The Plan of Salvation
As a prophet and a teacher of the plan of salvation, President Brigham Young taught that the “design and intent [of] the Supreme Ruler” (DBY, 49) is to make it possible for His children to enjoy eternal happiness. According to this great “plan of happiness” [Alma 42:16], as God’s children we each lived in His presence before coming into mortality, where we are privileged to obtain mortal tabernacles and to choose to obey God’s commandments. According to our faithfulness, Jesus Christ will bring us to a kingdom of glory.
선지자이자 구원 계획의 교사였던 브리검 영 회장은 “지극히 높으신 통치자이신 하나님의 계획과 의도”(DBY, 49)는 그분의 자녀들이 영원한 행복을 누릴 수 있도록 하는 것이라고 가르치셨습니다. 이 위대한 “행복의 계획”(앨마 42:16)에 따라, 하나님의 자녀인 우리는 필멸의 세계에 오기 전에 그분의 임재 안에 살았으며, 필멸의 성막을 얻고 하나님의 계명을 순종하기로 선택할 특권을 누렸습니다. 우리의 충실함에 따라 예수 그리스도께서는 우리를 영광의 왕국으로 인도하실 것입니다.
Teachings of Brigham Young
God wants us to grow forever in light, truth, and happiness.
This life that you and I possess is for eternity. Contemplate the idea of beings endowed with all the powers and faculties which we possess, becoming annihilated, passing out of existence, ceasing to be, and then try to reconcile it with our feelings and with our present lives. No intelligent person can do it. Yet it is only by the Spirit of revelation that we can understand these things [see 1 Corinthians 2:11]. By the revelations of the Lord Jesus we understand things as they were, that have been made known unto us; things that are in the life which we now enjoy, and things as they will be [see D&C 93:24], not to the fullest extent, but all that the Lord designs that we should understand, to make it profitable to us, in order to give us the experience necessary in this life to prepare us to enjoy eternal life hereafter (DBY, 47).
하나님께서는 우리가 빛과 진리와 행복 안에서 영원히 성장하기를 원하십니다.
우리가 누리는 이 삶은 영원을 위한 것입니다. 우리와 같은 모든 능력과 재능을 부여받은 존재들이 소멸되고, 사라지고, 존재하지 않게 된다는 생각을 깊이 생각해 보십시오. 그리고 그것을 우리의 감정과 현재의 삶과 조화시키려고 노력해 보십시오. 지적인 사람이라면 누구도 그렇게 할 수 없습니다. 그러나 우리가 이러한 것들을 이해할 수 있는 것은 오직 계시의 영을 통해서만 가능합니다[고린도전서 2:11 참조]. 주 예수의 계시를 통해 우리는 우리에게 알려진 것들, 즉 우리가 지금 누리는 삶에 있는 것들과 앞으로 있을 것들을 있는 그대로 이해합니다[교리와 성약 93:24 참조]. 비록 모든 것을 다 이해하지는 못하더라도, 주님께서 우리가 이해하도록 의도하신 모든 것을 이해합니다. 이는 우리에게 유익이 되고, 이생에서 필요한 경험을 통해 내세에서 영생을 누릴 준비를 하도록 하기 위함입니다(DBY, 47).
If we could so understand true philosophy as to understand our own creation, and what it is for—what design and intent the Supreme Ruler had in organizing matter and bringing it forth in the capacity that I behold you here today, we could comprehend that matter cannot be destroyed—that it is subject to organization and disorganization; and could understand that matter can be organized and brought forth into intelligence, and to possess more intelligence and to continue to increase in that intelligence; and could learn those principles that organized matter into animals, vegetables, and into intelligent beings; and could discern the Divinity acting, operating, and diffusing principles into matter to produce intelligent beings and to exalt them—to what? Happiness. Will nothing short of that fully satisfy the spirits implanted within us? No [see D&C 131:7] (DBY, 49).
우리가 참된 철학을 이해하여 우리 자신의 창조와 그 목적, 즉 최고 통치자께서 물질을 조직하시고 오늘 제가 여러분을 여기에서 보는 형태로 만드신 데에 어떤 계획과 의도가 있었는지를 이해할 수 있다면, 우리는 물질은 파괴될 수 없으며 조직화와 해체의 대상이 된다는 것을 이해할 수 있을 것입니다. 또한 물질이 조직화되어 지성을 갖게 되고, 더 큰 지성을 소유하고 그 지성을 계속해서 키워나갈 수 있다는 것을 이해할 수 있을 것입니다. 그리고 물질을 동물, 식물, 그리고 지적인 존재로 조직화한 원리를 배울 수 있을 것입니다. 또한 신성이 작용하고, 작동하고, 물질에 원리를 퍼뜨려 지적인 존재를 만들어내고 그들을 승화시키시는 것을 분별할 수 있을 것입니다. 그 승화는 무엇으로 향하는 것입니까? 행복입니다. 우리 안에 심어진 영을 온전히 만족시킬 수 있는 것은 그것 외에는 없을 것입니다. 아닙니다. [교리와 성약 131:7 참조] (DBY, 49).
