|
A Course in Miracle (기적수업) 3:11 – 3:24
III. Atonement Without Sacrifice
III. 희생 없는 속죄
11 There is another point which must be perfectly clear before any residual fear which may still be associated with miracles becomes entirely groundless. The crucifixion did not establish the Atonement. The resurrection did. This is a point which many very sincere Christians have misunderstood. No one who is free of the scarcity-error could possibly make this mistake. If the crucifixion is seen from an upside-down point of view, it does appear as if God permitted and even encouraged one of his Sons to suffer because he was good. Many ministers preach this every day.
11 기적과 관련해서 여전히 남아있을 수도 있는 어떤 두려움이든 전혀 근거가 없음을 알려면, 먼저 아주 분명하게 해 두어야 할 점이 있다. 십자가형은 속죄를 확립하지 않았다. 부활이 속죄를 확립했다. 이것은 아주 신실한 수많은 기독교인들이 오해한 점이다. 희소성 오류에서 자유로운 자는 누구도 이런 실수를 할 수 없다. 십자가형을 위아래가 뒤집힌 관점으로 본다면, 하느님이 마치 당신의 아들들 가운데 하나를 선하다는 이유로 고통받도록 허용하시고, 심지어 조장하신 것처럼 보인다. 많은 목회자들이 매일 이렇게 설교한다.
12 This particularly unfortunate interpretation, which arose out of the combined misprojections of a large number of my would-be followers, has led many people to be bitterly afraid of God. This particularly anti-religious concept enters into many religions, and this is neither by chance nor by coincidence. Yet the real Christian would have to pause and ask, "How could this be?" Is it likely that God Himself would be capable of the kind of thinking which His own words have clearly stated is unworthy of man?
12 나의 수많은 추종자 지망생들의 그릇된 투사가 결합하여 생겨난 이렇게 아주 유감스러운 해석으로 인해, 많은 이들이 하느님을 몹시 두려워하게 되었다. 이렇게 아주 반종교적인 개념이 많은 종교 속으로 들어왔는데, 이것은 어쩌다 그런 것도 아니고 우연의 일치도 아니다. 하지만 진정한 기독교인이라면 잠시 멈춰서, “이런 일이 어떻게 있을 수 있는가?”라고 물어야 할 것이다. 하느님이 과연, 당신의 말씀을 통해 사람에게 합당치 않다고 분명히 밝히신 이런 종류의 생각을 하실 수 있겠는가?
13 The best defense, as always, is not to attack another's position but rather to protect the truth. It is unwise to accept any concept if you have to turn a whole frame of reference around in order to justify it. This procedure is painful in its minor applications and genuinely tragic on a mass basis. Persecution is a frequent result, undertaken to justify the terrible misperception that God Himself persecuted His own Son on behalf of salvation. The very words are meaningless.
13 최선의 방어는 늘 그렇듯 다른 사람의 입장을 공격하는 것이 아니라, 진리를 보호하는 것이다. 어떤 개념을 정당화하기 위해 준거틀 전체를 바꿔야 한다면, 그 개념을 받아들이는 것은 현명치 못하다. 이런 과정이 작은 규모로 적용되면 고통스럽고, 대규모로 적용되면 실로 비극적이다. 흔한 결과로 박해가 일어나는데, 이것은 하느님이 당신의 아들을 구원하려고 직접 박해하셨다는, 지독하게 그릇된 지각을 정당화하기 위해서다. 하느님이 그렇게 하셨다는 말 자체가 무의미하다.
14 It has been particularly difficult to overcome this because, although the error itself is no harder to overcome than any other error, men were unwilling to give this one up because of its prominent "escape" value. In milder forms a parent says, "This hurts me more than it hurts you," and feels exonerated in beating a child. Can you believe that the Father really thinks this way? It is so essential that all such thinking be dispelled that we must be very sure that nothing of this kind remains in your mind. I was not punished because you were bad. The wholly benign lesson the Atonement teaches is lost if it is tainted with this kind of distortion in any form.
