|
2 Thessalonians 2 The Message 데살로니가 후서 2장
출처 https://www.biblegateway.com/passage/?search=2%20Thessalonians%202&version=MSG;NLT;NIV
듣기 https://www.biblegateway.com/audio/dolan/msg/2Thess.2
The Anarchist 무정부주의자
1-3
Now, friends, read these next words /carefully.
Slow down and don’t go jumping to conclusions
/regarding the day //when our Master, Jesus Christ, will come back and we assemble /to welcome him.
Don’t let anyone shake you up or get you excited over some breathless report or rumored letter from me
that the day of the Master’s arrival has come and gone.
Don’t fall for any line like that.
* slow down ; lose velocity; move more slowly.
* jump to conclusions ... to guess the facts about a situation without having enough information:
* 전치사 preposition로 정의되는 regarding ; with respect to; concerning
* 형용사 역할로 쓰인 when절/관계부사절 ; day 수식
* 부역 부정사구; to welcome Him
* 5형식 let anyone shake you up or get you excited over~
* 목보인 형역 과분사구 excited over some breathless report or rumored letter from me과분사의 수동 주체인 you 수식
* 형역 과분사 rumored 는 letter 수식
* 동격 명사절 that the day of the Master’s arrival has come and gone = report or letter 완전절로 선행사 수식/설명
비교 ; 관계절은 불완전 문장으로 선행사를 수식함 the truth //that could save them (형절 주어가 빈자리나 that이 대신함)
* fall for something/someone, to. To be taken in or deceived; or to be captivated by or enamored of.
* line ; A brief letter; a note:
* 직독 해석
Now, friends, read 읽어라 these next words 다음 글자를 /carefully 조심해서.
Slow down 진정하시고 and don’t go 가지 마라 jumping to conclusions 결론 도약으로/속단으로
/regarding the day 그날에 관해 //when our Master, Jesus Christ 주님께서, will come back 부활하실 날
and we 우리가 assemble 집합하는 날 /to welcome him 주님을 환영하려.
Don’t let 하게 마라 anyone 아무도 shake 뒤흔들게 you up 너를 or get 부추겨서 you 너를 excited 흥분하게
over some breathless report 어떤 긴박한 보고에 or 또는 rumored letter 소문만 무성한 편지에 from me 내게서 왔다는
that 그 내용은 the day of the Master’s arrival 주님의 도착 날이 has come 이미 왔다가 and gone 갔다는.
Don’t fall for 속지 말라 any line 어떤 편지에도 like that 그런 식의.
3-5
Before that day comes, a couple of things have to happen.
First, the Apostasy.
Second, the debut of the Anarchist, a partner in crime with Satan.
He’ll defy and then take over every so-called god or altar.
Having cleared away the opposition, he’ll then set himself up in God’s Temple as “God Almighty.”
Don’t you remember me /going over all this in detail /when I was with you?
Are your memories that short?
* a·pos·ta·sy /əˈpästəsē/ 어 파스터시 ; the abandonment or renunciation of a religious or political belief. 배도
* take over ; to begin to have control of or responsibility for something, especially in place of somebody else.
* 형역 과분사 so-called 소위 ~라 불리는
* 형역 분사구 Having cleared away the opposition, 분사의 동작자/주체인 주어 he 수식
분사가 have+pp 완료 구조로 쓰이는 경우는 일반 완료 구조와는 달리
동작의 시간대상 준동작이 본동사 보다도 먼저 일어났다는 의미로 대과거와 소 과거의 관계와 비슷하나
분사구에는 had/has-ing은 안 쓰고 having만 쓴다
* 형역 분사구 /going over all this in detail when~ 현분사의 능동 주체인 you 수식
* go over ; to check something carefully, to practise and repeat something in order to learn it
* defy · 1 : to refuse boldly to obey or yield to 2 : to challenge to do something thought to be impossible :
* 직독 해석
Before that day comes 그날이 오기 전에, a couple of things 한두 가지 일이 have to happen 일어나야 한다.
