드래곤볼 완전판 VS 드래곤볼 풀컬러판
◆ 번역비교
잘못돼 있던 인물들간의 존대 등은 모두 바로 잡았고, 호칭도 대부분 원문대로 갑니다.
- 존칭수정
크리링은 부르마를 다소 어려워하고 야무치는 엄밀히 따지면 문파후배이지만 나이가 많기때문인지 극중에서 항상 경어를 사용합니다.
단 한글자 차이지만 느낌은 많이 다르죠. 기존번역에는 강력한 남성미의 마초캐릭터들이 '그랬니?'등의 어울리지 않는 말투사용이 많아서 극의 몰입에 방해가 되었던것이 사실입니다. 풀컬러판에서는 대부분 수정되었습니다.
머리가 쳐박혀서등의 인물과 어울리지 않는 말투....또 그랬대..저랬대..역시 거북선인이 사용할만한 말투는 아니죠..
- 오타교정
몇군데 되지는 않습니다만 숫자가 잘못된 번역도 있었습니다. 본장면외에도 408인 피콜로의 탈의후 전투력이 국내번역본에선 480으로 표기되기도 햇었는데요 이런부분들도 다 수정되었습니다.
- 오반이의 명예회복..
국내의 잘못된 번역으로 인해 망나니가 되었던 오반을 예의바른 원래모습으로 바꿔주었습니다.^^;;
- 천진반도....
천진반이 비록 전투력으론 큰 도움이 안되지만 그래도 무서워서 미치지는 않습니다.
- 유행어 말투 교정
기존의 번역에 의외로 많이 나왔던것이 그러셔..하셔..등의 한때 유행했던 어투의 사용이데요..전부 스탠다드하게 바로 잡았습니다. 유행어는 그당시에는 모르지만 드래곤볼같은 스테디셀러 작품에서 사용될 번역을는 적절치 않은것 같네요...
- 물로보지마....
현재 드래곤볼 풀컬러 사이어인편 3권 발매했고, 7월 말에 프리저편 5권이 발매된다고 합니다.
출처 : 혹지니 네코마인얼룩이님
출처: 엽기 혹은 진실..(연예인 과거사진) 원문보기 글쓴이: 에 브 이
첫댓글 완전판번역왜저랰ㅋㅋㄲㅋ풀컬러로봐야겠닼ㅋㅋㅋㅋ
천진반이 비록 전투력으론 큰 도움이 안되지만 그래도 무서워서 미치지는 않습니닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아 번역 바뀐거 개좋아ㅠㅠ뻐킹무삭제판... 트랭크스랑 오반 크리링 다 윗사람한테는 존댓말쓰는 예의바른캐릭인데 아무한테나 반말찍찍싸는 싸가지없는애들로 바꿔버리고ㅠㅠ 베지터나 피콜로가 그러니? 이러는것도 존나 싫었어 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
애니로만 봐서 몰랐네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
진짜 옛날 번역 어휴ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 개그콘서트 드립도 있고 막ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@그대는 나의 첫사랑 지금 짤을 못찾겠는데 지금 장난하는 건가요?뭐 그런 대사를 지금 개그콘서트 하는 건가요 하고 드립침ㅋㅋㅋ
완전판 번역 왜저래ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋ내가이상한건가 고치기전에 후리한 쓰레기스타일이더좋음
진짜 맨날 뭐만하면 물로보지말랰ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
완전판ㅇㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 예전이 당연하지를 당근이지! 로 바꿨다며 광고하던게 떠오르네 ㅋㅋㅋ
지구를..물로보지마...!!!!
저거 완전판이 나왔을ㅋ대 요즘유행하는 단어!!! 이러면서 홍보해서드럼ㅋㅋㅋㅋㅋ 그래도 그 전 버전은 저렇진않앜ㅋㅋㅋ 당근이지 이런겈ㅋㅋㅋ
원판 병맛이라 더 좋은뎅..ㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ근데 피콜로는 ~~~했니가 더 어울려!!!
다행ㅋㅋㄱㄱㄱㅋ규ㅠㅠ다행이다
첫댓글 완전판번역왜저랰ㅋㅋㄲㅋ풀컬러로봐야겠닼ㅋㅋㅋㅋ
천진반이 비록 전투력으론 큰 도움이 안되지만 그래도 무서워서 미치지는 않습니닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아 번역 바뀐거 개좋아ㅠㅠ뻐킹무삭제판... 트랭크스랑 오반 크리링 다 윗사람한테는 존댓말쓰는 예의바른캐릭인데 아무한테나 반말찍찍싸는 싸가지없는애들로 바꿔버리고ㅠㅠ 베지터나 피콜로가 그러니? 이러는것도 존나 싫었어 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
애니로만 봐서 몰랐네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
진짜 옛날 번역 어휴ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 개그콘서트 드립도 있고 막ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@그대는 나의 첫사랑 지금 짤을 못찾겠는데 지금 장난하는 건가요?뭐 그런 대사를 지금 개그콘서트 하는 건가요 하고 드립침ㅋㅋㅋ
완전판 번역 왜저래ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋ내가이상한건가 고치기전에 후리한 쓰레기스타일이더좋음
진짜 맨날 뭐만하면 물로보지말랰ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
완전판ㅇㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 예전이 당연하지를 당근이지! 로 바꿨다며 광고하던게 떠오르네 ㅋㅋㅋ
지구를..물로보지마...!!!!
저거 완전판이 나왔을ㅋ대 요즘유행하는 단어!!! 이러면서 홍보해서드럼ㅋㅋㅋㅋㅋ 그래도 그 전 버전은 저렇진않앜ㅋㅋㅋ 당근이지 이런겈ㅋㅋㅋ
원판 병맛이라 더 좋은뎅..ㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ근데 피콜로는 ~~~했니가 더 어울려!!!
다행ㅋㅋㄱㄱㄱㅋ규ㅠㅠ다행이다