BIRDS, LILIES, AND ME 새, 백합화, 그리고 나
영어본문듣기24.mp3
오래된 한 텔레비전 드라마에서,
한 고참 경찰관은 젊은 부하들이 그날의 임무 수행을 위해 거리로 나갈 때마다
언제나 이렇게 말했습니다.
In the episodes of an old television show,
the veteran police lieutenant always said this
to the young officers on their way out to the street
for their day’s assignments:
“나가면 늘 조심해!”
그는 젊은 경찰관들에게
임무 수행 중에 어떤 일이 일어날 수 있는지를 알고 있었기 때문에
이것은 좋은 충고이자 깊은 사랑이 담긴 말이었습니다.
“Be careful out there!”
It was both good advice and a word of compassion
because he knew what could happen to them
in the line of duty.
예수님도 제자들에게 이와 비슷하면서도 더욱 강한 말로 경고를 하셨습니다.
Jesus gave His followers a similar warning,
but in even stronger terms.
누가복음 11장은 다음과 같은 말로 불길하게 끝을 맺습니다.
“서기관과 바리새인들이 예수께 맹렬히 달라붙어 여러 가지 일로 힐문하였다”.
Luke 11 ends ominously with these words:
“The scribes and the Pharisees
began to assail Him vehemently,
and to cross-examine Him about many things”.
이 이야기에 이어서 누가는
예수님이 제자들에게 연민의 마음으로 “주의하라” 하시면서도
염려하거나 두려워하지 말라 가르치셨다고 말하고 있습니다.
In the continuation of this account,
Luke says that Jesus compassionately instructed
His disciples to “beware” but not to worry or be afraid.
예수님은 제자들이 세상으로 나갈 때
그들을 지키시고 보호하시고 돌보시겠다고 약속하셨습니다.
Jesus was promising to guard, protect,
and care for them as they went out into the world.
예수님은 하나님께서 새나 백합화처럼 사소한 것들도 돌보시기 때문에,
그분의“적은 무리”, 즉 믿는 자들을 돌보시리라는 것을
확신해도 된다고 제자들을 안심시키셨습니다.
He assured them that
because He cared for simple things like birds and lilies,
they could be certain
that He would take care of His “little flock” of believers.
우리는 미래를 알 수 없습니다.
하지만 이것은 알 수 있습니다.
We cannot know the future.
But we can know this:
무슨 일이 닥쳐와도
우리는 하나님의 아들이신 우리의 위대한 목자의
사랑하시고 돌보시고 지켜보시는 눈길 안에 있다는 사실입니다.
No matter what comes,
we are under the loving, caring,
watchful eye of our great Shepherd,
who also happens to be the Son of God!
Luke 누가 12:22-34
[눅] 12:22 |
또 제자들에게 이르시되
그러므로 내가 너희에게 이르노니
너희 목숨을 위하여 무엇을 먹을까
몸을 위하여 무엇을 입을까
염려하지 말라
Then Jesus said to his disciples:
"Therefore I tell you,
do not worry about your life, what you will eat;
or about your body, what you will wear.
|
[눅] 12:23 |
목숨이 음식보다 중하고 몸이 의복보다 중하니라
Life is more than food,
and the body more than clothes.
|
[눅] 12:24 |
까마귀를 생각하라
심지도 아니하고 거두지도 아니하며 골방도 없고 창고도 없으되
하나님이 기르시나니 너희는 새보다 얼마나 더 귀하냐
Consider the ravens:
They do not sow or reap,
they have no storeroom or barn;
yet God feeds them.
And how much more valuable you are than birds!
|
[눅] 12:25 |
또 너희 중에 누가 염려함으로 그 인생에 한 시간이라도 더할 수 있느냐
Who of you by worrying can add
a single hour to his life?
|
[눅] 12:26 |
그런즉 가장 작은 일도 하지 못하면서 어찌 다른 일들을 염려하느냐
Since you cannot do this very little thing,
why do you worry about the rest?
|
[눅] 12:27 |
백합화를 생각하여 보라 실도 만들지 않고 짜지도 아니하느니라
그러나 내가 너희에게 말하노니
솔로몬의 모든 영광으로도 입은 것이
이 꽃 하나만큼 훌륭하지 못하였느니라
"Consider how the lilies grow.
