미치오 아오야마
뉴욕타임스 : 정부의 과학자는 후쿠시마가 체르노빌 보다 10,000 배 이상이 될수 있는 조사 결과를 게시 할 수 없습니다 뉴욕 타임즈, 2014년 3월 16일은 : [...] 일본 정부의 기상 연구소의 수석 과학자로서, [미치오 아오야마] 태평양의 지상 물에 방사성 세슘 137의 수치가 10,000 배 될 수 있다고 말했다 오염이 높은 체르노빌 [...]아오야마 씨는 자신의 연구 결과를 발표 할 수 있도록 준비로 [...] 비정상적인 수요라는 기관의 사무 총장 - 아오야마 씨가 종이에서 자신의 이름을 제거하는 것이. [...] 아오야마 제거하기 위해 자신의 이름을 묻는 그는 말했다, 그리고 문서는 공개되지 않았다. [...] 공개하지 않기로하고, 일본의 대학 연구팀은 여러 경우에 [...] 지금도 후쿠시마 다이 이치 공장의 트리플 붕괴 삼년 후, 그들은 재해의 영향을 재생하는데 압력을 느낀다고 말한다 , 교수들이 방해 또는 공개 될 수 있는 데이터를 가까이 하지말라고 말한 "우려를."[...] 후쿠시마 관련 연구 문제의 이야기가 일반적입니다, [아오야마]는 여러 교수의 계정을 포함했다고 말하고 주위의 현에서 방사선을 측정하지 말라고 말했다.
NYTimes: Gov't scientist not allowed to publish findings that Fukushima could be 10,000 times higher than after Chernobyl
New York Times, Mar. 16, 2014: [...] As a senior scientist at the Japanese government’s Meteorological Research Institute, [Michio Aoyama] said levels of radioactive cesium 137 in the surface water of the Pacific Ocean could be 10,000 times as high as contamination after Chernobyl [...] as Mr. Aoyama prepared to publish his findings [...] the director general of the institute called with an unusual demand — that Mr. Aoyama remove his own name from the paper. [...] Aoyama asked for his name to be removed, he said, and the article was not published. [...] Off the record, university researchers in Japan say that even now, three years after the triple meltdown at the Fukushima Daiichi plant, they feel under pressure to play down the impact of the disaster [...] In several cases, the professors say, they have been obstructed or told to steer clear of data that might cause public “concern.” [...] stories of problems with Fukushima-related research are common, [Aoyama] said, including accounts of several professors’ being told not to measure radiation in the surrounding prefectures. |
첫댓글 제목이 이해가 안되네요