14 비록 이 잘못은 다른 잘못보다 극복하기가 더 힘들지는 않지만, 그 “도피” 가치가 아주 탁월하여 사람들이 기꺼이 포기하려 하지 않았기에, 극복하기가 특히 어려웠다. 가벼운 형식으로는, 어떤 부모는 아이를 때릴 때 “이것은 너보다 나를 더 아프게 한단다.”라고 말함으로써 죄의식에서 벗어나는 느낌을 받는다. 너는 우리 아버지가 정말로 이런 식으로 생각하신다고 믿을 수 있겠는가? 이런 종류의 생각을 전부 물리쳐서 너의 마음에 전혀 남아있지 않도록 아주 확실히 해 두는 것이 너무나 중요하다. 내가 처벌받은 것은 네가 나빠서가 아니다. 속죄를 어떤 식으로든 이런 종류의 왜곡으로 오염시킨다면, 속죄의 자비로운 레슨 전체를 잃게 된다.
15 "Vengeance is Mine sayeth the Lord," is a strictly karmic viewpoint. It is a real misperception of truth by which man assigns his own "evil" past to God. The "evil conscience" from the past has nothing to do with God. He did not create it, and He does not maintain it. God does not believe in karmic retribution. His Divine Mind does not create that way. He does not hold the evil deeds of a man even against himself. Is it likely, then, that He would hold against anyone the evil that another did?
15 “원수 갚는 것은 나의 일이라고 주가 말하노라.”라는 말은 순전히 카르마적인 관점 이다. 이것은 진리를 아주 그릇되게 지각하는 것으로서, 이것을 가지고 사람은 자신의 “사악한” 과거를 하느님께 떠넘긴다. 과거에서 온 “사악한 양심”은 하느님과 아무런 관계도 없다. 하느님은 그것을 창조하지 않으셨으며, 고집하지도 않으신다. 하느님은 카르마적 응보를 믿지 않으신다. 그의 신성한 마음은 그런 식으로 창조하지 않는다. 하느님은 어떤 사람의 악행에 대해 그 당사자조차 책망하지 않으시거늘, 다른 사람의 악행에 대해 그 누구라도 책망하실 것 같은가?
16 Be very sure that you recognize how utterly impossible this assumption really is and how entirely it arises from misprojection. This kind of error is responsible for a host of related errors including the belief that God rejected man and forced him out of the Garden of Eden. It is also responsible for the fact that you may believe from time to time that I am misdirecting you. I have made every effort to use words that are almost impossible to distort, but man is very inventive when it comes to twisting symbols around.
16 이런 가정이 실제로 얼마나 완전히 불가능한지, 얼마나 전적으로 그릇된 투사에서 생겨나는지 아주 확실히 인식하라. 이런 종류의 잘못은 하느님이 사람을 거부해서 에덴동산에서 내쫓으셨다는 믿음을 포함하여, 관련된 수많은 잘못에 책임이 있다. 그것은 또한 네가 이따금, 내가 너를 잘못 인도한다고 믿을 수 있다는 사실에도 책임이 있다. 나는 왜곡하기가 거의 불가능한 말을 사용하려고 모든 노력을 기울여 왔지만, 사람은 상징을 비틀어대는 데 관한 한 아주 독창적이다.
17 God Himself is not symbolic; He is fact. The Atonement too is totally without symbolism. It is perfectly clear because it exists in light. Only man's attempts to shroud it in darkness have made it inaccessible to the unwilling and ambiguous to the partly willing. The Atonement itself radiates nothing but truth. It therefore epitomizes harmlessness and sheds only blessing. It could not do this if it arose from anything but perfect innocence. Innocence is wisdom because it is unaware of evil, which does not exist. It is, however, perfectly aware of everything that is true.
17 하느님은 상징이 아니시다. 하느님은 사실이시다. 속죄에도 상징이 전혀 없다. 속죄는 빛 가운데 있기에, 더없이 분명하다. 용의가 없는 자들은 스스로 속죄에 다가갈 수 없다고 여기고, 용의가 부분적으로만 있는 자들은 속죄를 모호하다고 여기는데, 그 이유는 단지 사람이 속죄를 어둠으로 덮어버리려고 했기 때문이다. 속죄 자체는 진리만을 발산한다. 따라서 속죄는 무해함을 전형적으로 보여주며, 오로지 축복만을 흩뿌린다. 속죄가 완벽한 순결에서 생겨나지 않는다면, 이렇게 하지 못할 것이다. 순결은 곧 지혜다. 순결은 존재하지도 않는 악을 알아차리지 못하기 때문이다. 하지만 순결은, 참인 것은 모두 완벽하게 알아차린다.
