 700 prostrations, my voice calling out ‘Avalokitesvara Bodhisattva’ grew louder and louder, as if it was penetrating through the Dharma hall and spreading out. Tears of repentance also flowed down. The first thing that came to mind was my wife. Compassion arose for my wife who suffers living with me, someone with such a critical mind. Then I gradually began to hear the voices of people around me. It was as if I had become Avalokitesvara Bodhisattva, listening to their suffering. After shedding these tears of repentance, my heart felt much lighter. Everything felt like something to be grateful for. There were many side benefits too. Thanks to diligently doing 1,080 prostrations, my thick belly fat disappeared. My hunched back and forward head posture were corrected. “1080배는 결코 쉽지 않았습니다. 2시간 30분 동안 절을 하면서 ‘언제 끝나나?’ 하는 생각만 계속되었습니다. 700배를 넘기면서부터는 ‘관세음보살’을 외치는 제 목소리가 점점 커져, 마치 설법전을 뚫고 퍼져 나가는 듯했습니다. 참회의 눈물도 흘러내렸습니다. 가장 먼저 떠오른 것은 바로 아내였습니다. 시비심이 많은 저와 함께 사느라 고생하는 아내에 대한 연민의 마음이 올라왔습니다. 그러자 주변 사람들의 목소리도 조금씩 들리기 시작했습니다. 마치 제가 관세음보살이 되어 그들의 고통을 듣고 있는 것 같았습니다. 이렇게 참회의 눈물을 흘리고 나면 제 마음이 한결 가벼워졌습니다. 모든 일이 감사하게만 느껴졌습니다. 부산물도 많았습니다. 1080배를 열심히 한 덕분에 두툼했던 저의 뱃살이 자취를 감추었습니다. 구부정한 등과 거북목이 바로 잡혔습니다.