|
겔34:1
공주야, 양떼가 흩어질 때는 이유가 있단다. 양을 돌볼 책임이 있는 목자가 자기
역할을 등한시했기 때문이다. 양을 돌보기는커녕 자기 뱃속을 채우기 위해 양을
잡아먹는 악한 자들이었다. 그래서 자기 백성들을 이용할 뿐 전혀 돌보지 않고 방치한
삯꾼목자들에게 화를 선포하신다. “인자야 너는 이스라엘 목자들을 쳐서 예언하라(2a)”
Princess, there's a reason why sheep are scattered. This is because the shepherd,
who was responsible for taking care of the sheep, neglected his role.
They were evil men who ate sheep to fill their own stomachs, let alone take care of them.
He declares his anger to those who have used his people but have neglected them at all.
"Say, Son of Man, you will strike Israel's shepherds and foretell them (2a)."
-
“주 여호와의 말씀에 자기만 먹이는 이스라엘 목자들은 화 있을 진저(2c)”양들은
굶어가고 외부의 위협으로부터 희생당하고, 병들고 상하고 쫓기고 있는데도 나 몰라라
했고, 들짐승의 밥이 되고 유리하고 방황하는데도 목자는 늘 양의 곁에 없었다니 심판
받아 마땅할 늑대가 틀림없구나. 하나님의 양떼를 건드린 것은 역린을 터치한 것이다.
Ginger (2c), who will be angry at the word of the Lord Jehovah, said, "I don't know, even
though the sheep are starving, being victimized, sick, damaged, and chased by external
threats, and she is not always with sheep, even though she is food for wild animals,
advantageous, and wandering. It touched the scales of the dragon that touched the flock of God.
-
하나님께서 양떼를 사지로 몬 책임을 물어 파면하신다. 자신들만 챙기고 백성의 안위를
생각하지 않는 지도자는 퇴출 돼야 마땅할 것이다. 하나님께서 친히 대적하실 것이다.
이제 그들이 굶주릴 차례다. 그들이 버림받고 두려움에 떨 시간이야. 말씀이 너무 많아
거르기가 쉽지 않다만 ‘강포로 다스렸다고 하신 것’과 ‘양의 무리를 먹이지 않은 죄’를
물으신다는 게 꽂히는구나.
God is dismissed for the responsibility of driving the sheep out of their limbs.
A leader who only cares for himself and does not think about the safety of the people
should be expelled. God will confront him personally. Now it's their turn to starve.
It's time for them to be abandoned and scared. It's not easy to skip because there are
so many words, but I can see that you are asking for "forced control" and "the sin of
not feeding the flock of sheep."
-
사랑이 빠진 ‘통치’와‘양육’은 의미가 없다고 봐야할 것이다.
자녀교육을 해보면 정말이지 내 새끼니까 키운다는 말밖에 할 말이 없구나. 아빠가 이
땅에서 한 일 중에 가장 잘한 일 중 하나가 너희 자매를 키우면서 미운 마음을 단 한
번도 갖지 않았다는 것이란다. 일찍이 양반 출신이 못된 아빠지만 욕설한번을 안하고
너희를 키웠다. 훗날 아빠가 죽고 이 글을 본다면 아빠가 갖는 자긍심을 공감할 거야.
It should be seen that "rule" and "cultivation" without love are meaningless.
I can only say that I raise my child because I'm my own baby. One of the best things
I've ever done on this land is that I've never had a hateful heart when I raised your sister.
He was a mean father, but he raised you without swearing.
If you see this post after your father dies, you will sympathize with his pride.
-
'방치'이 역시 사랑이 없으면 고개를 돌리고 있는 양의 입에 절대 꼴을 먹일 수 없다.
아빠가 톡을 보내놓고 수없이 목이 빠졌고, 청소를 핑계로 100k를 달려가서 시야에 들어온
너희들의 안전을 확인 하고서야 숨이 쉬어지더라, 시공간을 넘어 너희들의 발전과 양육에
늘 안테나를 세우고 있었어.
Without love, you can never feed the sheep's mouth, which is turning its head.
My dad sent me a message and I lost my voice countless times, and I ran 100k under
the pretext of cleaning to check your safety in sight, and then I was out of breath.
I've always set up antennas for your development and upbringing beyond time and space.
-
티 칭을 해보면 눈이 동글동글해서 잘 따라오는 사람이 있는가
하면 도대체가 양육이 안 되는 사람도 있다. 후자의 경우를 넘어가려면 인내력이 많이
필요한데 여기서 말하는 인내는 사랑일 것이다. 결론적으로 "목자가 없으므로 그들이 흩어져
버렸다(5a). " 아, 이제 어쩔 것인가? 용의 턱 비늘을 건드린 삯꾼들만 심판하면 되는가?
When preaching a sermon, some people follow their words well because their eyes are
round, while others cannot raise their children. Those who cannot be raised need a lot
of patience, and the patience here would be love. In conclusion, "There is no shepherd,
so they are scattered (5a). " Oh, what are we going on?
Should we judge only the wage earners who touched the dragon's jaw scales?
-
공주야, 하늘에서 자비가 내려와 자기 양들을 찾으실 것이다. 참 목자이신 예수님께서
홀로 호리고 캄캄한 곳에서 불안에 떨고 있을 양들을 모으실 것이다. 타국에 흩어져
설움을 당한 양들을 본토로 모으실 것이야. 그리고 좋은 꼴을 먹이시고 친히 양들의
안전 지킴이가 되실 것이란다.
Princess, mercy will come down from heaven and find your sheep. Jesus, the true shepherd,
will gather sheep who will be trembling in anxiety alone in the dark place of Horror.
