dairy (n.)
1300년경, daerie, "버터와 치즈를 만드는 건물; 유제품 농장"은 앵글로-프랑스어 -erie (라틴어 -arius 참조; -ery 참조)가 중세 영어 daie (영어 daie maid 에서, "유제품 제조자")에 붙여 만들어졌으며, 이는 영어 dæge "빵 반죽기, 집안일을 하는 여자 하인"에서 유래되었습니다 (참조: dey (n.1)). 순수한 원어는 dey-house (14세기 중반)입니다. "우유, 버터, 치즈 생산과 관련된 농업 분야"의 의미는 1670년대부터 사용되었습니다. 이후에는 "우유, 버터 등이 판매되는 가게"의 의미도 있습니다.
dairy
dey (n.1)
올드 잉글리시어 dæge "여자 하인, 가정에서 음식을 만드는 여성 변리사, 집안을 맡은 사람"은 원형 게르만어 *daigjon (동일 어원으로 구성된 곳은 예를 들어, 스웨덴어 deja "쥐 milkmaid" 등이 있다)에서 유래하였으며, 인도유럽어 뿌리 *dheigh- "구성하다, 짓다"에서 비롯되었습니다. 지금은 쓰이지 않습니다 (하지만 OED 는 "스코틀랜드 일부 지역에서 사용중"이라고 합니다). 이것은 dairy 의 첫 부분, lady 의 두 번째 부분을 형성합니다.
OED 는 이 고대 단어의 기본 의미가 "반죽자, 빵 만드는 사람"인 것으로 보인다고합니다. 그러면 Old Norse deigja 및 미들 잉글리시어의 daie 를 거쳐 "여자 하인, 가정 또는 농장에서 일하는 여성"의 의미로 진보했습니다. 기원전 1200년경에는 "젖을 짜고 버터와 치즈를 만드는 여성 섬유공"의 구체적인 의미를 습득했습니다. "하인"으로서의 Dæge 는 -day 로 끝나는 많은 성에 두 번째 구성 요소가 됩니다. (예 : Faraday 및 아마도 "쌍둥이의 하인"을 의미하는 경우 Doubleday, 등이 있음).
*dheigh-
형성하다, 건설하다는 뜻의 원시 인도 유럽어 뿌리
다음과 같은 단어들을 형성: configure; dairy; dey (n.1) "여자 하인, 가정부, 시녀"; disfigure; dough; effigy; faineant; faint; feign; feint; fictile; fiction; fictitious; figment; figure; figurine; lady; paradise; prefigure; thixotropy; transfigure.