(535)(A) How could you use my laptop
without my permission?
(B) Are you kidding ?
You are barking up the worng tree.
I didn't do anything.
(A) Then, who did it?
[본문 해석]
(A) 어덯게 내 허락도 없이 내 노트북을 쓸수가 있어?
(B) 장난해? 너 잘못 짚었어. 난 아무 짖도 안했어.
(A) 그럼, 누구지?
Tips=[1]= 오늘의 표현에 사용된 "be barking up the wrong tree"는
"헛 다리를 집다, 사람을 비난하다"라는 뜻으로 항상 진행형으로 사용한다.
19세기 미국에서 너구리 사냥 중에 나무로 울라간 너구리의 속도를 따라가지 못한
사냥개들이 엉뚱한 나무(thr wrong tree)를 올려다 보고 짖어서(bark) 유래된 말이다.
오해를 받아서 억울한 상황이 생길 때 사용해보자.
Tips=[2]= English Review
[To be red in the face. /창피하다]
(A) How did your presentation go?
(B) It was a nightmare. I kept stuttering and made many mistakes.
I was so re in the face.
(A) Oh, no. I'm sure you did better than you think.
[Similar and related expressiobs]
** George almost died from embarrassment
when he found out he had been walking around with his zipper open.**
(George 씨는 지퍼가 열린채로 걸어 단이고 있었다는 것을 알았을 때 창피해 죽는줄 알았다.)