They will be scattered around the world and will gather sheep who are saddened to the
mainland. And you will be the safe keeper of the sheep.
-
유리하던 나를 본토로 데리고 와서 산 위 좋은 우리에 두고 좋은 꼴을 먹이신다고 하셨어.
상한 자를 싸매주고 병든 자를 강하게 하고 형제 양을 괴롭게 한 살찌고 강한 양들을 없애버려
정의로운 세상을 만드실 것이다. 그리고 기어이 안식을 주실 것이야. 할렐루야!
He said he'd bring me to the mainland, put me in a good cage on the mountain, and feed
me good things. You will make a righteous world by wrapping up the wounded, strengthening
the sick, and eliminating the fat and strong sheep that afflicted the brother sheep.
And he'll give you rest. Hallelujah!
-
말씀의 계시(1)
악한 목자, 이스라엘의 통치자들(2-10)
a.탐욕스러운 목자들:2-4
b.흩어진 양 떼:5-6
c.고발과 심판 선언:7-10
참된 목자, 여호와 하나님(11-18)
a.당신 양을 찾으시는 하나님:11-14
b.이스라엘의 목자 여호와:15
c.참된 목자의 역할:16
-
여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대(1)
인자야 너는 이스라엘 목자들을 쳐서 예언하라(2a)
그들 곧 목자들에게 예언하여 이르기를(2b)
주 여호와의 말씀에 자기만 먹이는 이스라엘 목자들은 화 있을 진저(2c)
-
목자들이 양의 무리를 먹이는 것이 마땅치 아니 하냐(2d)
너희가 살진 양을 잡아 그 기름을 먹으며(3a)
그 털을 입되 양의 무리는 먹이지 아니하는 도다(3b)
너희가 그 연약한 자를 강하게 아니하며(4a)
-
병든 자를 고치지 아니하며(4b)
상한 자를 싸매어 주지 아니하며(4c)
쫓긴 자를 돌아오게 아니하며(4d)
잃어버린 자를 찾지 아니하고 다만 강포로 그것들을 다스렸도다(4e)
-
목자가 없으므로 그것들이 흩어지며(5a)
흩어져서 모든 들짐승의 밥이 되었도다(5b)
내 양의 무리가 모든 산과 높은 멧부리에 마다 유리되었고(6a)
내 양의 무리가 온 지면에 흩어졌으되(6b)
-
찾고 찾는 자가 없었도다(6c)
그러므로 목자들아 여호와의 말씀을 들을 찌어다(7)
주 여호와의 말씀에 내가 나의 삶을 두고 맹세하노라(8a)
내 양의 무리가 노략거리가 되고 모든 들짐승의 밥이 된 것은(8b)
-
목자가 없음이라(8c)
내 목자들이 내 양을 찾지 아니하고(6d)
자기만 먹이고 내 양의 무리를 먹이지 아니하였도다(8e)
그러므로 너희 목자들아 여호와의 말씀을 들을 찌어다(9)
-
주 여호와의 말씀에 내가 목자들을 대적하여(10a)
내 양의 무리를 그들의 손에서 찾으리니(10b)
목자들이 양을 먹이지 못할 뿐 아니라 그들이 다시는 자기를 먹이지 못할 찌라(10c)
내가 내 양을 그들의 입에서 건져내어서(10d)
-
다시는 그 식물이 되지 않게 하리라(10e)
나 주 여호와가 말하노라 나 곧 내가 내 양을 찾고 찾되(11)
목자가 양 가운데 있는 날에 양이 흩어졌으면(12a)
그 떼를 찾는 것 같이 내가 내 양을 찾아서(12b)
-
흐리고 캄캄한 날에 그 흩어진 모든 곳에서 그것들을 건져낼 찌라(12c)
내가 그것들을 만민 중에서 끌어내며(13a)
열방 중에서 모아(13b)
그 본토로 데리고 가서(13c)
-
이스라엘 산 위에와 시내가 에와 그 땅 모든 거주지에서 먹이되(13d)
좋은 꼴로 먹이고 (14a)
그 우리를 이스라엘 높은 산 위에 두리니(14b)
그것들이 거기서 좋은 우리에 누워 있으며(14c)
-
이스라엘 산 위에서 살진 꼴을 먹으리라(14d)
나 주 여호와가 말하노라(15a)
내가 친히 내 양의 목자가 되어(15b)
그것들로 누워 있게 할 찌라(15c)
-
그 잃어버린 자를 내가 찾으며(16a)
쫓긴 자를 내가 돌아오게 하며(16b)
상한 자를 내가 싸매어주며(16c)
-
병든 자를 내가 강하게 하려니와(16d)
살찐 자와 강한 자는 내가 멸하고(16e)
공의대로 그것들을 먹이리라(16f)
-
양들을 이용하고 돌보지 않는 목자a shepherd who uses sheep and does not care for them.
양떼를 친히 찾으시는 하나님God, who seeks the flock in person
친히 목자가 되겠다고 약속하신 하나님God, who promised himself to be a shepherd
-
참 목자 이신 주님, 양의 무리를 먹이지 않은 죄를 물어 삯꾼목자를
직접 치시겠다고 하셨나이다. 목자가 없으면 양은 흩어지게 되어있는데
유리하던 나를 본토로 데리고 와서 산 위 좋은 우리에 두고 좋은 꼴을
먹이신다고 하시니 감사하나이다.
You, my shepherd, have said you will strike the wage earner yourself for the sin of
not feeding the flock of sheep. Without herdsmen, sheep are supposed to be scattered,
but I'm grateful that you bring me to the mainland and feed me good things in a good
cage on the mountain.
2020.4.15.wed. Clay