We are the spirit children of God.
No human being has had power to organize his own existence. Then there is a greater than we. Are we our own in our bodies? Are we our own in our spirits? We are not our own. We belong to our progenitors—to our Father and our God [see Acts 17:29] (DBY, 50).
우리는 하나님의 영의 자녀입니다.
어떤 인간도 자신의 존재를 스스로 조직할 능력이 없습니다. 그러므로 우리보다 더 위대한 분이 계십니다. 우리는 육신으로는 우리 자신의 것입니까? 영으로는 우리 자신의 것입니까? 우리는 우리 자신의 것이 아닙니다. 우리는 우리의 조상, 곧 우리 아버지이시며 우리 하나님께 속해 있습니다. [사도행전 17:29 참조] (DBY, 50)
Things were first created spiritually; the Father actually begat the spirits [see D&C 76:24], and they were brought forth and lived with him. Then he commenced the work of creating earthly tabernacles, precisely as he had been created in this flesh himself, by partaking of the coarse material that was organized and composed this earth, … consequently the tabernacles of his children were organized from the coarse materials of this earth (DBY, 50).
모든 것은 먼저 영적으로 창조되었습니다. 아버지께서는 실제로 영들을 낳으셨고[교리와 성약 76:24 참조], 그들은 나와서 그분과 함께 살았습니다. 그런 다음 그분은 자신이 이 육신으로 창조된 방식 그대로 이 땅을 조직하고 구성하는 거친 물질에 참여하여 지상의 장막을 창조하는 사업을 시작하셨습니다. … 따라서 그분의 자녀들의 장막은 이 땅의 거친 물질로 만들어졌습니다(DBY, 50).
*전세의 충실함에 따라 혈통 등이 조직 되었을 것
I have heard that the celebrated Mr. [Henry Ward] Beecher, of Brooklyn, once said that the greatest misfortune that could ever happen to man was to be born; but I say that the greatest good fortune that ever happened or can happen to human beings is to be born on this earth, for then life and salvation are before them; then they have the privilege of overcoming death, and of treading sin and iniquity under their feet, of incorporating into their daily lives every principle of life and salvation and of dwelling eternally with the Gods (DBY, 51).
나는 브루클린의 유명한 헨리 워드 비처 씨가 인간에게 일어날 수 있는 가장 큰 불행은 태어나는 것이라고 말한 것을 들었다. 그러나 나는 인간에게 일어났거나 일어날 수 있는 가장 큰 행운은 이 땅에 태어나는 것이라고 말한다. 왜냐하면 그때 생명과 구원이 그들 앞에 놓여 있기 때문이다. 그때 그들은 죽음을 극복하고 죄와 불의를 발 아래 짓밟고, 생명과 구원의 모든 원칙을 일상생활에 통합하고, 신들과 영원히 거할 특권을 갖게 된다(DBY, 51).
The spirits that live in these tabernacles were as pure as the heavens, when they entered them. They came to tabernacles that are contaminated, pertaining to the flesh, by the fall of man. The Psalmist says, “Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me” [Psalm 51:5]. This Scripture has established in the minds of some the doctrine of total depravity—that it is impossible for them to have one good thought, that they are altogether sinful, that there is no good, no soundness, and no spiritual health in them. This is not correct, yet we have a warfare within us. We have to contend against evil passions, or the seeds of iniquity that are sown in the flesh through the fall. The pure spirits that occupy these tabernacles are operated upon, and it is the right of him that sent them into these tabernacles to hold the pre-eminence, and to always give the Spirit of truth to influence the spirits of men, that it may triumph and reign predominantly in our tabernacles, the God and Lord of every motion (DBY, 51–52).