First 먼저, the Apostasy 배교이고.
Second 그다음, the debut of the Anarchist 무법자의 출현이다, a partner 동업자인 in crime 범죄에서
with Satan 사탄과.
He’ll defy 복종을 거부할 것이고 and then take over 차지할 것이다 every 모든 so-called 소위 god 신 or 또는 altar 제단을.
Having cleared away 청소/제거한 후 the opposition 반대자들을, he’ll then set 세울 것이다 himself up 자신을
in God’s Temple 하나님의 성전에 as “God Almighty.” 전능하신 하나님으로
Don’t you remember 기억 못 하냐 me 내가 /going over 검토한 all this 이 모든 걸 in detail 상세하게
when I 내가 was with you 너희와 있을 때?
Are your memories 네 기억이 that short 그리도 짧으냐?
* NLT 번역
For that day will not come until there is a great rebellion against God
그날은 오지않을 것이다 하나님께 대한 엄청난 반항이 있기 전에 와
and the man of lawlessness is revealed 불법/무법자가 드러내 지기 전에는
6-8
You’ll also remember that I told you () the Anarchist is being held back /until just the right time.
That doesn’t mean that the spirit of anarchy is not now at work.
It is, secretly and underground.
* 수동진행 is being held back
* told의 직목인 명사절 (that) the Anarchist is being held back /until just the right time.
* Anarchy is a society being freely constituted without authorities or a governing body. 무정부주의자/무법자
It may also refer to a society or group of people that entirely rejects a set hierarchy.
* at work ; engaged in work.
* It is (at work), secretly and underground.
* 부사로 쓰인 underground ; beneath the surface of the ground.
* 직독 해석
You’ll also 역시 remember 기억할 것이다 that절 내용을 즉 I 내가 told 말했다는 것 you 너희에게 (that)절 내용을 즉
the Anarchist 적 그리스도가 is being held back 붙잡혀 있다는 것 /until just the right time 적당한 때까지.
That 그것은 doesn’t mean 의미하지 않는다 that절 내용을 즉 the spirit of anarchy 무법자의 영이 is not now 지금
at work 일에 관여하지 않는다는 것을.
It 그것이 is 관여하고 있고말고, secretly 비밀리에 and underground 지하에/숨어서.
But the time will come when the Anarchist will no longer be held back, but will be let loose.
But don’t worry.
The Master Jesus will be right on his heels and blow him away.
The Master appears and—puff!—the Anarchist is out of there.
* 형절인 when 절/관계부사절 when the Anarchist will no longer be held back, but will be let loose ; time 수식
또는 때를 설명하는 부사절
* no longer : 1. in the past but not now:
* to let loose ; to allow (someone or something) to move or go freely
* on (one's) heels ; Close to overtaking a fellow competitor.
* Blow away - to dissipate or remove as if with a current of air.
* puff ; a short, explosive burst of breath or wind.
* Out of —used as a function word to indicate direction or movement from within to the outside of.
* 직독 해석
But the time 그때가 will come 올 것이다 when 무슨 때냐면 the Anarchist 적 그리스도가 will no longer 더 이상
be held back 붙잡혀 있지 않고, but will be let loose 놓여날 때.
But don’t worry 걱정하지는 마라.
The Master Jesus 주님께서 will be right on his heels 뒤에 바짝 따라오셔서 and blow him away 그를 날려 버릴 것이다.
The Master 주께서 appears 나타나셔서 and—puff 훅 불면!
—the Anarchist 적 그리스도는 is out of there 거기서 나간다/꺼진다.
9-12
The Anarchist’s coming is all Satan’s work.
All his power and signs and miracles are fake, evil sleight of hand
//that plays to the gallery of those //who hate [the truth that could save them].
And since they’re so obsessed with evil,
God rubs their noses in it—gives them [what they want].