18 The Resurrection demonstrated that nothing can destroy truth. Good can withstand any form of evil because light abolishes all forms of darkness. The Atonement is thus the perfect lesson. It is the final demonstration that all of the other lessons which I taught are true. Man is released from all errors if he believes in this. The deductive approach to teaching accepts the generalization which is applicable to all single instances rather than building up the generalization after analyzing numerous single instances separately. If you can accept the one generalization now, there will be no need to learn from many smaller lessons.
18 부활은 아무것도 진리를 파괴할 수 없음을 입증했다. 선은 어떤 형식의 악이든 견뎌낼 수 있는데, 그 이유는 빛이 모든 형식의 어둠을 폐지하기 때문이다. 따라서 속죄는 완벽한 레슨이다. 속죄는 내가 가르친 다른 모든 레슨이 참임을 최종적으로 입증한다. 이것을 믿는다면, 모든 잘못에서 해방된다. 가르침의 연역적 접근법은 수많은 개별적 사례를 별도로 분석한 후에 일반론을 세우는 대신에, 모든 사례에 적용 가능한 일반론을 받아들인다. 네가 지금 이 유일한 일반론을 받아들일 수 있다면, 작은 레슨 여럿을 통해 배울 필요가 없을 것이다.
19 Nothing can prevail against a Son of God who commends his Spirit into the hands of his Father. By doing this, the mind awakens from its sleep and remembers its Creator. All sense of separation disappears, and level confusion vanishes. The Son of God is part of the Holy Trinity, but the Trinity itself is One. There is no confusion within its levels because they are of One Mind and One Will. This single purpose creates perfect integration and establishes the peace of God. Yet this vision can be perceived only by the truly innocent.
19 하느님의 아들이 자신의 영을 아버지의 손에 맡긴다면, 아무것도 그를 이길 수 없다. 그렇게 함으로써 마음은 잠에서 깨어나 자신의 창조주를 기억한다. 분리의 느낌이 전부 사라지고, 수준 혼동도 자취를 감춘다. 하느님의 아들은 성 삼위일체의 일부이지만, 삼위일체 자체는 하나다. 삼위의 수준들은 한 마음 한 뜻이기에, 그 안에는 혼동이 없다. 이와 같은 유일한 목적은 완벽한 통합을 창조하고, 하느님의 평화를 확립한다. 하지만 참으로 순결한 자들만이 이러한 비전을 지각할 수 있다.
20 Because their hearts are pure, the innocent defend true perception instead of defending themselves against it. Understanding the lesson of the Atonement, they are without the will to attack, and therefore they see truly. This is what the Bible means when it says, "When He shall appear (or be perceived) we shall be like Him, for we shall see Him as He is."
20 순결한 자들은 마음 깊은 곳이 순수하기에, 참된 지각에 맞서 자신을 방어하는 대신에 참된 지각을 방어한다. 그들은 속죄의 레슨을 이해하기에 공격하려는 뜻이 없으며, 따라서 참되게 본다. 바로 이것이 “그리스도가 나타날 때(혹은 지각될 때) 우리는 그와 같을 것이니, 우리는 그를 있는 그대로 볼 것이기 때문이다.”라는 성서 구절의 의미이다.
21 Sacrifice is a notion totally unknown to God. It arises solely from fear. This is particularly unfortunate because frightened people are apt to be vicious. Sacrificing another in any way is a clear cut violation of God's own injunction that man should be merciful even as his Father in Heaven. It has been hard for many Christians to realize that this commandment (or assignment) also applies to themselves. Good teachers never terrorize their students. To terrorize is to attack, and this results in rejection of what the teacher offers. The result is learning failure.
21 희생은 하느님이 전혀 모르시는 개념이다. 희생은 단지 두려움 때문에 생겨난다. 겁에 질린 자들은 사악해지기 쉽기에, 이것은 아주 불행한 일이다. 다른 사람을 어떤 식으로든 희생시키는 것은, 하늘에 계신 아버지와 같이 사람도 자비로워야 한다는 하느님의 계명을 명백히 거역하는 것이다. 많은 기독교인이 이 명령(혹은 과제)은 그들 자신에게도 적용된다는 것을 깨닫기 어려워 했다. 좋은 교사는 절대로 학생을 겁주지 않는다. 겁주는 것은 공격하는 것이며, 이것은 교사가 제공하는 것을 거부하게 만든다. 그 결과는 학습 실패다.
22 I have been correctly referred to as "the Lamb of God who taketh away the sins of the world." Those who represent the lamb as blood-stained, an all-too-widespread error, do not understand the meaning of the symbol. Correctly understood, it is a very simple parable which merely speaks of my innocence. The lion and the lamb lying down together refers to the fact that strength and innocence are not in conflict but naturally live in peace. "Blessed are the pure in heart for they shall see God" is another way of saying the same thing.