이 장막에 거하는 영들은 그곳에 들어갈 때 하늘처럼 순수했습니다. 그러나 그들은 인간의 타락으로 인해 육신에 속한, 더럽혀진 장막으로 들어왔습니다. 시편 기자는 “보라, 나는 죄악 중에서 나요 내 어머니는 죄악 중에서 나를 잉태하였도다”라고 말합니다(시편 51:5). 이 성경 구절은 어떤 이들의 마음에 전적 타락 교리를 심어주었습니다. 즉, 그들에게는 선한 생각이 하나도 없고, 완전히 죄악에 물들어 있으며, 선함도, 건전함도, 영적인 건강도 없다는 것입니다. 이는 옳지 않습니다. 우리 안에는 영적 전쟁이 있습니다. 우리는 악한 정욕, 즉 타락으로 인해 육신에 뿌려진 죄악의 씨앗과 싸워야 합니다. 이 장막에 거하는 순수한 영들은 역사받으며, 이 장막에 그들을 보내신 분께서 주권을 가지시고, 진리의 영이 사람들의 영에 영향을 주어 우리 장막에서 승리하고 주권적으로 다스리게 하시는 것이 마땅합니다. 모든 움직임의 하나님이시며 주님이신 그분께서 말입니다(DBY, 51-52).
We are free to choose good over evil, exaltation over misery.
우리는 선과 악, 승영과 불행 중에서 자유롭게 선택할 수 있습니다.
[The Father asked,] “Who will redeem the earth, who will go forth and make the sacrifice for the earth and all things it contains?” The Eldest Son said: “Here am I”; and then he added, “Send me.” But the second one, which was “Lucifer, Son of the Morning,” said, “Lord, here am I, send me, I will redeem every son and daughter of Adam and Eve that lives on the earth, or that ever goes on the earth.” “But,” says the Father, “that will not answer at all. I give each and every individual his agency; all must use that in order to gain exaltation in my kingdom; inasmuch as they have the power of choice they must exercise that power. They are my children; the attributes which you see in me are in my children and they must use their agency. If you undertake to save all, you must save them in unrighteousness and corruption” [see Abraham 3:23–28; Moses 4:1–4] (DBY, 53–54).
아버지께서 물으셨습니다. “누가 땅을 구원하겠느냐? 누가 나가서 땅과 그 안에 있는 모든 것을 위해 희생 제물을 바치겠느냐?” 맏아들이 말했습니다. “제가 여기 있습니다.” 그리고 덧붙여 말했습니다. “저를 보내소서.” 그러나 둘째 아들, 곧 “새벽의 아들 루시퍼”는 말했습니다. “주님, 제가 여기 있습니다. 저를 보내소서. 제가 아담과 이브의 모든 자손, 곧 땅에 사는 자들과 앞으로 땅에 나갈 자들을 모두 구원하겠습니다.” 아버지께서 말씀하셨습니다. “그러나 그것은 전혀 답이 되지 않는다. 나는 각 개인에게 자유 의지를 주었다. 모든 사람은 내 왕국에서 승영을 얻기 위해 그 자유 의지를 사용해야 한다. 선택할 힘이 있는 한, 그들은 그 힘을 행사해야 한다. 그들은 내 자녀이다. 네가 내게서 보는 속성들이 내 자녀들에게 있으니, 그들은 자유 의지를 사용해야 한다. 만일 네가 모든 사람을 구원하려 한다면, 불의와 부패 가운데서 구원해야 할 것이다.” [아브라함 3:23-28; 모세 4:1-4 참조] (DBY, 53-54).
When there was rebellion in heaven, judgment was laid to the line and righteousness to the plummet, and the evil were cast out (DBY, 54).
하늘에 반역이 일어났을 때, 심판은 엄중히 여겨졌고 의는 초석에 놓였으며 악은 쫓겨났다(DBY, 54).
The Lord Almighty suffered this schism in heaven to see what his subjects would do preparatory to their coming to this earth (DBY, 54).
전능하신 주님께서는 그분의 백성들이 이 땅에 오기 전에 무엇을 준비하는지 보시려고 하늘에서 이러한 분열을 허락하셨습니다(DBY, 54).
But they [the rebellious spirits] must go from heaven, they could not dwell there, they must be cast down to the earth to try the sons of men, and to perform their labor in producing an opposite in all things, that the inhabitants of the earth might have the privilege of improving upon the intelligence given to them, the opportunity for overcoming evil, and for learning the principles which govern eternity, that they may be exalted therein (DBY, 54).
그러나 그들[반역의 영들]은 하늘에서 떠나야 했습니다. 그들은 그곳에 거할 수 없었고, 땅으로 쫓겨나 인간의 아들들을 시험하고 모든 것에 반대되는 것을 만들어내는 일을 해야 했습니다. 그리하여 땅의 거주자들이 주어진 지혜를 발전시킬 특권을 누리고, 악을 극복할 기회를 얻고, 영원을 다스리는 원리를 배워 그 안에서 승영할 수 있도록 해야 했습니다(DBY, 54).