Since they refuse to trust truth,
they’re banished /to their chosen world of lies and illusions.
* 보어인 명사구 fake, evil sleight of hand //that plays to the gallery of those //who hate the truth that could save them.
* fake ; not genuine; counterfeit. 가짜/짝퉁
* Sleight of hand - a cleverly executed trick or deception. 민첩한 속임수의 손놀림
* gallery ; a large building where people can see famous pieces of art
* hand 수식인 형절 //that plays to the gallery of those //who hate the truth //that could save them.
* Play to - to behave or perform in a particular way for (someone or something) in order to get approval or attention.
* 형절/주격 관대절 //who hate the truth, //that could save them. 관계사=선행사=주어
* 보어인 형역 과분사구 so obsessed with evil, 과분사의 수동 주체인 주어 수식
* RUB SOMEONE'S NOSE IN SOMETHING (phrase): keep reminding someone about something unpleasant.
* 직목인 의문사절 what they want (목), 의문사=접속사=목적 역할
* 타동사로만 쓰이는 banish
* 전목인 명사구 their chosen world of lies and illusions 형/소유격+형/분사+명+형역전구
* 형역 분사 chosen 과분사의 수동 주체인 world 수식
* 직독 해석
The Anarchist’s coming 무법자/적 그리스도의 출현은 is all 모두 Satan’s work 사탄의 작업이다.
All his power 그의 모든 능력과 and signs 표적과 and miracles 기적은 are fake 가짜/짝퉁에,
evil 사악한 sleight of hand 속임/기만 술수 손놀림으로
//that 그건 plays 연기한다 to the gallery of those 큰 방 가득한 그들/많은 사람들에게 //who 그들은 hate 증오하는 자들
the truth 진리를 that 그건 could save 구원할 수 있는 진리 them 그들을.
And since they’re 그들이 so obsessed 완전사로잡혀 있기에 with evil 악에,
God 하나님께서 rubs 문지르신다 their noses 그들의 코를 in it 악에 즉 악을 계속 상기시키려
—gives 주신다 them 그들에게 [what they want 그들이 원하는 그것을].
Since they refuse 거부하기에 to trust truth 진리를 신뢰하기를, they’re banished 사라지게 된다
/to their chosen world 자기들이 선택한 세상으로 of lies 거짓과 and illusions 환상의.
* 거짓과 환상의 세계가 좋을 것 같아 보여도 실제로는 마치 악몽과도 같아서
목말라서 물을 먹어도 갈증이 안 가시고 먹어도 배 고프고 더워서 부채를 부쳐도 여전히 덥고
추워서 솜이불을 덮어도 여전히 춥고 앞뒤도 안 맞는 두루뭉수리 꿈에는 거짓과 환상뿐이라
현실/실제/진리란 그림자도 없는 때문에 끝도 없는 불만/불행의 연속이기 때문이다
13-14
Meanwhile, we’ve got our hands full /continually thanking God for you,
our good friends—so loved by God!
God picked you out /as his /from the very start.
* have (got) your hands full : to be very busy or involved with something:
* 형역 분사구 /continually thanking God for you 현분사의 동작자인 we 수식 ; 동시동작
* get in on ; become involved in a profitable or exciting activity.
* 동격 명사구 our good friends = you
* 형역 분사구 —so loved by God 과분사의 피동작자인 you 수식
* pick somebody/something out ; to choose somebody/something carefully from a group of people or things
* 직독 해석
Meanwhile 그런 한편, we’ve 우리는 got 가졌다 our hands 우리의 손에 full 가득히 즉 할 일이 많다/바쁘다
/continually 계속해서 thanking 감사하느라고 God 하나님께 for you 너희로 인해,
our good friends 우리의 좋은 친구인 너 —so loved 매우 사랑받는 상태인 너 by God 하나님에 의해서!
God 하나님께서 picked 선택하셨다 you out 너를 /as his 그분의 것으로 /from the very start 시작부터/애초에.
