ACTE V SCÈNE II no1
Les abords du champ de bataille.
Alarme. Passent, tambour battant,
couleurs déployées, LEAR,
CORDÉLIA, entourés de troupes.
Dès que l’armée s’est éloignée,
entrent EDGAR et GLOUCESTER.
-------------------
EDGAR. – Ici, père !
Acceptez à l’ombre de cet arbre
une hospitalité tutélaire.
Priez pour que le droit triomphe.
Si jamais je reviens auprès de vous,
ce sera pour vous rapporter la consolation.
(Il sort.)
--------------------
GLOUCESTER. –
Que la grâce Soit avec vous, monsieur !
(Alarme, puis retraite au loin.)
(Rentre Edgar.)
EDGAR. – Fuyons, vieillard,
donne-moi ta main, fuyons.
Le roi Lear est battu ;
lui et sa fille sont prisonniers.
Donne-moi ta main. En marche !
---------------------------
GLOUCESTER.
– Non ! pas plus loin, monsieur !
Un homme peut pourrir aussi bien ici.
EDGAR. – Quoi !
encore de sinistres pensées !
---------------------
L’homme doit être passif,
pour partir d’ici comme pour y venir.
Le tout est d’être prêt. En marche !
GLOUCESTER. – Oui, c’est vrai.
(Ils sortent.)
2,373p
------------
5막 2장 1절
전쟁터로 향하는 길.
경보. 북소리가 울려 퍼지고,
깃발이 휘날리는 가운데, 리어 왕과
코델리아 공주가 군대에 포위되었다.
군대가 물러가자마자,
에드거와 글로스터가 등장한다.
-------------------
에드거: - 아버지! 여기입니다!
이 나무 그늘 아래에서
아버지의 보호를 받으십시오.
정의가 실현되기를 기도합니다.
제가 다시 아버지께 돌아온다면,
아버지께 위로를 전해드리기 위해서일 것입니다.
(그는 퇴장한다.)
--------------------
글로스터: - 은총이 함께하길!
(경보, 그리고 후퇴.)
(에드거가 다시 등장한다.)
에드거: - 도망치자, 노인이여,
내 손을 잡아, 도망치자.
리어 왕은 패배했다.
그와 그의 딸은 포로가 되었다.
에드거: 손을 잡아요. 가자!
---------------------------
글로스터.
안 됩니다! 더 이상은 안 됩니다, 선생님!
여기서도 썩어 죽어도 싸요.
에드거. - 뭐라고!
불길한 생각이 드는군!
-------------------- 사람은 수동적이어야 해.
여기를 떠날 때도, 들어올 때도.
중요한 건 준비된 자세를 갖추는 거야. 가자!
글로스터. - 그래, 맞는 말이야.
(두 사람은 나간다.)
2,373페이지