You cannot give any persons their exaltation unless they know what evil is, what sin, sorrow, and misery are, for no person could comprehend, appreciate and enjoy an exaltation upon any other principle (DBY, 55).
악이 무엇인지, 죄가 무엇인지, 슬픔이 무엇인지, 고통이 무엇인지 알지 못하는 사람에게는 결코 고양감을 줄 수 없습니다. 왜냐하면 다른 어떤 원칙에 따라서도 사람은 고양감을 이해하고, 감사하고, 즐길 수 없기 때문입니다(DBY, 55).
Do you think that the Lord has his eye upon a great many? … I do not think there is anybody now on the earth, that has lived before us, or that will come after us, but what he knew. He knew who would be his anointed; he had his eye upon them all the time, as he had upon Moses, Pharaoh, Abraham, Melchizedek, and Noah, who was a chosen vessel to build the ark and save a remnant from the flood (DBY, 55).
주님께서 많은 사람들을 지켜보고 계신다고 생각하십니까? … 저는 지금 이 땅에 우리보다 먼저 살았던 사람이나 우리 후에 올 사람 중에 그분께서 아시지 않은 사람은 없다고 생각합니다. 그분은 누가 기름 부음을 받을 자가 될지 아셨고, 모세, 바로, 아브라함, 멜기세덱, 그리고 방주를 짓고 홍수에서 남은 자들을 구원하기 위해 선택된 노아를 지켜보셨던 것처럼 항상 그들을 지켜보셨습니다(DBY, 55).
It is a mistaken idea that God has decreed all things whatsoever that come to pass, for the volition of the creature is as free as air. You may inquire whether we believe in foreordination; we do, as strongly as any people in the world. We believe that Jesus was foreordained before the foundations of the world were built, and his mission was appointed him in eternity to be the Savior of the world, yet when he came in the flesh he was left free to choose or refuse to obey his Father. Had he refused to obey his Father, he would have become a son of perdition. We also are free to choose or refuse the principles of eternal life. God has decreed and foreordained many things that have come to pass, and he will continue to do so; but when he decrees great blessings upon a nation or upon an individual they are decreed upon certain conditions. When he decrees great plagues and overwhelming destructions upon nations or people, those decrees come to pass because those nations and people will not forsake their wickedness and turn unto the Lord. It was decreed that Nineveh should be destroyed in forty days, but the decree was stayed on the repentance of the inhabitants of Nineveh. God rules and reigns, and has made all his children as free as himself, to choose the right or the wrong, and we shall then be judged according to our works (DBY, 55).
하나님께서 모든 일을 미리 정하셨다는 생각은 잘못된 것입니다. 피조물의 의지는 공기처럼 자유롭기 때문입니다. 우리가 예정론을 믿는지 궁금해하실 수도 있겠지만, 우리는 세상 어느 민족 못지않게 확고하게 믿습니다. 우리는 예수님께서 세상 창조 이전에 예정되셨고, 영원 전부터 세상의 구원자가 되시도록 사명을 받으셨다고 믿습니다. 그러나 그분께서 육신으로 오셨을 때에는 아버지께 순종할지 거부할지 자유롭게 선택하실 수 있었습니다. 만약 그분께서 아버지께 순종하지 않으셨다면 멸망의 아들이 되셨을 것입니다. 우리 또한 영생의 원칙을 선택할 자유가 있습니다. 하나님께서는 이미 일어난 많은 일들을 예정하시고 미리 정하셨으며, 앞으로도 계속 그렇게 하실 것입니다. 그러나 하나님께서 한 나라나 한 개인에게 큰 축복을 내리실 때에는 특정한 조건들이 있습니다. 하나님께서 국가나 백성에게 큰 재앙과 엄청난 파괴를 내리시겠다고 명하실 때, 그 명절이 이루어지는 것은 그 국가와 백성이 악을 버리고 주님께로 돌아오지 않기 때문입니다.
니느웨는 사십 일 안에 멸망하라는 명절을 받았으나, 니느웨 주민들이 회개하여 그 명절은 유예되었습니다. 하나님은 다스리시고 통치하시며, 모든 자녀에게 자신과 같이 옳고 그름을 선택할 자유를 주셨습니다. 우리는 각자의 행위에 따라 심판받을 것입니다(DBY, 55).