Think of it: included in God’s original plan of salvation by the bond of faith in the living truth.
This is the life of the Spirit () he invited you to /through the Message () we delivered,
in which you get in /on the glory of our Master, Jesus Christ.
* think of 잠깐 생각하다, think about 곰곰 생각하다
* 삽입구인 형역 분사구 included in God’s original plan of salvation by~; it 수식/ 추가설명
* 형역 분사 living 현분사의 동작자인 truth 수식
* 보어인 명사구 the life of the Spirit (that) he invited you to /through the Message (that) we delivered,
* 선행사는 형절의 전목 the life of the Spirit (that) he invited you to
= (that) he invited you /to (the life of the Spirit) 관계사 that을 쓸 경우에는 전치사가 형절에 남아 있음
= to which he invited you
* 전목인 명사구 the Message (that) we delivered, = we delivered the Message 선행사는 형절의 목적
* 삽입절인 형절 in which you get in on the glory of our Master, Jesus Christ.
관계사=선행사Message=전목 역할 (구식 영문법상 전치사가 관계사 앞에 쓰인 경우임)
* get in on ; become involved in a profitable or exciting activity.
* 직독 해석
Think of it 그걸 생각해 보라: included 포함된 상태로 in God’s original plan 하나님의 원 계획에 of salvation 구원의
by the bond of faith 믿음의 접착제로 in the living truth 살아있는 진리에.
This 이것이 is the life of the Spirit 성령님의 삶이다 (that) he 하나님께서 invited 초대하신 you 너를 /to 그 삶으로
/through the Message 말씀을 통해서 (that) 그건 we 우리가 delivered, 전달한
in which 그것에서 you 너희는 get in 들어간다/관련된다 /on the glory 영광에 of our Master, Jesus Christ 주님의.
15-17
So, friends, take a firm stand, feet on the ground and head high.
Keep a tight grip /on what you were taught, whether in personal conversation or by our letter.
May Jesus himself and God our Father,
who reached out in love and surprised you with gifts of unending help and confidence,
put a fresh heart in you, invigorate your work, enliven your speech.
* absolute phrase 독립 명사구 feet on the ground and head high. 명+형/전구&명+형=명사구;
동격으로 수식할 명사가 없으므로 문장 전체 수식/부사역할이 됨
* 전목인 의문사절 what you were taught (목), 의문사=접속사=목적
* 축약된 부사절 whether (you were taught,) in personal conversation or by our letter.
* reach out ... 1. To extend one's grasp outward, to offer help to someone.
* 형역 분사 unending 현분사의 능동 주체인 help 수식
* Invigorate - to give life and energy to : animate; also : stimulate.
* en·liv·en /inˈlīvən,enˈlīvən/ 엔 라이븐; make (something) more entertaining, interesting, or appealing.
* 직독 해석
So 그러니, friends, take 잡아라/취하라 a firm stand 확고한 입장을,
feet 발은 on the ground 땅에/기초에 and head 머리는 high 높게/하늘을 향한 채로.
Keep 유지하라 a tight grip 꽉 움켜쥔 상태로 /on what 그것에 you 너희가 were taught 가르쳐진/배운,
whether in personal conversation 개인적인 대화에서나 or by our letter 편지로 했든.
May Jesus himself 그리스도와 and God our Father 성부 하나님께서,
who 그분은 reached out 손 내미신 분 in love 사랑에서 and surprised 놀라게 하신 분 you 너희들 with gifts 선물로
of unending help 끝없는 도움과 and confidence 확신으로,
put 집어넣으셨다 a fresh heart 신선한 마음을 in you 네 안에, invigorate 자극하셨다 your work 너의 사역을,
enliven 호소력 있게 하셨다 your speech 너의 말/언변을.
* 오타나 오역을 신속히 신고하여 신속히 수정하게 합시다
|
첫댓글 12-06