22 나를 “세상의 죄를 없애는 하느님의 어린 양”이라고 가리킨 것은 맞는 말이다. 어린 양을 피에 물든 것으로 묘사하는 것은 너무도 널리 퍼진 잘못인데, 이런 묘사를 하는 자들은 이 상징의 의미를 이해하지 못한다. 제대로 이해한다면, 이것은 단지 나의 순결에 대해 말해 줄 뿐인 아주 단순한 비유다. 함께 누워있는 사자와 어린 양은 힘과 순결이 갈등하지 않고 평화 속에 자연스레 산다는 것을 나타낸다. “마음이 순수한 자들은 복이 있나니, 그들이 하느님을 볼 것이기 때문이다.”도 똑같은 것을 다른 식으로 말하는 것이다.
23 There has been some human controversy about the nature of seeing in relation to the integrative powers of the brain. Correctly understood, the issue revolves around the question of whether the body or the mind can see (or understand). This is not really open to question at all. The body is not capable of understanding, and only the mind can perceive anything. A pure mind knows the truth, and this is its strength. It cannot attack the body because it recognizes exactly what the body is. This is what "a sane mind in a sane body" really means. It does not confuse destruction with innocence because it associates innocence with strength, not with weakness.
23 뇌의 통합 능력과 관련해서 과연 본다는 것이 무엇인지에 대해 사람들 간에 약간의 논쟁이 있었다. 정확하게 이해한다면 이 쟁점은 볼 수(혹은 이해할 수) 있는 것이 몸인지 아니면 마음인지에 대한 질문을 중심으로 돌아간다. 이것은 실제로 전혀 질문거리가 아니다. 몸은 이해할 능력이 없으며, 오로지 마음만이 무엇이든 지각할 수 있다. 순수한 마음은 진리를 알며, 바로 이것이 그 마음의 힘이다. 그 마음은 몸의 정체가 무엇인지 정확하게 인식하며, 따라서 몸을 공격할 수 없다. 이것이 바로 “건강한 몸에 건강한 마음”이라는 말이 정말로 의미하는 것이다. 순수한 마음은 순결을 약함이 아닌 강함과 관련짓기에, 파괴를 순결과 혼동하지 않는다.
24 Innocence is incapable of sacrificing anything because the innocent mind has everything and strives only to protect its wholeness. This is why it cannot misproject. It can only honor man because honor is the natural greeting of the truly loved to others who are like them. The lamb taketh away the sins of the world only in the sense that the state of innocence, or grace, is one in which the meaning of the Atonement is perfectly apparent. The innocence of God is the true state of mind of His Son. In this state, man's mind does see God, and because he sees Him as he is, he knows that the Atonement, not sacrifice, is the only appropriate gift to his own altar, where nothing except perfection truly belongs. The understanding of the innocent is truth. That is why their altars are truly radiant.
24 순결은 아무것도 희생시킬 수 없다. 순결한 마음은 모든 것을 가졌으며, 자신의 온전성을 보호하기 위해서만 힘쓰기 때문이다. 따라서 순결한 마음은 그릇되게 투사할 수 없다. 그 마음은 사람을 존경할 수만 있을 뿐이다. 존경이란 참으로 사랑받는 자가 자신을 닮은 자들에게 보내는 자연스러운 인사이기 때문이다. 순결한 상태, 즉 은혜는 속죄의 의미가 더없이 분명한 상태라는 의미에서만, 어린 양은 세상의 죄를 없애준다. 하느님의 순결은 하느님 아들의 진정한 마음 상태다. 이 상태에서 사람의 마음은 하느님을 본다. 그리고 그는 하느님을 있는 그대로 보기에, 희생이 아닌 속죄가 자신의 제단에 어울리는 유일한 선물임을 안다. 그 제단에는 완벽함 외에는 아무것도 속하지 않는다. 순결한 자들의 이해가 곧 진리이다. 따라서 그들의 제단은 정녕 빛을 발산한다.
[출처] [1월 28일] 텍스트 3:11 – 3:24 (한국 기적수업 공부 모임) | 작성자 도서출판 기적의 향기
첫댓글 Nothing can prevail against a Son of God who commends his Spirit into the hands of his Father.
By doing this, the mind awakens from its sleep and remembers its Creator.