According to our faithfulness, Jesus Christ will bring us to a kingdom of glory.
우리의 믿음에 따라 예수 그리스도께서는 우리를 영광의 나라로 인도하실 것입니다.
This is the plan of salvation. Jesus will never cease his work until all are brought up to the enjoyment of a kingdom in the mansions of his Father, where there are many kingdoms and many glories, to suit the works and faithfulness of all men that have lived on the earth. Some will obey the celestial law and receive of its glory, some will abide the terrestrial and some the telestial, and others will receive no glory (DBY, 56).
이것이 구원의 계획입니다. 예수님께서는 모든 사람이 아버지의 처소에 있는 왕국을 누리게 될 때까지 결코 자신의 사역을 멈추지 않으실 것입니다.
그곳에는 많은 왕국과 많은 영광이 있으며, 지상에서 살았던 모든 사람의 행위와 충성심에 합당한 곳입니다.
어떤 이들은 천상의 법을 순종하여 그 영광을 받을 것이며, 어떤 이들은 지상에 머물고, 어떤 이들은 천상 세계에 머물 것이며, 또 어떤 이들은 아무런 영광도 받지 못할 것입니다(DBY, 56).
Millions of [people] have passed away, both in the Christian and in the heathen worlds, just as honest, virtuous and upright as any now living. The Christian world say they are lost; but the Lord will save them, or at least, all who will receive the Gospel. The plan of salvation which Jesus has revealed, and which we preach, reaches to the lowest and most degraded of Adam’s lost race (DBY, 60–61).
기독교 세계와 이교도 세계를 막론하고 수백만 명의 사람들이 지금 살아 있는 사람들 못지않게 정직하고 덕스럽고 올바른 삶을 살다 세상을 떠났습니다.
기독교 세계는 그들이 멸망했다고 말하지만, 주님께서는 그들을, 적어도 복음을 받아들이는 모든 사람을 구원하실 것입니다.
예수께서 계시하시고 우리가 전파하는 구원의 계획은 아담의 잃어버린 후손 중 가장 낮고 타락한 자들에게까지 미칩니다(DBY, 60-61).
Suggestions for Study
God wants us to grow forever in light, truth, and happiness.
How can we know that the “life that you and I possess is for eternity”? What difference does it make to you to know that life is eternal?
What was God’s “design and intent” in organizing the world?
President Young taught that a principal purpose of life is “to possess more intelligence and to continue to increase in that intelligence.” What is the relationship between growing in intelligence, or light and truth (see also D&C 93:36; 130:19), and gaining eternal happiness? How has this been true in your own life?
We are the spirit children of God.
How do you feel knowing that you are a literal spirit child of our Heavenly Father? What difference has that made in your life?
Why is “to be born on this earth” the “greatest good fortune that … can happen to human beings”? Read and ponder Doctrine and Covenants 93:33. What blessings are associated with your spirit and body being inseparably connected?
According to President Young, what is the consequence of the Fall of man? What mistaken conclusion do some people come to regarding the Fall? What is the role of the Spirit of Truth in the “warfare within us” between good and evil? How can we make the Spirit of Truth a more dominant force in our lives?
We are free to choose good over evil, exaltation over misery.
According to President Young, what role does our agency play in gaining our exaltation? Why did God the Father reject Lucifer’s proposal to act for each of us? (See also 2 Nephi 2:15–16.)
Why did the Lord allow a “schism in heaven”? What is the “labor” of those who were cast out of Father’s presence? Why must there be “an opposite in all things”? Why must we understand “what evil is” and “what sin, sorrow, and misery are” in order to obtain exaltation? (See also 2 Nephi 2:11.)
What can you do to fulfill the Lord’s wishes and grow to the height of your capacity?
How can God decree or foreordain certain events and still leave us our freedom of choice?
According to our faithfulness, Jesus Christ will bring us to a kingdom of glory.
When will Jesus Christ’s saving work be finished?
Through Christ’s Atonement, all but the sons of perdition “are brought up to the enjoyment of a kingdom in the mansions of his Father.” President Young also stated there are “many kingdoms and glories.” Why are there so many kingdoms? Who determines what kingdom a person will go to?
How does the Savior’s Atonement “reach to the lowest and most degraded” as well as to the “honest, virtuous and upright”?
Chapter 7: The Plan of Salvation
https://www.churchofjesuschrist.org/study/manual/teachings-brigham-young/chapter-7?lang=eng&id=title1-intro1%2Ctitle2%2Ctitle3%2Cp1#title1