They do not labor or spin.
Yet I tell you,
not even Solomon in all his splendor
was dressed like one of these.
|
[눅] 12:28 |
오늘 있다가 내일 아궁이에 던져지는 들풀도
하나님이 이렇게 입히시거든 하물며 너희일까보냐
믿음이 작은 자들아
If that is how God clothes the grass of the field,
which is here today,
and tomorrow is thrown into the fire,
how much more will he clothe you,
O you of little faith!
|
[눅] 12:29 |
너희는 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 하여 구하지 말며 근심하지도 말라
And do not set your heart on what you will eat or drink;
do not worry about it.
|
[눅] 12:30 |
이 모든 것은 세상 백성들이 구하는 것이라
너희 아버지께서는 이런 것이 너희에게 있어야 할 것을 아시느니라
For the pagan world runs after all such things,
and your Father knows that you need them.
|
[눅] 12:31 |
다만 너희는 그의 나라를 구하라
그리하면 이런 것들을 너희에게 더하시리라
But seek his kingdom,
and these things will be given to you as well.
|
[눅] 12:32 |
적은 무리여 무서워 말라
너희 아버지께서 그 나라를 너희에게 주시기를 기뻐하시느니라
"Do not be afraid, little flock,
for your Father has been pleased
to give you the kingdom.
|
[눅] 12:33 |
너희 소유를 팔아 구제하여 낡아지지 아니하는 배낭을 만들라
곧 하늘에 둔 바 다함이 없는 보물이니
거기는 도둑도 가까이 하는 일이 없고 좀도 먹는 일이 없느니라
Sell your possessions and give to the poor.
Provide purses for yourselves that will not wear out,
a treasure in heaven that will not be exhausted,
where no thief comes near and no moth destroys.
|
[눅] 12:34 |
너희 보물 있는 곳에는 너희 마음도 있으리라
For where your treasure is,
there your heart will be also.
|
I walked life’s path with worry, Disturbed and quite unblest, Until I trusted Jesus; Now faith has given rest.
|
![](https://img1.daumcdn.net/relay/cafe/original/?fname=http%3A%2F%2Fwww.odb.or.kr%2Fodb%2Fimages%2Fdot.gif) |
![](https://img1.daumcdn.net/relay/cafe/original/?fname=http%3A%2F%2Fwww.odb.or.kr%2Fodb%2Fimages%2Fdot.gif) |
![](https://img1.daumcdn.net/relay/cafe/original/?fname=http%3A%2F%2Fwww.odb.or.kr%2Fodb%2Fimages%2Fdot.gif) |
If Jesus is concerned
about flowers and birds, He certainly cares about you and me.
| |
![](https://img1.daumcdn.net/relay/cafe/original/?fname=http%3A%2F%2Fwww.odb.or.kr%2Fodb%2Fimages%2Fdot.gif) |
예수님을 믿기 전까지 걱정과 불안과 축복받지 못한 자로 나의 인생길을 걸었지만 이제는 믿음이 나에게 쉼을 준다네
|
![](https://img1.daumcdn.net/relay/cafe/original/?fname=http%3A%2F%2Fwww.odb.or.kr%2Fodb%2Fimages%2Fdot.gif) |
![](https://img1.daumcdn.net/relay/cafe/original/?fname=http%3A%2F%2Fwww.odb.or.kr%2Fodb%2Fimages%2Fdot.gif) |
![](https://img1.daumcdn.net/relay/cafe/original/?fname=http%3A%2F%2Fwww.odb.or.kr%2Fodb%2Fimages%2Fdot.gif) |
꽃과 새들을 염려하시는
예수님은 당신과 나도 확실히 돌보신다.
| |
첫댓글 감사합니다!!