Craners(백학-모래시계 ost.) - Losif Kobzon -
Мне кажется порою, что солдаты, С кровавых не пришедшие полей, Не в землю нашу полегли когда-то, А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних Летят и подают нам голоса. Не потому ль так часто и печально Мы замолкаем, глядя в небеса?
백학(crane)
가끔 생각하지, 피로 물든 들녘에서 돌아오지 않는 용사들이, 잠시 고향땅에 누워보지도 못하고 백학으로 변해 버린 듯하여
그들은 그 옛적부터 지금까지 날아만 갔어, 그리고 우리를 불렀어 왜 우리는 자주 슬픔에 잠긴채 하늘을 바라보며 말을 잊는걸까...
날아가네, 날아가네,
저하늘에 지친 학의 무리 날아가네
저무는 하루의 안개 속을... 무리지은 대오의 그 조그만 틈새, 그 자리가 혹 내 자리는 아닐런지...!
그날이 오면 학들과 더불어 나는 회청색의 그 어스름 속을 날아가리. 대지에 남겨 둔 그대들 모두를 천상 아래 새처럼 목놓아 부르면서...
이 곡은 체첸 유목민 전사들의 안타까운 영광된 죽음을 찬미하는 라술 감자토비치 감자토프 (Rasull Gamzatovich Gamzatov)의 음유시를 가사로 한 러시아 가요입니다.
노래는 1989년 러시아 국회의원 당선자 이오시프 코프존(Losif Kobzon)이 불렀으며, 아름다운 노래말과, 우리 민족의 한과 정서가 비슷해 많은 이들의 사랑을 받고 있는 곡이기도 합니다.
|
첫댓글 사랑해서 외롭다는 말은 좀 이상한거아닌가요